background image

10

92519   Rev. K

11

A.

A

3 Function Wand

Mango de 3 Funciones

Poignée à 3 Fonctions

1

2

3

90º

A

B.

1

A.

 Sprayer will lock into position when brought into proximity of the spout magnet. The 

sprayer can be removed by either pulling directly out from the spout or by twisting 90° in 

either direction which will cause the magnets to repel and the head to decouple from the 

spout (recommended). 

 

 

Check the operation of the 2 function sprayer by pushing the trigger (A) from aerator to 

spray. For models with a 3 function sprayer, check the operation by pushing the buttons 

to achieve the 3 different modes.

 

Button 1

 - ShieldSpray Mode 

Button 2

 - Spray Mode 

Button 3

 - 1.8 gpm at 60 psi Maximum Aerator

 

Note - 3 Function Sprayer

 returns to position 3 when button 1 is released.

A.

 El mango del rociador se bloqueará en su posición cuando se pone en la proximidad 

del imán del surtido. El rociador se puede retirar halándolo directamente de la llave de 

agua o girándolo 90 ° en cualquier dirección que hará que los imanes que se repelen y 

la cabeza de desenganche del surtidor (recomendado). 
Examine el funcionamiento del mango de 2 funciones pulsando el gatillo (A) de 

aireador para rociador. Para los modelos con un mango de 3 funciones, examine el 

funcionamiento pulsando los botones para lograr los 3 modos diferentes.

Botón 1

 – Configuración ShieldSpray

Botón 2

 – Configuración de rocío

Botón 3

 – 1.8 gpm a 60 psi Aireador Máximo

 

Nota – Mango de 3 funciones:

 La función de rocío vuelve a la posición 3 cuando 

se suelta el botón.

A.

 La poignée du bec se bloque en place lorsqu’elle arrive à proximité de l’aimant du bec. 

Vous pouvez enlever la tête de pulvérisation en tirant directement sur celle-ci. Vous 

pouvez aussi la faire pivoter de 90o dans un sens ou dans l’autre; les aimants se 

repousseront et la tête de pulvérisation se séparera du bec (méthode recommandée).

 

Vérifiez le fonctionnement de la poignée du bec à 2 fonctions en poussant sur la 

détente (A) pour passer du mode d’aération au mode de pulvérisation. Sur les modèles 

munis d’une poignée de bec à 3 fonctions, vérifiez le fonctionnement en poussant sur 

les boutons pour obtenir les trois modes d’écoulement différents. 

 

Bouton 1

 - Mode ShieldSpray 

Bouton 2

 - Mode de pulvérisation 

Bouton 3

 - Aérateur 1,8 gal/min maximum à 60 lb/po2 

 

Note - La douchette à 3 fonctions:

 retourne à la position 3 lorsque vous relâchez 

le bouton 1.

B.

 WIth the wand undocked, press 

button 1

 to use the Shieldspray mode. 

 

Hold the plate 1/2 way through the bubble.

 

For optimal performance, use in households with water pressure above 35 

psi. The shieldspray feature may appear different at lower water pressures.

 

Tip: Don’t push the button while docked - always pull it close to the 

plate.

B.

 Con el mango desacoplado, presione el 

botón 1

 para usar la configuración del 

rocío Shieldspray.

 

Sostenga el plato en media burbuja protectora.

 

Para un rendimimento óptimo, use en hogares donde la presión del agua 

esté por encima de 35 psi.  La chracterística shiledspray puede aparecer dife-

rente si la presión de agua es menor.

 

Sugerencia: no presione el botón mientras que está acoplado – siempre 

acérquelo al plato.

B.

 Lorsque la poignée de la doucette est déverrouillée, enfoncez le 

bouton 1

 pour 

utiliser le mode ShieldSpray.

 

Tenez l’assiette à mi-chemin dans la bulle.

 

Pour que la performance soit optimale, la pression d’eau doit être supérieure 

à 35 lb/po2. Le jet ShieldSpray peut être différent à des pressions d’eau plus 

faibles.

 

Conseil : N’enfoncez pas le bouton lorsque la douchette est dans son 

logement. Approchez toujours la douchette de l’assiette.

CLEANING AND CARE

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, 

simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. 

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de 

polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir 

abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

Summary of Contents for 19933T-DST

Page 1: ...et de l information sur le produit visitez www delta faucet com p Votre num ro de mod le ci exemple www deltafaucet com p 9159T DST www deltafaucet com 1 800 345 DELTA 3358 customerservice deltafaucet...

Page 2: ...nstala dos en los Estados Unidos de Am rica Canad y M xico despu s de enero 1 1995 La limitaci n de la duraci n de las garant as impl citas HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA CUALQUIER GARANT A...

Page 3: ...rez vous que l isolant 7 sur le support se trouve dans le trou de l vier Le manchon 8 ne doit pas entrer en contact avec le bord de l vier pour que le robinet fonctionne correctement en mode d affleur...

Page 4: ...a cl fournie Serrez ensuite les vis de blocage 5 l aide d un tournevis Phillips 2 6 7 3 1 8 5 Models 9159T 1983T and 1997T only For optional installations using the 10 1 2 escutcheon specify finish no...

Page 5: ...nd plastic sleeves ferrules supplied with the faucet The plastic sleeve ferrule or connection nut is lost purchase a replacement nut and or plastic sleeve ferrule that are designed to seal with PEX tu...

Page 6: ...own to engage top of fitting Aseg rese que el tubo este completamente introducido dentro del tope antes de deslizar la manga hacia abajo para encajar la parte superior del accesorio Assurez vous que l...

Page 7: ...nd close the handle in the mix position 13 This will prevent debris from being lodged in the hose and sprayer 13 14 Deje correr el agua por las tuber as de suministro Debido a que el rociador se ha en...

Page 8: ...pour vous assurer qu il est bien branch 19 20 18 19 20 7 Push clip 21 onto shank as shown to ensure clip is tight onto shank Ensure LED wire 22 is properly pushed in to solenoid Make sure wire extends...

Page 9: ...a afuera del surtidor Examine el funcionamiento del rociador operando el gatillo 1 del aireador al rociador V rifiez l tanch it V rifiez l tanch it de tous les raccords aux endroits indiqu s par les f...

Page 10: ...t en poussant sur les boutons pour obtenir les trois modes d coulement diff rents Bouton 1 Mode ShieldSpray Bouton 2 Mode de pulv risation Bouton 3 A rateur 1 8 gal min maximum 60 lb po2 Note La douch...

Page 11: ...e 6 en le tournant dans le sens antihoraire l aide d une cl Enlevez la cartouche 7 en tirant directement sur la tige Remplacez la cartouche et remontez le robinet MISE EN GARDE L omission de bien serr...

Page 12: ...al solenoide Mueva la manija a la posici n abierta on para verificar si el agua est pasando por la v lvula manual y llegando al solenoide Si el agua llega al solenoide pero no est pasando por el sole...

Reviews: