background image

Need Help?

 

In 

USA

 Please call our toll-free Customer service line at 

1-888-328-2383

 or 

WWW.GERBER-US.COM

 for additional assistance or service.  

In 

CA

 Please call our toll-free  Customer service line at 

1-800-487-8372

 or 

WWW.GERBER-US.COM/EN-CA

 for additional assistance or service.

Besoin d'aide pour?

 Aux 

États-Unis

, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au 

1-888-328-2383

 ou de visiter 

WWW.GERBER-US.COM

 pour obtenir de l'aide ou un service 

supplémentaire. Au 

Canada

, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au 

1-800-487-8372

 ou de visiter 

WWW.GERBER-US.COM/EN-CA/

 pour obtenir de l'aide ou un service 

supplémentaire.

¿Necesita ayuda?

 En 

Estados Unidos

, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al 

1-888-328-2383

 o visitenos en 

WWW.GERBER-US.COM

 para obtener asistencia o servicio 

adicional. En 

Canada

, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al 

1-800-487-8372

 o visitenos en 

WWW.GERBER-US.COM/EN-CA/

 para obtener asistencia o servicio adicional.

Treysta®

 

Valve

Pressure Balance Cartridge & Trim Installation Instructions

Soupape Treysta®

Directives  pour  l’installation  de  la  cartouche  d’équilibrage                                    

de pression et de la garniture

Válvula Treysta® 

Instrucciones de instalación del cartucho de balanceo de presión y grifería

This product is engineered to meet the EPA WaterSense flow requirement. The flow rate is governed by the flow rate controller. If replacement is ever required, be sure to 
request appropriate flow rate controller to return the product to its intended maximum flow rate and other EPA requirements.

Ce produit est conçu pour respecter les exigences de débit d’eau du programme WaterSense de l’EPA. Le débit est réglé par le régulateur de débit. Si un remplacement est 
nécessaire, assurez-vous de demander un régulateur de débit approprié pour retourner le produit à son débit maximal prévu et aux autres exigences de l'EPA.
Este producto está diseñado para cumplir con los requisitos de flujo de agua del Programa EPA WaterSense. La tasa de flujo está regulada por el controlador de flujo. Si es 
necesario reemplazarlo, asegúrese de solicitar un controlador de flujo apropiado para devolver el producto a su caudal máximo previsto y a otros requisitos de la EPA.

Before Your Installation

Avant l’installation

Antes de Instalar

Check the local plumbing code requirements before installation.

Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation.

Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.

THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING STANDARDS: ASME A112.18.1/CSA B125.1 and ASSE 1016.

CAUTION:

 This product must be set by the installer to ensure safe, maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature 

above the limit considered safe and may lead to hot water burns.

NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!

 - As the installer of this valve, it is your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the instructions 

given. This valve does not automatically adjust for inlet temperature changes, therefore, someone must make the necessary temperature knob adjustments 

at the time of installation and further adjustments may be necessary due to seasonal water temperature change. 

YOU MUST

 inform the owner/user of this 

requirement by following the instructions.

MISE EN GARDE :

 Ce produit doit être réglé par l’installateur en vue d’assurer une température maximale et sécuritaire. Tout changement apporté au réglage 

pourrait augmenter la température de sortie au-delà de la limite considérée comme étant sécuritaire, ce qui pourrait entraîner des brûlures dues à l’eau 

chaude. 

AVIS À L’INSTALLATEUR :

 MISE EN GARDE! - En tant qu’installateur de cette soupape, il est de votre responsabilité de L’INSTALLER et de L’AJUSTER 

correctement selon les directives données. Cette soupape ne s’ajuste pas automatiquement aux changements de températures de l’entrée d’eau; il faut donc 

apporter les ajustements nécessaires au sélecteur de température au moment de l’installation, et des ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires 

selon le changement de température de l’eau dû aux saisons. 

VOUS DEVEZ

 aviser le propriétaire ou l’utilisateur de cette exigence, conformément aux 

directives.

PRECAUCIÓN:

 Para garantizar una temperatura máxima segura, este producto debe ser ajustado por el instalador. Cualquier cambio en su ajuste puede 

aumentar la temperatura de descarga por encima del límite considerado seguro y ocasionar quemaduras con agua caliente. 

ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR:

 ¡PRECAUCIÓN! - Como instalador de esta válvula, usted tiene la responsabilidad de INSTALAR y AJUSTAR esta válvula 

de manera adecuada según las instrucciones proporcionadas. Esta válvula no se ajusta de manera automática a los cambios de temperatura de entrada, por lo 

tanto alguien debe hacer los ajustes necesarios a la perilla de temperatura durante su instalación y se podrán requerir ajustes adicionales debido a los cambios 

estacionales de la temperatura del agua. 

ES SU DEBER

 informar este requerimiento al propietario/usuario de acuerdo con las instrucciones.

For use with: 

Gerber® TC Series Cartridge and Trim Kits (D5XXXXXTC)

Gerber® Treysta® Rough-In 

SAFETY TIPS

• When using a solder alloy that has a tin content of greater than 95%, you may need to use more heat than can be supplied by using MAPP gas or propane.

• Avoid heat damage: Remove cartridge and inner valve components before soldering.

CONSEILS DE SÉCURITÉ

• L’usage d’un alliage de soudure contenant plus de 95% d’étain peut nécessiter plus de chaleur que peut en produire le gaz MAPP ou le propane.

• Éviter les dommages causés par la chaleur : enlever la cartouche et les composants internes du robinet avant de souder.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

• Si suelda con una aleación que contenga más del 95% de estaño, es posible que necesite más intensidad de calor que el producido por el gas MAPP o propano.

• Para evitar daños durante la soldadura, antes de comenzar remueva el cartucho y los componentes interiores de la válvula.

03/22

Summary of Contents for Treysta D511058TC

Page 1: ...this valve it is your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the instructions given This valve does not automatically adjust for inlet temperature changes therefore someone must...

Page 2: ...icadeza el cartucho en su lugar Aseg rese de que el cartucho encaje en el cuerpo Si encaj correctamente el cartucho no deber girar 3 Thread the cartridge locking nut over the cartridge and tighten to...

Page 3: ...ispositif de limitation de temp rature sont pr r gl es la temp rature maximale NOTA Este cartucho de balanceo de presi n NO se ajusta autom ticamente a los cambios de temperatura del agua caliente en...

Page 4: ...e haut Para la instalaci n normal agua caliente a la izquierda y fr a a la derecha La muesca en el v stago de la v lvula debe estar hacia arriba 5 2For back to back installation remove the base nut an...

Page 5: ...mesur e partir de la surface du mur fini Largo del tubo de montaje del grifo medido desde la superficie de la pared terminada With Flange 1 2 Copper pipe stub out length from finished wall surface Wit...

Page 6: ...justar el tornillo B Threaded Installation with 1 2 Steel or Brass Pipe 7 8 OD Apply the pipe sealant tape to the nipple threads Before installing the spout remove the adapter assembly including plast...

Page 7: ...rando el adaptador de la manija en sentido horario hasta que quede asegurado contra la pared 3 2Different installation steps are to be followed with different type of handle assemblies Please refer to...

Page 8: ...he Serrez la vis de r glage dans le bas puis installez le capuchon de la vis de r glage Coloque el conjunto de manija en el v stago del cartucho Ajuste el tornillo de fijaci n en la parte inferior Ins...

Page 9: ...l acabado y anular n la garant a Registro de la garant a por favor ingrese para gerber us com para registrar su producto en la actualidad Type 3 Opulence Attach the handle assembly towards the cartrid...

Reviews: