de manincor EKB110 User And Maintenance Handbook Download Page 27

27

5. GARANTÍA

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

La empresa DeManincor garantiza que el aparato ha superado 

todos los controles y pruebas finales internas, que está en buenas 

condiciones y que no tiene defectos de fabricación ni de material.

CLÁUSULAS GENERALES

La garantía tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de 

compra. Es válida solamente par el comprador inicial y no puede 

transferirse. La garantía cubre los defectos originales de 

fabricación y cubre todos los componentes del producto.
Solo para el cuerpo caldera, la garantía se extiende a 5 años. 
Para que se presten los servicios de garantía, el cliente tendrá 

que mostrar un documento fiscal de compra válido (ticket, 

factura, etc.). 

MODO DE GARANTÍA 

La solicitud tiene que efectuarse en el distribuidor autorizado. La 

empresa DeManincor se reserva, a su juicio incuestionable, 

elegir la acción más adecuada para resolver el problema que 

constituya el objeto de la garantía.

Las piezas defectuosas cambiadas quedarán en propiedad de la 

empresa DeManincor. La empresa DeManincor, a su juicio incues-

tionable, decidirá si la prestación de garantía tiene que realizarse 

in situ o en sus locales.

Para las prestaciones en garantía a domicilio, el Cliente está 

obligado a pagar la tarifa fija de llamada que esté en vigor. 

Este derecho no debe pagarse si la cocina se hubiera comprado 

desde hace menos de 3 meses. 

Para las reparaciones en los centros de asistencia DeManincor, el 

Cliente está obligado a pagar los gastos de transporteporto.

VICIOS O ERRORES EN LOS MATERIALES

Los vicios o errores que tuvieran los materiales tendrán que 

declararse en un plazo de 8 días desde la recepción de la 

mercancía y en cualquier caso no implican más que la obligación 

al cambio de lo servido, excluyendo cualquier otra 

responsabilidad.

COMPONENTES NO SUJETOS A GARANTÍA

Quedan excluidas de la garantía:

• Las piezas defectuosas debido a negligencias o descuidos en 

su uso, en concreto el deterioro de la placa de cocción por falta 

de mantenimiento o por un mantenimiento incorrecto.

• las piezas defectuosas, si lo fueran por incumplimiento de las 

instrucciones contenidas en este manual de instrucciones.

• las partes defectuosas por el transporte, por la falta de 

aplicación de la normativa vigente, nacional y local, o 

aplicación parcial de la misma.

• las piezas defectuosas debido a instalaciones no realizadas 

según requiere la técnica, por falta de capacidad o anomalía 

de la instalación eléctrica, hidráulica y del gas, por ineficiencia 

de los desagües y las salidas de humos.

• la garantía no cubre las piezas defectuosas debido a 

reparaciones efectuadas por personal no autorizado por 

DeManincor.

• las operaciones técnicas que se solicitaran y que fueran 

debidas a ineficiencias de la salida de humos y/o de las 

tuberías de conexión no se consideran en garantía, y se 

cobrarán con base en la tarifa vigente.

• Piezas consumibles, como bombillas, parrillas, refractarios, 

guarniciones, fuentes, cristales, etc.

PRESTACIONES EXCLUIDAS DE LA GARANTÍA

Las operaciones fuera del plazo de garantía o en los casos en los 

que la misma no fuera aplicable se cobrarán según la tarifa en 

vigor. En este caso, también se cobrará el coste de las piezas 

cambiadas.

RESPONSABILIDAD

DeManincor no es responsable por daños directos o indirectos 

causados a personas o cosas por defectos del producto debidos 

al incumplimiento de las normas de carácter nacional o local o 

indicadas en este manual de instrucciones

.

FORO COMPETENTE

En caso de que surja cualquier controversia o reclamación, será 

competente siempre y exclusivamente el foro de Trento.

MODIFICACIONES A LOS PRODUCTOS

Las características de los productos en los catálogos y en este man-

ual de uso y mantenimiento son puramente orientadoras. Dado 

que DeManincor es una empresa que siempre está comprometida 

con una mejora constante de sus productos, la misma se reserva el 

derecho de aportar las modificaciones y mejoras que considere 

oportuno, sin ninguna obligación de preaviso. DeManincor, 

además, no está obligada a aportar a los productos ya fabricados o 

que estuvieran en curso de fabricación, asignados a los clientes, las 

modificaciones ya realizadas o en fase de realización.

te; luego tiene que aclararse cuidadosamente, estando liger-

amente templada para que la humedad pueda evaporarse 

de forma natural. A continuación, pasar un paño impregnado 

en aceite de cocina por toda la plancha.
La plancha de cocción es de hierro fundido, que estando en contac-

to prolongado con la humedad puede formar una ligera capa de 

óxido, que podrá quitarse de la siguiente manera:

• frotar la superficie de la plancha con un papel abrasivo 

“grosor 120”;

• untar la plancha con aceite alimenticio;
• limpiar con un paño seco.

4.3 PLACA Y OTRAS PARTES EXTERNAS

Las partes de acero inoxidable se limpian en frío con deter-

gentes neutros o con vinagre, en caso de manchas rebeldes. 

Evite completamente el uso de abrasivos o ácidos

 que 

perjudicarían la estética de la superficie. Después, seque con 

un paño suave, siguiendo el sentido del satinado.

Las partes externas se limpian fácilmente con agua y jabón 

neutro. No use productos químicos abrasivos ni agresivos; si 

las ollas se desbordaran, los restos hay que limpiarlos inmed-

iatamente.

español

Summary of Contents for EKB110

Page 1: ...english español USER AND MAINTENANCE HANDBOOK Thermocookers and Thermostoves INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Termococinas y Termoestufas de leña ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...TO 26 4 1 LIMPIEZA ORDINARIA Y CONTROLES PERIÓDICOS 26 4 2 MANTENIMIENTO DE LA PLANCHA RADIANTE 26 4 3 PLACA Y OTRAS PARTES EXTERNAS 27 5 GARANTÍA 27 ÍNDICE español SAFETY RULES 4 1 IDENTIFICATION OF THE APPLIANCE 4 1 1 IDENTIFICATION PLATE 4 1 2 TABLE OF TECHNICAL SPECIFICATIONS 4 1 3 DESCRIPTION OF THE CLASSICA THERMOCOOKER 5 1 4 DESCRIPTION OF THE ECO THERMOCOOKER 5 1 5 DESCRIPTION OF THE THERM...

Page 4: ...is in operation Place sheet metal protection on the floor under the fill opening especially if the floor is made of lino or wood Use only natural fuel such as wood blocks of compressed wood and lignite briquettes Do not burn any plastics treated wood e g chipboard or textiles Clean the flue on a regular basis THERMOCOOKERS TECHNICAL SPECIFICATIONS um FK600 FK900 FKA900 EK90 EKB110 External dimensi...

Page 5: ...circuit k Electronic control unit mod EKB110 l Integrated open tank mod EKB110 1 3 DESCRIPTION OF THE CLASSICA THERMOCOOKER a Cast iron coking plate b Height adjustable hearth grille excluding mod FKA900 c Oven with thermometer d Oven light switch e Starter for starting the cooker up from scratch f Thermostatic control of the primary air g Water heater thermometer h Wood drawer i Ash drawer j Acce...

Page 6: ... lift the cooked by its handrail NOTES the appliance must be installed on a floor of sufficient weight bearing capacity If it is not satisfactory take the appropriate measures e g weight distribution plate the appliance must be installed to ensure easy access for cleaning the same appliance the gas discharge pipes and flue pipe the appliance cannot be connected to a shared flue pipe air extraction...

Page 7: ...e the width of the flue pipe FLUE PIPE DIMENSIONS Guideline for sizing the flue as a function of it s height FLUE PIPE H THERMOCOOKERS THERMOSTOVES 4 m Draw not guaranteed Draw not guaranteed 4 m 6 m Ø 160 mm Ø 200 mm 6 m Ø 150 mm Ø 180 mm If this is not feasible you should contact a flue specialist CROSS SECTION the flue pipe s cross section depends on the height of the flue and the thermal power...

Page 8: ...o use the heating produced by the device through a system with fluid vector for heating and for the production of hot water The appliance must be designed according to UNI 10412 2 2006 law by a qualified thermal technician and must be installed by experienced people according to exist ing laws in particular to UNI 10683 2005 law The appliance are endowed with all the necessary predisposi tions for...

Page 9: ... suggest inserting a boiler puffer in the hydraulic system in order to accumulate the heating Here below you find a few examples of installation diagrams The system should be designed by a heating technician CONNECTION TO A CLOSED SYSTEM According to standard UNI 10412 2 March 2009 a solid fuel appliance can be installed on a closed water piping sys tem providing the appliance has a thermal discha...

Page 10: ...against overheating in the event of a fault or a block or a power cut affecting the circulation pump VSP Overpressure valve T Thermometer M Manometer CONNECTION TO A CLOSED SYSTEM Cold water C M Y CM MY CY CMY K Drain Thermic exhaust valve Thermostove Thermocooker Circulating thermostat Feed Feed Collector Return Collector Cold water Hot sanitary water Boiler Closed expansion tank Anti condensatio...

Page 11: ...ITION IN THE HEARTH THE NARROW END OF THE SLITS SHOULD FACE UPWARDS 3 1 OPERATING INSTRUCTIONS WARNING when you use the cooker for the first time it is normal for condensation to form due to humidity in the refractory materials Start with a small fire and keep the fill opening and ash drawer ajar for a few hours to encourage evaporation If condensation persists the causes could be as follows use o...

Page 12: ...change capacity This will not only waste fuel but could also damage and deform the appliance The ideal load for efficient and clean combustion is 3 4 kg of wood per hour for thermocookers and 4 6 kg for thermosto ves Bigger loads go to the exclusive benefit of operating times Excessive residual ash quantity indicates a poor combustion Transparent smoke coming out of the chimney indicates a clean b...

Page 13: ...y preventing the gases from leaving the flue Too many bends Bends cause a loss of flue draught pressure preventing the gases from leaving the flue For each bend you need to increase the height of the flue pipe by 50 centimetres so as to ensure optimal flue draught pressure Excessive deviations Deviations affect the discharge of gases and should generally be avoided The slits are wide enough to let...

Page 14: ...um gradient of 2 cm per metre You are advised to assess the depression to guarantee sufficient gas evacuation The flue pipe should be increased in proportion to requirements Obstruction in the flue pipe When the stove is not used for a long period of time and especially during the summer you might find that birds wasps or bees will nest in the chimney pot in which case you will have trouble lighti...

Page 15: ... to parts attributable to transportation and failure to comply with some or all domestic and local regulations damage to parts attributable to improper installation insufficient capacity or faults with the electrical hydraulic and gas connections and inefficiency of the flues and discharge systems the guarantee does not cover parts repaired by anyone not authorized by the DeManincor firm technical...

Page 16: ...ndida alaalturadelabocadecarga colocarunsuelo sobretodosifuerade linóleoodemadera unaproteccióndechapa quemar solamente combustibles naturales como madera tronquitos demaderaprensadosybriquetasdelignito noquemardeningunamaneramaterialesplásticos materialesde leña tratada por ejemplo paneles conglomerados ni productos textiles llevaracaboconregularidadlalimpiezadelachimenea TERMOCOCINAS CARACTERÍST...

Page 17: ...recorrido humos k Unidad de control electronica mod EKB110 l Vaso abierto integrado mod EKB110 1 3 DESCRIPCIÓN TERMOCOCINAS SERIE CLASSICA a Plancha de cocción en hierro fundido radiante b Parrilla fogón regulable en altura exepto FKA900 c Horno con termómetro d Interruptor luz de horno e Starter para encender la cocina en frío f Regulación termostática del aire primario g Termómetro de temperatur...

Page 18: ...rador ADVERTENCIAS el aparato tiene que estar instalado en un suelo con una capacidad de carga adecuada Si la construcción existente no cumple este requisito deberán tomarse medidas adecuadas ej plancha de distribución de carga la instalación del aparato tiene que garantizar un fácil acceso para la limpieza del mismo de los conductos del gas de salida y de la salida de humos el aparato no es adecu...

Page 19: ...que tener una sección de salida doble respecto a la de la salida de humos DIMENSIONES DE LA SALIDA DE HUMOS Indicaciones aproximadas para las dimensiones de la salida de humos en función de la altura SALIDA DE HUMOS H TERMOCOCINAS TERMOESTUFAS 4 m Tiro no garantizado Tiro no garantizado 4 m 6 m Ø 160 mm Ø 200 mm 6 m Ø 150 mm Ø 180 mm En caso de que no se pudieran respetar estas dimensiones pón gas...

Page 20: ...a las calderas por combustibles sólidos y ser realizadas por un instalador hidráulico cualificado Las termococinas y las termoestufas están equipadas con una caldera para aprovechar el calor producido mediante una instalación con fluido caloportador de agua caliente La instalación la tiene que diseñar un termotécnico habilita do según la normativa UNI 10412 2 y la tiene que instalar personal espec...

Page 21: ...os diversos casos y se aconseja introducir siempre en la instalación también una caldera que pueda acumular calor producido en exceso bajo forma de agua caliente sanitaria A continuación aparecen solo a modo de ejemplo algunos esquemas de instalación la disposición de la instalación puede variar en función de las características de la habitación y de las necesidades del usuario Se recomienda que e...

Page 22: ...o se dispone el uso del circuito de descarga térmica como sistema de seguridad ELAPARATO SE DEBE CONECTAR A UN CIRCUITO HIDRÁULICO ABIERTO VSP Válvula de sobrepresión T Termómetro M Manómetro Válvula anticondensación Vaso de expansión cerrado C M Y CM MY CY CMY K Aguafría Vuelta Ida Aguafría Agua caliente sanitaria Hervidor Termococina o Termoestufa Escape Colector devuelta Colector deida Termómet...

Page 23: ...momínimounavezalaño COCONTROLARLAPOSICIÓNCORRECTADELAPARRILLAEN ELFOGÓN LAPARTEESTRECHADELASRANURASTIENE QUEESTARVUELTAHACIAARRIBA 3 1 NORMAS DE USO ATENCIÓN Durante el primer encendido es normal que se produzca un poco de condensación debida a la humedad que contienen los materiales refractarios Hay que proceder con fuego ligero y dejar arrimadas las puertas de carga y de la cavidad para las ceni...

Page 24: ... modificar la velocidad de combustión produce una potencia térmica superior a la capacidad de intercambio cocina ambiente Esto además de suponer un derroche de combustible puede dañar y deformar el aparato La carga ideal para una combustión eficiente y limpia es de 3 4 kg ora de leña para termococinas y de 5 6 kg ora para termoestufas El empleo de cargas mayores tiene que ser solo para una ventaja...

Page 25: ...s humos obstaculizando su salida Demasiadas curvas Las curvas introducen una pérdida de carga obstaculizando la salida de los humos Para cada curva es necesario aumentar la altura del cañón de salida de humos 50 centímetros hasta que se alcance un valor de tiro óptimo Las ranuras de la parrilla poseen dos funciones específicas dejan pasar el aire de combustión y al mismo tiempo ayudan a la descarg...

Page 26: ...s Deben evitarse y de cualquier modo si fueran necesarios tienen que ser lo más cortos posible y efectuarlos siempre con inclinaciones mínimas de dos centímetros por metro Se aconseja de todos modos efectuar una medición de la caída de presión para garantizar una suficiente evacuación de los humos Si fuera necesario la altura del cañón de la salida de humos tendrá que aumentarse de forma proporcio...

Page 27: ...esagües y las salidas de humos la garantía no cubre las piezas defectuosas debido a reparaciones efectuadas por personal no autorizado por DeManincor las operaciones técnicas que se solicitaran y que fueran debidas a ineficiencias de la salida de humos y o de las tuberías de conexión no se consideran en garantía y se cobrarán con base en la tarifa vigente Piezas consumibles como bombillas parrilla...

Page 28: ...DeManincor SpA 38121 Trento ITALY Via di Spini 15 tel 39 0461 990 322 fax 39 0461 990 234 www demanincor it info demanincor it ...

Reviews: