background image

Entretien

 Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez 

les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. 

Enregistrement de la garantie: 

veuillez vous connecter sur 

gerber-us.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui.

Mantenimiento

 Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo 

de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. 

Registro de la garantía:

 por favor ingrese para gerber-us.com para registrar su producto en la actualidad.

3. 

Installing the Escutcheon and Handle Assembly onto the Valve Body / 

Installer la plaque décorative et la poignée sur le corps de la soupape

 

Instalación del escudete y el conjunto de manija en el cuerpo de la 

válvula

3-1a

 Attach escutcheon plate to the valve body using the screws 

provided. 

 

Fixez la plaque décorative sur le corps de la soupape à l’aide des 

vis fournies.

 

Requieren de tornillos que vienen incluidos para ajustar la placa 

del escudete al cuerpo de la válvula. 

 

3-1b

 Place escutcheon plate onto the valve body. Tighten by turning 

the handle adaptor clockwise until secured against the wall.

 

Placez la plaque décorative sur le corps de la soupape. Fixez la 

plaque en tournant l’adaptateur de la poignée dans le sens des 

aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée au mur.

 

Coloque la placa del escudete sobre el cuerpo de la válvula. Ajuste 

girando el adaptador de la manija en sentido horario hasta que 

quede asegurado contra la pared.

3-2

 Different installation steps are to be followed with different type of 

handle assemblies. Please refer to the last page of the instruction 

manual.

Différentes étapes d’installation doivent être suivies selon le type de 

poignée. Veuillez consulter la dernière page du manuel d’instruction.
Los pasos a seguir serán distintos dependiendo del tipo de conjunto 

de manija. Consulte la última página del manual de instrucción.

4. 

Installing the Showerarm with Trim Ring & Showerhead / 

Installer le 

bras de douche avec la bride et la pomme de douche

 /

 Instale el brazo 

de la ducha con la brida y la ducha

4-1

 Apply pipe tape to the threads on both ends of the showerarm. 

Slide the showerarm trim ring onto the showerarm and install the 

showerarm to the elbow located in the wall cavity. Tighten and align 

this to sit horizontally. Before installing the showerhead, flush the 

shower piping with water to clear any debris.

Apposez du ruban pour tuyau sur le filetage des deux extrémités du 

bras de douche. Glissez l’anneau de garniture sur le bras de douche 

et installez le bras de douche sur le coude de la cavité murale. Serrez 

le bras et alignez-le pour qu’il soit à l’horizontale. Avant d’installer la 

pomme de douche, rincez les tuyaux de la douche avec de l’eau pour 

enlever tout débris.
Aplique cinta selladora a las roscas de ambos extremos del brazo de 

ducha. Deslice el anillo de guarnición de la ducha en el brazo de la 

ducha e instale el brazo en el codo ubicado en la cavidad de la pared. 

Ajústelo y alinéelo para que quede en posición horizontal. Antes de 

instalar el cabezal de ducha, purgue la tubería de la ducha con agua 

para limpiar los residuos.

4-2

Install the showerhead and tighten with a wrench.

Installez la pomme de douche et serrez-la avec une clé.
Instale el cabezal de ducha y ajuste con una llave.

3-1a

3-1b

4.1

4.2

Summary of Contents for Treysta D511058TC

Page 1: ...this valve it is your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the instructions given This valve does not automatically adjust for inlet temperature changes therefore someone must...

Page 2: ...icadeza el cartucho en su lugar Aseg rese de que el cartucho encaje en el cuerpo Si encaj correctamente el cartucho no deber girar 3 Thread the cartridge locking nut over the cartridge and tighten to...

Page 3: ...ispositif de limitation de temp rature sont pr r gl es la temp rature maximale NOTA Este cartucho de balanceo de presi n NO se ajusta autom ticamente a los cambios de temperatura del agua caliente en...

Page 4: ...e haut Para la instalaci n normal agua caliente a la izquierda y fr a a la derecha La muesca en el v stago de la v lvula debe estar hacia arriba 5 2For back to back installation remove the base nut an...

Page 5: ...mesur e partir de la surface du mur fini Largo del tubo de montaje del grifo medido desde la superficie de la pared terminada With Flange 1 2 Copper pipe stub out length from finished wall surface Wit...

Page 6: ...justar el tornillo B Threaded Installation with 1 2 Steel or Brass Pipe 7 8 OD Apply the pipe sealant tape to the nipple threads Before installing the spout remove the adapter assembly including plast...

Page 7: ...rando el adaptador de la manija en sentido horario hasta que quede asegurado contra la pared 3 2Different installation steps are to be followed with different type of handle assemblies Please refer to...

Page 8: ...he Serrez la vis de r glage dans le bas puis installez le capuchon de la vis de r glage Coloque el conjunto de manija en el v stago del cartucho Ajuste el tornillo de fijaci n en la parte inferior Ins...

Page 9: ...l acabado y anular n la garant a Registro de la garant a por favor ingrese para gerber us com para registrar su producto en la actualidad Type 3 Opulence Attach the handle assembly towards the cartrid...

Reviews: