background image

10

Manual 

DV - 250W/DV - 400W/ 

DV - 600W/DV - 1000W

Lea detenidamente el manual de instalación 

de la reactancia auxiliar eléctrica antes de 

hacerlo, para asegurarse de que está conectada 

correctamente.

Si la reactancia auxiliar se ha conectado 

correctamente, presentará un cable de 

alimentación (230 V de CA) con conexión a tierra.

Inserte el enchufe del cable de alimentación 

de la reactancia auxiliar eléctrica a la toma de 

corriente integrada en el lateral de la caja de 

distribución DV.

Habrá completado la conexión de la reactancia 

auxiliar eléctrica a la caja de distribución DV.

1.5  CONFIGURACIÓN DE LA CAJA DE 

DISTRIBUCIÓN DV PARA SU USO

Ahora que ya ha conectado la caja de 

distribución DV solo queda ajustar el interruptor 

del temporizador analógico.

•  Retire la tapa de plástico del interruptor del 

temporizador

•  En el lateral derecho del interruptor del 

temporizador encontrará un interruptor de 

tres posiciones

1  = Siempre encendido

O  = Apagado

  =  La caja de distribución DV se encenderá a 

las horas configuradas

•  Gire el interruptor de 3 posiciones hacia el 

reloj 

•  Ahora deberá especificar cuándo debe encen-

derse y apagarse la caja de distribución DV

•  Para ello deberán empujarse hacia el exterior 

las muescas pequeñas situadas alrededor del 

interruptor del temporizador

Si las muescas están en la posición interior, 

el interruptor del temporizador estará en la 

posición de apagado

Si las muescas están en la posición exterior, 

el interruptor del temporizador estará en la 

posición de encendido

•  Para que el interruptor del temporizador 

alterne entre dos horas, (la hora de encendido 

y la hora de apagado), todas las muescas que 

estén entre estas dos horas deben estar hacia 

afuera

•  El intervalo mínimo del temporizador es de 

15 minutos

•  Cuando tenga que definir las horas de 

encendido y de apagado, gire lentamente el 

interruptor del temporizador (manualmente) 

hacia la derecha para asegurarse de que todo 

está correcto

•  La caja de distribución DV estará lista para 

utilizarla en cuanto usted esté convencido 

de que todo se enciende y apaga a la hora 

correcta

1.6  CONSEJOS DE SEGURIDAD

•  El funcionamiento correcto de la caja de 

distribución DV solo está garantizado si se 

siguen las instrucciones de este manual

•  Aunque es posible instalar la caja de 

distribución por sus propios medios, le 

recomendamos que solicite la instalación a 

un instalador certificado

•  El voltaje de suministro de 230 V de CA DEBE 

estar desconectado de la toma de corriente 

antes de proceder con la instalación de la caja 

de distribución (¡debe verificarlo!)

•  Este manual está diseñado únicamente para 

su utilización con uno de los modelos de caja 

de distribución DV

•  Los productos DAVIN

®

 incluyen una garantía 

de 1 año del fabricante

•  Para poder disfrutar de esta garantía deberá 

devolver la caja de distribución DV al lugar en 

el que la adquirió

•  Toda modificación de productos DAVIN

®

 sin 

el permiso previo por escrito del fabricante 

provocará la anulación de la garantía

•  La garantía de DAVIN

®

 quedará anulada en 

caso de que la caja de distribución DV no se 

haya instalado correctamente

•  Ni el fabricante, ni el importador ni los 

vendedores de la caja de distribución DV 

podrán ser responsabilizados de daños 

provocados por el uso de la caja de 

distribución DV

TELÉFONO DE SERVICIO/ATENCIÓN AL CLIENTE

+31 (0)6 – 14 813 447 

DV250W_DV400W_DV600W_DV1000W_Binnenwerk.indd   8

21-12-2011   22:43:39

Summary of Contents for DV-1000W

Page 1: ...tallateur te laten installeren Het DV schakelkastje heeft een ingebouwde thermische zekering zie voor de waarde hiervan de tabel in 1 1 TECHNISCHE GEGEVENS Deze zekering schakelt het DV schakelkastje vanzelf bij een overbelasting en of kortsluiting uit 1 3 INSTALLATIE VAN HET DV SCHAKELKASTJE Aan de achterkant van het DV schakelkastje zitten 2 bevestigingsbeugels Hiermee kunt u het DV schakelkastj...

Page 2: ...den naar buiten worden geduwd De kortste schakelstand van de schakelklok is 15 minuten Wanneer u de AAN en de UIT tijden heeft bepaald draait u de schakelklok met de hand langzaam met de klok mee om te controleren of alles klopt Wanneer u er van overtuigd bent dat alles op de juiste tijd schakelt is het DV schakelkastje klaar voor gebruik 1 6 VOOR UW VEILIGHEID De juiste werking van het DV schakel...

Page 3: ...essen be új tiszta csoportot A DV kapcsolódoboz tartalmaz egy beépített hő biztosítékot a biztosíték méretezése a táblázatban az 1 1 MŰSZAKI ADATOK részben Ez a biztosíték automatikusan lekapcsolja a DV kapcsolódobozt túlterhelés vagy rövidzár esetén 1 3 A DV KAPCSOLÓDOBOZ BEÉPÍTÉSE A DV kapcsolódoboz hátulján van 2 bilincs Ezekkel a bilincsekkel beállíthatja a DV kapcsolódobozt egy sík felületre ...

Page 4: ... időpont közötti ÖSSZES pecket ki kell tolni Az időkapcsoló legkisebb kapcsolási időtartama 15 perc Amikor beállította a BE és KI időket forgassa az időkapcsolót lassan kézzel óra járása szerint és ellenőrizze hogy minden rendben van Miután ellenőrizte hogy minden a megfelelő időpontokban kapcsolódik be és ki a DV kapcsolódoboz használatra kész 1 6 AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN A DV kapcsolódoboz hel...

Page 5: ...r The DV switchbox contains a built in thermal fuse for the rating of this fuse see the table in 1 1 TECHNICAL DATA This fuse switches the DV switchbox off automatically in the event that it is overloaded or short ciruits 1 3 INSTALLING THE DV SWITCHBOX The rear of the DV switchbox features 2 brackets You can use these brackets to install the DV switchbox on a flat surface CAUTION The analogue tim...

Page 6: ...ns between those 2 times must be pushed outwards The minimum switch interval of the timer switch 15 minutes When you have set the ON and OFF times turn the timer switch manually slowly clockwise to make sure everything is correct The DV switchbox will be ready for use once you are convinced that everything switches on and off at the correct time 1 6 FOR YOUR SAFETY The DV switchbox is only guarant...

Page 7: ...le consulte la tabla de la sección 1 1 DATOS TÉCNICOS Este fusible apagará la caja de distribución DV de forma automática en caso de que se produzca una sobrecarga o un cortocircuito 1 3 INSTALACIÓN DE LA CAJA DE DISTRIBUCIÓN DV La parte trasera de la caja de distribución DV presenta 2 soportes Puede utilizar estos dos soportes para instalar la caja de distribución DV en una superficie plana PRECA...

Page 8: ...dido y la hora de apagado todas las muescas que estén entre estas dos horas deben estar hacia afuera El intervalo mínimo del temporizador es de 15 minutos Cuando tenga que definir las horas de encendido y de apagado gire lentamente el interruptor del temporizador manualmente hacia la derecha para asegurarse de que todo está correcto La caja de distribución DV estará lista para utilizarla en cuanto...

Page 9: ...betrieb ausführen zu lassen Der DV Schaltkasten verfügt über eine integrierte thermische Sicherung die Werte können Sie der Tabelle in 1 1 TECHNISCHE DATEN entnehmen Diese Sicherung schaltet den DV Schaltkasten bei Überlastung bzw Kurzschluss selbsttätig ab 1 3 MONTAGE DES DV SCHALTKASTENS An der Rückseite des DV Schaltkastens befinden sich 2 Befestigungshalter Mit diesen können Sie den DV Schaltk...

Page 10: ...en Zeiten herausgedrückt sein Die kürzeste Schaltzeit der Schaltuhr beträgt 15 Minuten Wenn Sie die Uhrzeiten für EIN und AUS bestimmt haben drehen Sie die Schaltuhr von Hand langsam im Uhrzeigersinn um zu überprüfen ob alles stimmt Wenn Sie sich davon überzeugt haben dass alles zur richtigen Zeit schaltet ist der DV Schaltkasten betriebsbereit 1 6 ZU IHRER SICHERHEIT Die ordnungsgemäße Funktion d...

Page 11: ...nale de ce fusible consultez le tableau 1 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES En cas de surcharge ou de court circuit ce fusible éteint automatiquement le boîtier de commande DV 1 3 INSTALLATION DU BOÎTIER DE COMMANDE DV L arrière du boîtier de commande DV est équipé de 2 crochets Vous pouvez les utiliser pour installer le boîtier de commande DV sur une surface plane AVERTISSEMENT La minuterie analogiqu...

Page 12: ...arrêt TOUS les repères situés entre ces deux moments doivent être poussés vers l extérieur L intervalle de commande de la minuterie dure au minimum 15 minutes Lorsque vous avez réglé les temps Marche et Arrêt tournez la minuterie lentement en mode manuel dans le sens horaire pour vérifier qu elle fonctionne correctement Vérifiez que tout s allume et s éteint à la bonne heure Votre boîtier de comma...

Reviews: