Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez
les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Enregistrement de la garantie:
veuillez vous connecter sur
gerber-us.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo
de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Registro de la garantía:
por favor ingrese para gerber-us.com para registrar su producto en la actualidad.
3.
Installing the Escutcheon and Handle Assembly onto the Valve Body /
Installer la plaque décorative et la poignée sur le corps de la soupape
/
Instalación del escudete y el conjunto de manija en el cuerpo de la
válvula
3-1a
Attach escutcheon plate to the valve body using the screws
provided.
Fixez la plaque décorative sur le corps de la soupape à l’aide des
vis fournies.
Requieren de tornillos que vienen incluidos para ajustar la placa
del escudete al cuerpo de la válvula.
3-1b
Place escutcheon plate onto the valve body. Tighten by turning
the handle adaptor clockwise until secured against the wall.
Placez la plaque décorative sur le corps de la soupape. Fixez la
plaque en tournant l’adaptateur de la poignée dans le sens des
aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée au mur.
Coloque la placa del escudete sobre el cuerpo de la válvula. Ajuste
girando el adaptador de la manija en sentido horario hasta que
quede asegurado contra la pared.
3-2
Different installation steps are to be followed with different type of
handle assemblies. Please refer to the last page of the instruction
manual.
Différentes étapes d’installation doivent être suivies selon le type de
poignée. Veuillez consulter la dernière page du manuel d’instruction.
Los pasos a seguir serán distintos dependiendo del tipo de conjunto
de manija. Consulte la última página del manual de instrucción.
4.
Installing the Showerarm with Trim Ring & Showerhead /
Installer le
bras de douche avec la bride et la pomme de douche
/
Instale el brazo
de la ducha con la brida y la ducha
4-1
Apply pipe tape to the threads on both ends of the showerarm.
Slide the showerarm trim ring onto the showerarm and install the
showerarm to the elbow located in the wall cavity. Tighten and align
this to sit horizontally. Before installing the showerhead, flush the
shower piping with water to clear any debris.
Apposez du ruban pour tuyau sur le filetage des deux extrémités du
bras de douche. Glissez l’anneau de garniture sur le bras de douche
et installez le bras de douche sur le coude de la cavité murale. Serrez
le bras et alignez-le pour qu’il soit à l’horizontale. Avant d’installer la
pomme de douche, rincez les tuyaux de la douche avec de l’eau pour
enlever tout débris.
Aplique cinta selladora a las roscas de ambos extremos del brazo de
ducha. Deslice el anillo de guarnición de la ducha en el brazo de la
ducha e instale el brazo en el codo ubicado en la cavidad de la pared.
Ajústelo y alinéelo para que quede en posición horizontal. Antes de
instalar el cabezal de ducha, purgue la tubería de la ducha con agua
para limpiar los residuos.
4-2
Install the showerhead and tighten with a wrench.
Installez la pomme de douche et serrez-la avec une clé.
Instale el cabezal de ducha y ajuste con una llave.
3-1a
3-1b
4.1
4.2