background image

Exposed TEMPOCHASSE kit (Fig. E):

•  Model for traditional WC pan, slop hopper or sluice:  

insert the connection washer Ø 32 / 55mm 

l

 into the flush tube 

c

  

and mount the whole assembly onto the WC. 

•  Fix the mounting collar 

d

 to the wall using rawl plugs that are suitable 

for the type of wall material.

•  Connect the stopcock 

a

 to the water supply.

•  Fit the valve 

onto the flush tube 

c

.

•  Connect the valve 

to the stopcock 

a

 and operate the valve 

b

 

several times to stabilise the time flow.

Recessed TEMPOCHASSE kit (Fig. F):

•  Make a recessing area using a wall template: minimum  

H 300 x L 170 x D 100mm. The depth can be adjusted from 100 - 125mm.

•  Connect the stopcock 

a

 to the water supply.

•  Fit the valve 

onto the flush tube Ø 32mm 

c

 (order separately, 

ref. 769400). Insert the connection washer Ø 32/55mm 

l

 into 

the flush tube 

c

 and mount the whole assembly onto the WC.

•  Connect the valve 

b

 to the stopcock 

a

.

•  Adjust the flow rate (see Section on ADJUSTING THE FLOW RATE).
•  Mount the stainless steel wall plate 

m

 using the screws provided 

and rawl plugs that are suitable for the type of wall material.

•  Operate the push-button 

j

 several times to stabilise the time flow.

THE INSTALLER MUST ENSURE:
•  THE SEAL AROUND THE RECESSING HOUSING IS WATERPROOF 

TO PREVENT ANY INGRESS OF WATER;

•  ANY WATER ACCIDENTALLY ENTERING THE RECESSING HOUSING 

(E.G. CONDENSATION, RUN OFF, LEAKS, ETC.) HAS A DRAINAGE 
POINT TO PREVENT ANY STAGNATION;

•  THE INTEGRITY OF THE SEALS BETWEEN THE STAINLESS STEEL 

WALL PLATE AND THE WALL OR THE WALL PLATE AND THE VALVE 
AT LEAST ONCE A YEAR, AND MAKE GOOD IF NECESSARY.

If this advice is not followed, water may leak into the wall.  

DELABIE cannot be held responsible for any ingress.

FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CALL DELABIE TECHNICAL 
SUPPORT UK: 01491 821821.  
ALL OTHER MARKETS: +33 (0)3 22 60 22 74.

EN

Summary of Contents for NT 760

Page 1: ... la mise en service du produit Thoroughly flush the pipes to remove any impurities before installing and commissioning the product Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Anschlussleitungen regelkonform spülen Dokładnie wypłukać instalację przed montażem i uruchomieniem produktu Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie of ingebruikname van de kraan overte gaan Перед установко...

Page 2: ...400 mini R50 mini 400 mini R50 mini A B C D E F G H 1 mm ...

Page 3: ... le robinet b au robinet d arrêt a et actionner plusieurs fois le robinet b pour stabilisation de la temporisation Kit TEMPOCHASSE pour traversée de cloison fig B C Diamètre de perçage 21 mm pour la commande h et 5 5 mm pour la vis de blocage i Mettre en place la commande h dans le mur Visser et bloquer l écrou g avec la rondelle Si nécessaire couper la commande h à la longueur désirée x ainsi que...

Page 4: ...r le WC Raccorder le robinet b au robinet d arrêt a Régler le débit voir RÉGLAGE DU DÉBIT Fixer la plaque Inox m à l aide des vis fournies utiliser des chevilles adaptées au matériau du mur Actionnerplusieursfoislepoussoirjpourstabilisationdelatemporisation IL REVIENTÀ L INSTALLATEUR LA RESPONSABILITÉ DE RENDRE ÉTANCHE LA NICHE D ENCASTREMENTAFIN D INTERDIRE TOUTE ENTRÉE D EAU D EMPÊCHER EN CAS DE...

Page 5: ... D Le débit peut être ajusté sans couper l eau ni démonter le mécanisme A l aide d un tournevis plat régler le débit sur la vis de réglage du robinet d arrêt a MAINTENANCE Des impuretés provenant des canalisations peuvent provoquer des dysfonctionnements pour démonter le mécanisme couper l eau et dévisser la cartouche avec une clé plate de 23 mm pour le modèle apparent ou 24 mm pour les modèles en...

Page 6: ...ue Inox et le corps du robinet au moins une fois par an et aussi souvent que nécessaire En cas de besoin les remplacer MAINTENANCE Nettoyage du chrome et de l Inox ne jamais utiliser d abrasifs ou tout autre produit à base de chlore ou d acide Nettoyer à l eau légèrement savonneuse avec un chiffon ou une éponge Mise hors gel purger les canalisations et actionner plusieurs fois la robinetterie pour...

Page 7: ...he valve to the stopcock and operate the valve several times to stabilise the time flow TEMPOCHASSE Kit for Cross Wall Installation Fig B C Drill hole 21mm for the control h and 5 5 mm for the anti rotating pin i Insert the control h into the wall Tighten the nut g in place with the washer If necessary cut the control h and the rod k by the same amount x to the desired length Using the screw e all...

Page 8: ...flush tube c and mount the whole assembly onto the WC Connect the valve b to the stopcock a Adjust the flow rate see Section on ADJUSTING THE FLOW RATE Mount the stainless steel wall plate m using the screws provided and rawl plugs that are suitable for the type of wall material Operate the push button j several times to stabilise the time flow THE INSTALLER MUST ENSURE THE SEALAROUND THE RECESSIN...

Page 9: ...d without shutting off the water supply or removing the mechanism Adjust the flow rate via the adjustment screw on the stopcock a MAINTENANCE Impurities in the pipe work may cause the valve to malfunction To remove the mechanism shut off the water supply and unscrew the cartridge using a 23mm spanner for exposed models or a 24mm spanner for recessed or cross wall models Fig G Inaccurate flush time...

Page 10: ... CLEANING Cleaning chrome and stainless steel do not use abrasive chlorine or any other acid based cleaning products Clean with mild soapy water using a cloth or a sponge Frost protection drain the pipes and operate the valve several times to drain any remaining water In the event of prolonged exposure to frost we recommend taking the mechanisms apart and storing them indoors EN After Sales Care S...

Page 11: ...rumfang enthalten separat bestellen am Leitungsnetz anschließen Spülarmatur b am Spülrohr c anschließen nicht im Lieferumfang enthalten separat bestellen Spülarmatur b auf der Vorabsperrung a verschrauben und die Armatur b zur Stabilisierung der Laufzeit mehrmals betätigen TEMPOCHASSE Set für Hinterwandmontage Abb B C Wandbohrung Ø 21 mm für die Gewindestange und Ø 5 5 mm für die Verdrehschutzschr...

Page 12: ...age Abb F Mit Hilfe der Schablone Aussparung in der Wand vorbereiten Mindestmaße H 300 x B 170 x T 100 Einbautiefe wählbar von 100 bis 125 mm Vorabsperrung am Leitungsnetz anschließen Spülarmatur am Spülrohr Ø 32 anschließen nicht im Lieferumfang enthalten separat bestellen Art 769400 Spülrohr mit Spülrohrverbinder Ø 32 55 verbinden und am WC Becken anschließen Spülarmatur auf der Vorabsperrung ve...

Page 13: ...k Durchflussverluste Die Absicherung der Installation mit Vorfiltern Wasserschlag oder Druckminderern reduziert die Wartungshäufigkeit empfohlener Betriebsdruck 1 bis 5 bar Vorgelagerte Absperrventile erleichtern die Wartung Rohrleitungen Schutzfilter Rückflussverhinderer Vorabsperrungen Auslaufventile Kartusche und jede sanitäre Einrichtung müssen so oft wie nötig mindestens einmal jährlich überp...

Page 14: ...pülrohrbogens mindestens 50 mm beträgt Keine Spülung Mögliche Ursachen Versorgungsdruck zu gering Rohrweiten zu klein oder Radius des Spülrohrbogens bei 90 Achtung Mechanismus innen niemals fetten NB DieAbdichtungen zwischen Edelstahlplatte undWand sowie zwischen Edelstahlplatte und Armaturenkörper sind mindestens einmal jährlich oder sooftwienötigzuüberprüfen Fallsnötig sinddieAbdichtungenzuerset...

Page 15: ...y spłukującej zamawiać osobno Podłączyć zawór zawór odcinający i wielokrotnie uruchomić zawór w celu stabilizacji czasu wypływu Zestaw TEMPOCHASSE zaścienny rys B C Średnica otworu 21 mm dla prowadnicy i 5 5 mm dla śruby blokującej Włożyć prowadnicę do ściany Przykręcić i zablokować nakrętką z podkładką Jeśli jest to konieczne to należy przyciąć prowadnicę do wymaganej długości x oraz trzpień do t...

Page 16: ...ierzem na rurę spłukującą i zamocować całość w misce ustępowej Podłączyć zawór do zaworu odcinającego Wyregulować wypływ patrz REGULACJA WYPŁYWU Zamocować płytę Inox za pomocą dostarczonych śrub używać kołków rozporowych odpowiednich do rodzaju ściany Uruchomić wielokrotnie zawór w celu stabilizacji czasu wypływu INSTALATOR JEST ODPOWIEDZIALNY ZA USZCZELNIENIE WNĘKI MONTAŻOWEJ ABY UNIKNĄĆ PRZEDOST...

Page 17: ...A WYPŁYWU RYS D Wypływ może być doregulowany bez zamykania wody ani demontażu mechanizmu Za pomocą płaskiego śrubokrętu nastawić wypływ na śrubie zaworu odcinającego KONSERWACJA Zanieczyszczenia pochodzące z kanalizacji mogą powodować niesprawność mechanizmu aby zdjąć głowicę należy zamknąć dopływ wody i wykręcić ją za pomocą płaskiego klucza 23 mm w modelach natynkowych i za pomocą płaskiego kluc...

Page 18: ...cianą oraz między płytą Inox a korpusem zaworu Gdy zaistnieje konieczność należy je wymienić OBSŁUGA CZYSZCZENIE Czyszczenie chromu i stali nierdzewnej nie należy używać środków żrących na bazie chloru lub kwasu Czyszczenie wodą z mydłem za pomocą miękkiej szmatki lub gąbki Ochrona przed mrozem opróżnić instalację wielokrotnie uruchomić celem ewakuacji wody W przypadku długotrwałego narażenia mech...

Page 19: ...keren na elkaar in werking stellen zodat een stabiele looptijd bekomen wordt Set TEMPOCHASSE voor muurdoorgang fig B C Diameter boring 21 mm voor de bediening en 5 5 mm voor de blokkeerschroef Plaats de bediening in de muur De moer met de sluitring vastschroeven Indien nodig de bediening op de juiste lengte x afsnijden en ook de draadstang op dezelfde lengte afsnijden Met behulp van de schroef zor...

Page 20: ...pijp c en het geheel monteren op het toilet De stopkraan aansluiten op de kraan Het debiet afregelen zie DEBIETREGELING De RVS plaat met behulp van de meegeleverde schroeven vastzetten gebruik pluggen geschikt voor het materiaal van de muur De drukknop verschillende keren na elkaar in werking stellen om een stabiele looptijd te bekomen DE INSTALLATEUR DIENT DE INBOUWRUIMTE WATERDICHTTE MAKEN ZODAT...

Page 21: ...toch minstens 1x per jaar DEBIETREGELING FIG D Het debiet kan worden afgeregeld zonder het water af te sluiten of de kraan te demonteren Het debiet regelen op de regelschroef van de stopkraan en dit met behulp van een platte schroevendraaier SERVICE Onzuiverheden komende uit de leidingen kunnen leiden tot een verstoorde werking Om het mechanisme te demonteren het water afsluiten en het binnenwerk ...

Page 22: ... de RVS afdekplaat en het kraanlichaam alsook de muur Controleerdeze minstens één maal per jaar of zoveel als nodig blijkt Indien nodig deze vervangen ONDERHOUD EN REINIGING Reinigen van chroom en rvs gebruik nooit schuurmiddelen en chloorhoudende of andere chemische producten reinig met zeepwater en een zachte doek of spons Vorstvrij stellen spoel de leidingen en stel de kraan enkele keren na elk...

Page 23: ...н b и запорный вентиль a и нажать несколько раз на кран b чтобы стабилизировать интервал отключения воды Комплект TEMPOCHASSE с установкой через стену схемы В С Диаметр отверстия 21 мм для механизма управления и 5 5 мм для блокирующего винта Установить механизм управления в стену Затянуть и блокировать гайку с шайбой При необходимости укоротить механизм управления на желаемую длину х а также стерж...

Page 24: ...дсоединить к чаше унитаза Соединить кран и запорный вентиль Отрегулировать расход см РЕГУЛИРОВАНИЕ РАСХОДА Зафиксировать пластину из нержавеющей стали входящими в комплект винтами использовать подходящие к материалу стены дюбели Нажать несколько раз на кнопку чтобы стабилизировать интервал отключения воды В ОТВЕТСТВЕННОСТЬ УСТАНОВЩИКА ВХОДИТ ГЕРМЕТИЗАЦИЯ НИШИ ДЛЯ ВСТРАИВАНИЯ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПРОНИКНОВ...

Page 25: ...минимум раз в год РЕГУЛИРОВАНИЕ РАСХОДА ВОДЫ СХЕМА D Расход может регулироваться без перекрытия воды и демонтажа механизма Плоской отверткой отрегулировать расход на регулирующем винте запорного вентиля ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Частицы грязи из канализационных труб могут нарушить функционирование механизма чтобы демонтировать механизм необходимо перекрыть воду и отвинтить картридж плоским ключом 2...

Page 26: ... часто как нужно Заменять их при необходимости УХОД И ЧИСТКА Чистка хромированной поверхности и поверхности из нержавеющей стали Никогда не используйте абразивные чистящие средства и другие продукты на основе хлора или кислот Мойте тряпкой или губкой в слегка мыльной воде Защита от замораживания Ополосните канализационные трубы напором воды и нажмите несколько раз на кнопку крана чтобы опорожнить ...

Page 27: ......

Page 28: ......

Reviews: