background image

Anleitung

© Danfoss | DCS (CC) | 2021.03

8 |  AN37261865152501-010101 - 118A2176A

Schutzausrüstung, bevor Sie das Kältemittel in den 
Verflüssigungssatz Optyma™ Slim Pack füllen.

 •  Nehmen Sie den Verdichter niemals unter Vakuum 

in Betrieb. Lassen Sie den Verdichter ausgeschaltet.

 •  Sollte zusätzlich Öl benötigt werden, entnehmen 

Sie die nötigen Informationen über das 
erforderliche Öl bitte dem Typenschild des 
Verdichters.

 • 

 

Verwenden Sie ausschließlich das Kältemittel, 

 

auf das der Verflüssigungssatz ausgelegt ist.

 •  Verwenden Sie bei Kältemitteln mit Temperaturgleit 

wie R454C, R455A, R448A, R449A, R452A das 
Flüssigkeitsventil im Kältemitteleinfüllstutzen.

 

• 

 

Füllen Sie das flüssige Kältemittel in den 
Verflüssiger oder Sammler. Stellen Sie sicher, dass 
die Anlage langsam befüllt wird (auf 4 bis 5 bar  
bei R448A, R449A, R452A, R407A, R407F, R507, 
R404A, R454C, R455A, R452A und auf ca. 2 bar bei 
R134a, R513A, R1234yf).

 •  

Das Kältemittel darf nicht in die Saugleitung 
befüllt werden.

 

• 

 

Dem Öl/Kältemittel dürfen keine Zusätze 
beigemischt werden. Die Anlage wird dann weiter 
befüllt, bis die Installation beim Betrieb einen 
stabilen Nennzustand erreicht hat.

 

• 

 

Lassen Sie den Füllstutzen niemals am 
Kältekreislauf angeschlossen.

10. Abschließende Prüfung vor der Inbetriebnahme

Verwenden Sie gemäß den 
allgemeinen und landesspezifischen 
Sicherheitsnormen und -vorschriften 
Sicherheitsvorrichtungen wie Sicher-
heitsdruckschalter und mechanische 
Überdruckventile. Stellen Sie sicher, 
dass sie funktionstüchtig und 
ordnungsgemäß eingestellt sind.
Überprüfen Sie, dass die Einstellungen 
für die Hochdruckschalter und 
Überdruckventile den maximalen 
Betriebsdruck jeglicher Bauteile der 
Anlage nicht überschreiten.

 •  Vergewissern Sie sich, dass sämtliche elektrischen 

Anschlüsse ordnungsgemäß befestigt sind und 
den internationalen und vor Ort geltenden 
Vorschriften entsprechen.

 •  Wenn eine Kurbelwannenheizung erforderlich ist, 

muss diese mindestens 12 Stunden vor der ersten 
Inbetriebnahme der Anlage eingeschaltet werden. 
Dies gilt auch vor einer erneuten Inbetriebnahme 
nach einer längeren Stillstandszeit.

 •  

Die Kurbelwannenheizung muss fest mit dem 
Verdichtergehäuse verbunden sein. Stellen Sie 
sicher, dass sie nicht herunterfällt und in der Luft 
unter Spannung steht.

 •  Die Schaltkastentür muss fest mit dem Türknauf 

verschlossen werden.

 •  Alle Verbindungsrohre mit dem Verflüssigungssatz 

Optyma™ Slim Pack (Flüssigkeits- und Saugrohre) 
müssen je nach Verdampferposition richtig 
dimensioniert sein.

 

• 

 

 

Der Druckabfall in den Flüssigkeitsleitungen 
muss je nach Verdampferposition und -abstand 
bewertet werden (siehe Coolselector2).

 •  Der Saug-/Heißgasdruck der Verflüssigungssätze 

Optyma™ Slim Pack muss innerhalb des Betriebs-
bereichs liegen. Der Verflüssigungssatz darf 

 

niemals betrieben werden, wenn der Saugdruck 
unter dem absoluten Druck (Vakuum) liegt.

11. Inbetriebnahme
 

• 

 

Der Verflüssigungssatz darf niemals ohne 
Kältemittel betrieben werden.

 •  Alle Serviceventile müssen geöffnet sein. Siehe 

Abb. 3.

 • 

 

Prüfen Sie, ob der Verflüssigungssatz für die 

vorhandene Versorgungsspannung geeignet ist.

 • 

 

Überprüfen Sie, ob die Kurbelwannenheizung 
funktioniert.

 •  Überprüfen Sie, ob sich der Lüfter frei drehen kann.
 

• 

 

Überprüfen Sie, ob die Schutzfolie auf der 
Rückseite des Verflüssigers entfernt wurde.

 •  Gleichen Sie den Hoch-/Niederdruck aus.
 

• 

 

Schalten Sie den Verflüssigungssatz ein. 

 

Der Verflüssigerlüfter muss sofort anlaufen 

 

und nach 30 Sekunden Zeitverzögerung startet 
der Verdichter (Vorbelüftung).

 

• 

 

Bei korrekter Drehrichtung ist an der 
Niederdruckanzeige bzw. am Nieder-
druckmanometer ein sinkender Druck abzulesen 
– und an der Hochdruckanzeige bzw. am 
Hochdruckmanometer ein steigender Druck.

 • 

 

Stellen Sie sicher, dass Sie die Installations-
anleitung, die mit dem Verflüssigungssatz geliefert 
wird, gelesen haben.

 •  Sie dürfen nur Kältemittel verwenden, die auf dem 

Typenschild angegeben sind.

 •  Prüfen Sie den Ölstand des Verdichters.
 •  Prüfen Sie, ob alle Serviceventile geöffnet sind.
 •  Prüfen Sie alle mechanischen Verbindungen auf 

festen Sitz.

 

• 

 

Überprüfen Sie, dass alle elektrischen 
Überlasteinstellungen richtig sind (siehe Anhang 
D – Schaltplan).

12. Überprüfung bei laufendem Verflüssigungssatz
 •  Überprüfen Sie die Drehrichtung des Lüfters. Die 

Luft muss vom Verflüssiger zum Lüfter strömen.

 •  Überprüfen Sie Stromaufnahme und Spannung.
 •  Überprüfen Sie die Überhitzung der Saugleitung, 

um das Risiko von Flüssigkeitsschlägen zu 
vermindern.

 

• 

 

Verwenden Sie bei Kältemitteln mit 
Temperaturgleit die Temperaturdifferenz 
zwischen dem Taupunkt bei Saugdruck und 

 

der Saugleitungstemperatur am Rohr.

 •  Sofern am Verdichter ein Schauglas vorhanden 

ist, beobachten Sie den Ölstand beim Anlaufen 
und während des Betriebs, um eine einwandfreie 
Schmierung sicherzustellen.

 •  Beachten Sie die Betriebsgrenzen.
 •  Die Verflüssigungssätze Optyma™ Slim Pack sind 

für den Betrieb bis zu 43 °C Umgebungstemperatur 
ausgelegt. Im Normal- oder Spitzenbetrieb 
darf die gesättigte Verflüssigungstemperatur 
(Taupunkt) für R448A, R449A, R452A, R454C, 

 

R455A 63 °C nicht überschreiten. Die gesättigte 
Verflüssigungstemperatur (Taupunkt) für R134a, 
R513A & R1234yf darf 65 °C nicht überschreiten.

 • 

 

Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungsrohre 
keine ungewöhnlichen Vibrationen aufweisen. 
Sind übermäßige Vibrationen vorhanden, müssen 
Abhilfemaßnahmen wie Stützhalterungen oder 
Klemmen ergriffen werden.

 

• 

 

Bei Bedarf kann auf der Niederdruckseite 

 

in größtmöglichem Abstand zum Verdichter 
und so langsam wie möglich flüssiges 
Kältemittel nachgefüllt werden. Während 

 

dieses Nachfüllvorgangs muss der Verdichter 

 

in Betrieb sein.

 •  Überfüllen Sie die Anlage nicht.
 

• 

 

Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden 
Vorschriften zum Recycling des Kältemittels aus 
dem Verflüssigungssatz.

 

• 

 

Lassen Sie niemals Kältemittel in die freie 
Atmosphäre entweichen.

 

• 

 

Führen Sie eine allgemeine Inspektion 

 

der Installation hinsichtlich Sauberkeit, 
Geräuschpegel und Lecksuche durch, bevor Sie 
den Installationsort verlassen.

 • 

 

Dokumentieren Sie die Art und Menge des 
Kältemittels sowie die Betriebsbedingungen als 
Referenz für künftige Inspektionen.

 

• 

 

Kältemittelfüllung und Betriebsströme von 
Motoren zur Sicherstellung des ordnungs-
gemäßen Betriebs. 

 

• 

 

Überprüfen Sie die Überhitzung am 
Verdichtereintritt, um das Risiko von 
Flüssigkeitsschlägen zu vermindern.

 

• 

 

Lassen Sie die Anlage 3-4 Stunden laufen. 
Überprüfen Sie den Ölstand des Verdichters und 
füllen Sie ggf. den richtigen Öltyp nach, wie auf 
dem Typenschild von Verflüssigungssatz und 
Verdichter angegeben.

 •  Überprüfen Sie den Ölstand des Verdichters erneut 

nach 24 Stunden Betrieb.

 •  Führen Sie eine abschließende Leckageprüfung 

durch und stellen Sie sicher, dass alle Abdeckungen 
angebracht und alle Schrauben festgezogen sind.

 •  Zur Einhaltung der vor Ort geltenden Normen 

bringen Sie abschließend eine Kennzeichnung des 
Kältemittels an. 

 •  Stellen Sie sicher, dass die Wartung entsprechend 

den Installationsanweisungen durchgeführt wird.

13. Wartung

Schalten Sie den Verflüssigungssatz 
immer mit dem Hauptschalter aus, 
bevor Sie die Lüftertür öffnen.
Der in der Anlage herrschende Druck 
und die Oberflächentemperatur 
können dauerhafte körperliche 
Schäden verursachen.
Wartungspersonal und Installateure 
müssen über geeignete persönliche 
Schutzausrüstung, Fähigkeiten 
und Werkzeuge verfügen, um die 
Wartungsarbeiten durchführen zu 
können. Die Rohrtemperatur kann 
100 °C überschreiten und schwere 
Verbrennungen verursachen.
Stellen Sie sicher, dass regelmäßig 
Serviceinspektionen gemäß den 

 

Vorschriften Ihres Landes 
durchgeführt werden, um einen 
zuverlässigen Betrieb der Anlage zu 
gewährleisten.

Um systembedingte Probleme zu vermeiden, 
werden die folgenden regelmäßigen 
Wartungsarbeiten empfohlen:
 

• 

 

Vergewissern Sie sich, dass die 
Sicherheitsvorrichtungen funktionstüchtig und 
ordnungsgemäß eingestellt sind.

 •  Stellen Sie sicher, dass keine Lecks in der Anlage 

vorhanden sind.

 

• 

 

Überprüfen Sie die Stromaufnahme des 
Verdichters.

 

• 

 

Vergewissern Sie sich anhand der 
Wartungsunterlagen, dass die Anlage 
entsprechend den bisherigen Werten und 
Betriebsbedingungen läuft.

 

• 

 

Überprüfen Sie, ob sämtliche elektrischen 
Anschlüsse noch ordnungsgemäß befestigt sind.

 •  Sorgen Sie dafür, dass der Verflüssigungssatz sauber 

ist und bleibt. Vergewissern Sie sich weiterhin, dass 
die Bauteile des Verflüssigungssatzes, die Rohre 
und die elektrischen Anschlüsse frei von Rost und 
Oxidation sind.

 

• 

 

Sorgen Sie dafür, dass die Oberfläche des 
Microchannel-Wärmeübertragers ausreichend 
sauber ist, um Verstopfungen zu vermeiden.

 •  Im Normalbetrieb ist die Timereinstellung auf 30 

Sekunden eingestellt.

 

• 

 

Die Verflüssigungssätze Optyma™ Slim Pack 
sind werksseitig mit einem Filtertrockner mit 
Bördelanschluss ausgestattet. Achten Sie beim 
Austausch des Filtertrockners auf die richtige 
Modellbezeichnung und die Durchflussrichtung. 

Summary of Contents for Optyma OP MSSM

Page 1: ...onnées techniques Datos técnicos Dati tecnici Dane technic zne Технические характеристики p 30 Annex B KP switch settings KP Schaltereinstellungen Réglages des contacteurs KP Ajustes de los interrup tores KP Impostazioni dell interruttore KP ustawienia przełącznika KP p 44 Annex C GA PID Drawings Maßzeichnungen und RI Fließbild Schéma GA et PID GA y Plano PID Disegno GA e PID schemat rozmieszczeni...

Page 2: ...dehydrated refrigeration grade copper tubes and silver alloy brazing material Use clean and dehydrated system components The suction piping connected to the compressor must be flexible in 3 dimensions to dampen vibrations Furthermore piping has to be done in such a way that oil return for the compressor is ensured and the risk of liquid slug over in compressor is eliminated 4 Installation Installa...

Page 3: ...and not source of ignition All electrical connection should comply with IEC 60335 2 and EN 60335 1 Ensure that the power supply corresponds to the unit characteristics and that the power supply is stable nominal voltage 10 and nominal frequency 2 5 Hz The power supply cables must be according to unit data for voltage current and ambitent condition Refer Nameplate for voltage and current informatio...

Page 4: ...ne temperature on the tube When a compressor sight glass is provided observe the oil level at start and during operation to confirm that the oil level remains visible Respect the operating limits Optyma Slim Pack condensing units are designed to operate up to 43 C During normal operation or peak operation saturated dew point condensing temperature not to exceed corresponding to 63 C for R448A R449...

Page 5: ...ing to power supply 14 Declaration of incorporation Pressure Equipment Directive 2014 68 EU EN 378 2 2016 Refrigerating systems and Heat Pumps Safety and environmental requirements Parts 2 Design construction testing marking and documentation Low Voltage Directive 2014 35 EU EN 60335 1 2012 A11 2014 Household and similar electrical appliances Safety Part 1 General requirements for all above mentio...

Page 6: ... R454C R455A und R1234yf nur Teile die speziell für schwer entflammbare Kältemittel vorgesehen sind und die zuvor nicht in Anlagen mit FCKW oder HFCKW Kältemitteln eingesetzt wurden Verwenden Sie saubere und trockene für Kältemittel geeignete Kupferrohre und ein silberhaltiges Lötmaterial Verwenden Sie saubere und trockene Anlagenkomponenten Die an den Verdichter angeschlossene Saugleitung muss in...

Page 7: ...gung während der Installation nicht eingeschaltet werden kann Alle elektrischen Komponenten müssen entsprechend EN60335 1 EN60204 oder den vor Ort geltenden Normen und Vorschriften für Verflüssigungsätze ausgewählt werden Näheres zu den elektrischen Anschlüssen entnehmen Sie dem Schaltplan AlleelektrischenKomponentenmüssenfürdie Verwendung von A2L Kältemitteln zugelassen sein und dürfen keine Zünd...

Page 8: ...fnahme und Spannung Überprüfen Sie die Überhitzung der Saugleitung um das Risiko von Flüssigkeitsschlägen zu vermindern Verwenden Sie bei Kältemitteln mit Temperaturgleit die Temperaturdifferenz zwischen dem Taupunkt bei Saugdruck und der Saugleitungstemperatur am Rohr Sofern am Verdichter ein Schauglas vorhanden ist beobachten Sie den Ölstand beim Anlaufen und während des Betriebs um eine einwand...

Page 9: ...truktion Herstellung Prüfung Kennzeichnung und Dokumentation Niederspannungsrichtlinie 2014 35 EU EN60335 1 2012 A11 2014 Sicherheitelektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke Teil 1 Allgemeine Anforderungen für alle oben genannten Verflüssigungssätze Ökodesign Richtlinie 2009 125 EG zur Schaffung eines Rahmens für die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung ...

Page 10: ...cialement réservé aux réfrigérants légèrement inflammables n ayant jamais été utilisé pour des réfrigérants CFC ou HCFC Utilisez des tubes en cuivre de qualité frigorifique propres et déshydratés ainsi que de la brasure à base d argent Utilisez des composants de système propres et déshydratés La tuyauterie d aspiration raccordée au compresseur doit être flexible dans les 3 dimensions afin d amorti...

Page 11: ...érants A2L et ne doivent pas constituer une source d inflammation Tous les raccordements électriques doivent être conformes aux normes CEI 60335 2 et EN 60335 1 Assurez vous que l alimentation électrique correspond aux caractéristiques du groupe et qu elle est stable tension nominale de 10 et fréquence nominale de 2 5 Hz Les câbles d alimentation doivent être conformes aux données du groupe en mat...

Page 12: ...tion sur le tube Si un témoin de niveau d huile est présent vérifiez le niveau d huile au démarrage et pendant le fonctionnement afin de vous assurer que le niveau d huile reste bien visible Respectez les limites de fonctionnement Les groupes de condensation Optyma Slim Pack sont conçus pour fonctionner jusqu à 43 C En fonctionnement normal ou de pointe la température de condensation à saturation ...

Page 13: ...igérant ne pénètre à l intérieur du tableau électrique avant de le raccorder à l alimentation électrique 14 Déclaration d incorporation Directive relative aux équipements sous pression 2014 68 UE EN 378 2 2016 Systèmes de réfrigération et pompes à chaleur Exigences de sécurité et environnementales Partie 2 conception construction test marquage et documentation Directive basse tension 2014 35 UE EN...

Page 14: ...nsulte la placa de características de la unidad Durante la instalación de unidades aptas para el uso de refrigerantes R454C R455A y R1234yf empleeunequipodiseñadoespecíficamentepara refrigerantes moderadamente inflamables que no haya mantenido contacto con refrigerantes CFC o HCFC Utilice tuberías de cobre para refrigeración limpias y deshidratadas así como material de soldadura con aleación de pl...

Page 15: ...co si desea obtener información detallada acerca de las conexiones eléctricas Todos los componentes eléctricos deben ser aptos para el uso de refrigerantes A2L con ninguna fuente de ignición Todas las conexiones eléctricas deben cumplir las normas CEI 60335 2 y EN 60335 1 Asegúrese de que la fuente de alimentación responda a las características de la unidad y sea estable tensión nominal 10 y frecu...

Page 16: ...on deslizamiento utilice la diferencia de temperatura entre el punto de rocío saturado en la presión de aspiración y la temperatura de la línea de aspiración en el tubo Cuando se disponga de un visor en el compresor observe el nivel de aceite en el arranque y durante el funcionamiento para confirmar que el nivel de aceite permanece visible Respete los límites de funcionamiento Las unidades condens...

Page 17: ...erior del panel eléctrico antes de conectarlo a la fuente de alimentación 14 Declaración de incorporación Directiva de Equipos a Presión 2014 68 UE EN 378 2 2016 Sistemas de refrigeración y bombas de calor Requisitos de seguridad y medioambientales Parte 2 Diseño fabricación ensayos marcado y documentación Directiva de Baja Tensión 2014 35 UE EN 60335 1 2012 A11 2014 Aparatos electrodomésticos y a...

Page 18: ...lizzate per refrigeranti CFC o HCFC Utilizzare tubazioni di rame pulite e deidratate di qualità specifica per la refrigerazione e materiale per la brasatura in lega d argento Utilizzare componenti di sistema puliti e deidratati Le tubazioni collegate al compressore devono essere flessibili in tre dimensioni per smorzare le vibrazioni Il sistema delle tubazioni deve essere inoltre configurato in mo...

Page 19: ...formi alle norme IEC 60335 2 ed EN 60335 1 Assicurarsi che l alimentazione corrisponda alle caratteristiche dell unità e che sia stabile tensione nominale 10 e frequenza nominale 2 5 Hz I cavi di alimentazione devono essere conformi ai dati dell unità per quanto riguarda tensione corrente e condizioni ambientali Fare riferimento alla targhetta per informazioni su tensione e corrente Proteggere l a...

Page 20: ... di temperatura tra il punto di rugiada saturo alla pressione di aspirazione e la temperatura della linea di aspirazione sul tubo Se è presente una spia di liquido del compressore osservare il livello dell olio all avviamento e durante il funzionamento per confermare che rimanga visibile Rispettare i limiti di funzionamento Le unità condensatrici Optyma Slim Pack sono progettate per funzionare fin...

Page 21: ...ll alimentazione 14 Dichiarazione di incorporazione Direttiva sulle apparecchiature a pressione 2014 68 UE EN 378 2 2016 Impianti di refrigerazione e pompe di calore Requisiti di sicurezza e ambientali Parte 2 Progettazione costruzione collaudo marcatura e documentazione Direttiva sulla bassa tensione 2014 35 UEEN 60335 1 2012 A11 2014 Sicurezza degli apparecchi elettrici d uso domestico e similar...

Page 22: ...sować sprzęt przeznaczony specjalnie do czynników chłodniczych umiarkowanie łatwopalnych czynników chłodniczych który nigdy wcześniej nie był używany do czynników chłodniczych CFC ani HCFC Stosować tylko czyste i osuszone rury miedziane przeznaczone do systemów chłodzenia Połączenia wykonywać z lutu z dodatkiem srebra Używać czystych i osuszonych podzespołów układu Rurociąg ssawny podłączony do sp...

Page 23: ... schemacie okablowania Wszystkie podzespoły elektryczne muszą być dopuszczone do stosowania z czynnikami chłodniczymi A2L i nie mogą stanowić źródła zapłonu Wszystkie połączenia elektryczne muszą być zgodne z wymogami norm IEC 60335 2 i EN 60335 1 Upewnić się że napięcie zasilania odpowiada charakterystyce agregatu i jest stabilne napięcie znamionowe 10 i częstotliwość znamionowa 2 5 Hz Przewody z...

Page 24: ...łodniczych z poślizgiem temperaturowym ustawić właściwą różnicę temperatury między temperaturą punktu rosy w stanie nasycenia po stronie ssawnej a temperaturą w przewodzie ssawnym Jeśli agregat jest wyposażony we wziernik sprężarki sprawdzać poziom oleju podczas rozruchu i pracy aby upewnić się że jest on widoczny Należy stosować się do limitów roboczych Agregaty skraplające Optyma Slim Pack zosta...

Page 25: ...rycznego nie przeniknął czynnik chłodniczy 14 Deklaracja włączenia Dyrektywa ciśnieniowa 2014 68 UE EN 378 2 2016 Instalacje chłodnicze i pompy ciepła Wymagania dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Część 2 Projektowanie budowa testowanie znakowanie i dokumentacja Dyrektywa niskonapięciowa 2014 35 UE EN 60335 1 2012 A11 2014 Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego Bezpieczeństwo ...

Page 26: ...дование специально предназначенное для умеренно воспламеняемых хладагентов которое никогда не использовалось с ХФУ или ГХФУ хладагентами Используйте трубы из чистой дегидратированной меди для холодильной техники и твердый серебряный припой Используйте системные компоненты из чистых дегидратированных материалов Трубопровод линии всасывания подключенный к компрессору должен иметь достаточную гибкост...

Page 27: ...я Все электрические компоненты должны соответствовать стандартам IEC 60335 2 и EN 60335 1 Убедитесь что источник питания стабилен и соответствует техническим характеристикам агрегата номинальное напряжение 10 и номинальная частота 2 5 Гц Кабели питания должны соответствовать характеристикам агрегата по напряжению току и условиям окружающей среды Информацию о токе и напряжении см на заводской табли...

Page 28: ...е кронштейны или зажимы При необходимости может быть добавлен дополнительный объем хладагента в жидкой фазе со стороны низкого давления как можно дальше от компрессора и с максимально низкой скоростью подачи В ходе данной процедуры компрессор должен работать Запрещается заправлять систему избыточным объемом хладагента Следуйте местным нормативным требованиям по восстановлению хладагента из агрегат...

Page 29: ... EC по экодизайну устанавливающая общие условия разработки требований экологического проектирования для оборудования связанного с энергетикой РЕГЛАМЕНТ EU 2015 1095 реализующий Директиву 2009 125 EC по экодизайну в отношении требований к экологическому проектированию для профессиональных холодильных шкафов морозильных шкафов с интенсивным движением воздуха компрессорно конденсаторных агрегатов и ч...

Page 30: ...4C R455A R452A R404A R507 4 Condenser M Microchannel heat condenser 5 Swept volume Displacement in cm3 Example 034 34 cm3 6 Compressor platform Such as DP DX DS Fixed speed Reciprocating compressor 7 Version W05 Optyma Slim Pack standard version see Version table 8 Voltage code G 230V 1 phase compressor fan E 400V 3 phase compressor 230V 1 phase fan Optyma Slim Pack W05 Condensing unit IP level IP...

Page 31: ... B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7230 OP MSTM012DPW05G G T DPT12RA B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7231 OP MSTM014DPW05G G T DPT14RA B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7232 OP MSTM018DXW05G G T DX18TBa B1 1 3 1 2 1 2 364 910 530 114X7238 OP MSSM012SCW05G G S SC12G B1 1 3 1 2 1 2 364 910 530 114X7239 OP MSSM015SCW05G G S SC15G B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7240 OP MSSM018SCW05G G S SC18G B1 1 3 3 8 3 8 ...

Page 32: ...rflüssiger M Microchannel Verflüssiger 5 Hubvolumen Hubvolumen in cm3 Beispiel 034 34 cm3 6 Verdichterplattform Wie DP DX DS Hubkolbenverdichter mit fester Drehzahl 7 Version W05 Optyma Slim Pack Standardversion siehe Versionstabelle 8 Spannungscode G 230 V 1 Phasen Verdichter und Lüfter E 400 V 3 Phasen Verdichter und 230 V 1 Phasen Lüfter Optyma Slim Pack W05 Verflüssigungssatz IP Schutzart IP54...

Page 33: ...W05G G T DPT14RA B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7232 OP MSTM018DXW05G G T DX18TBa B1 1 3 1 2 1 2 364 910 530 114X7238 OP MSSM012SCW05G G S SC12G B1 1 3 1 2 1 2 364 910 530 114X7239 OP MSSM015SCW05G G S SC15G B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7240 OP MSSM018SCW05G G S SC18G B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7241 OP MSSM021SCW05G G S SC21G B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7233 OP MSTM022DSW05G G T DS22TB B2...

Page 34: ...ur à microcanaux 5 Volume balayé Déplacement en cm3 Exemple 034 34 cm3 6 Plateforme de compresseur p ex DP DX DS Compresseur à piston à vitesse fixe 7 Version W05 Optyma Slim Pack version standard voir tableau des versions 8 Code tension G Compresseur et ventilateur monophasés 230 V E Compresseur triphasé 400 V et ventilateur monophasé 230 V Optyma Slim Pack W05 Groupe de condensation niveau IP IP...

Page 35: ... 3 8 3 8 364 910 530 114X7229 OP MSTM009DYW05G G T DLY90RAb B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7230 OP MSTM012DPW05G G T DPT12RA B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7231 OP MSTM014DPW05G G T DPT14RA B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7232 OP MSTM018DXW05G G T DX18TBa B1 1 3 1 2 1 2 364 910 530 114X7238 OP MSSM012SCW05G G S SC12G B1 1 3 1 2 1 2 364 910 530 114X7239 OP MSSM015SCW05G G S SC15G B1 1 3 3 8 3 8 364 ...

Page 36: ...dor M Condensador de microcanales 5 Volumen desplazado Desplazamiento en cm3 Ejemplo 034 34 cm3 6 Plataforma del compresor Como DP DX DS Compresor alternativo de velocidad fija 7 Versión W05 Optyma Slim Pack versión estándar consulte la tabla de versiones 8 Código de tensión G Compresor y ventilador a 230V monofásico E Compresor de 400V trifásico y ventilador de 230V monofásico Optyma Slim Pack W0...

Page 37: ...8 364 910 530 114X7229 OP MSTM009DYW05G G T DLY90RAb B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7230 OP MSTM012DPW05G G T DPT12RA B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7231 OP MSTM014DPW05G G T DPT14RA B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7232 OP MSTM018DXW05G G T DX18TBa B1 1 3 1 2 1 2 364 910 530 114X7238 OP MSSM012SCW05G G S SC12G B1 1 3 1 2 1 2 364 910 530 114X7239 OP MSSM015SCW05G G S SC15G B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530...

Page 38: ...atore di calore a microcanali 5 Volume generato Spostamento in cm3 Esempio 034 34 cm3 6 Piattaforma del compressore Come DP DX DS Compressore alternativo a velocità fissa 7 Versione W05 Optyma Slim Pack versione standard vedere la tabella delle versioni 8 Codice di tensione G Compressore 230 V monofase e ventilatore E Compressore 400 V trifase e ventilatore 230 V monofase Optyma Slim Pack W05 Unit...

Page 39: ...W05G G T DLY90RAb B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7230 OP MSTM012DPW05G G T DPT12RA B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7231 OP MSTM014DPW05G G T DPT14RA B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7232 OP MSTM018DXW05G G T DX18TBa B1 1 3 1 2 1 2 364 910 530 114X7238 OP MSSM012SCW05G G S SC12G B1 1 3 1 2 1 2 364 910 530 114X7239 OP MSSM015SCW05G G S SC15G B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7240 OP MSSM018SCW05G G S SC18...

Page 40: ...owy 5 Pojemność skokowa Pojemność skokowa w cm3 Przykład 034 34 cm3 6 Typ sprężarki na przykład DP DX DS sprężarka tłokowa o stałej prędkości 7 Wersja W05 Optyma Slim Pack w wersji standardowej zob tabela wersji 8 Kod napięcia G sprężarka i wentylator 230 V 1 faza E sprężarka 400 V 3 fazy wentylator 230 V 1 faza Optyma Slim Pack W05 Stopień ochrony agregatu skraplającego IP54 Czynnik chłodniczy Gr...

Page 41: ...P MSTM009DYW05G G T DLY90RAb B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7230 OP MSTM012DPW05G G T DPT12RA B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7231 OP MSTM014DPW05G G T DPT14RA B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7232 OP MSTM018DXW05G G T DX18TBa B1 1 3 1 2 1 2 364 910 530 114X7238 OP MSSM012SCW05G G S SC12G B1 1 3 1 2 1 2 364 910 530 114X7239 OP MSSM015SCW05G G S SC15G B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7240 OP MSSM018SCW0...

Page 42: ...нсатор M микроканальный конденсатор 5 Рабочий объем Рабочий объем в см3 Например 034 34 см3 6 Платформа компрессора Например DP DX DS поршневой компрессор с постоянной скоростью 7 Версия W05 Стандартная версия Optyma Slim Pack см таблицу версий 8 Код напряжения G 230 В 1 фазный компрессор и вентилятор E 400 В 3 фазный компрессор и 230 В 1 фазный вентилятор Optyma Slim Pack W05 Компрессорно конденс...

Page 43: ... DPT14RA B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7232 OP MSTM018DXW05G G T DX18TBa B1 1 3 1 2 1 2 364 910 530 114X7238 OP MSSM012SCW05G G S SC12G B1 1 3 1 2 1 2 364 910 530 114X7239 OP MSSM015SCW05G G S SC15G B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7240 OP MSSM018SCW05G G S SC18G B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7241 OP MSSM021SCW05G G S SC21G B1 1 3 3 8 3 8 364 910 530 114X7233 OP MSTM022DSW05G G T DS22TB B2 3 4 1 2...

Page 44: ...50VA 16A 96 240 240 120 FL A A C A D SPDT LP signal Listed refrigeration controller LP HP signal Contacts Cut In Cut In Cut In Cut out Cut out Cut out Differential Differential fixed Differential Voltage Use Copper wire only Tightening torque 20lb in When used acc to UL regulations HP LP man reset LP aut reset Manual test Convertible reset Manual reset LP auto HP man LP auto HP auto LP diff Manual...

Page 45: ...stellenregler ND HD Signal Kontakte Einschaltwert Einschaltwert Einschaltwert Abschaltwert Abschaltwert Abschaltwert Differenz Differenz fest Differenz Spannung Nur Kupferdraht verwenden Anzugsdrehmoment 2 2597 Nm Bei Verwendung gemäß UL Vorschriften HP ND man Reset ND aut Reset Manueller Test Umstellbarer Reset Manueller Reset ND auto HD man ND auto HD auto ND diff Manueller Reset Test Test Ohm s...

Page 46: ...lateur d évaporateur répertorié Signal BP HP Contacts Enclenchement Enclenchement Enclenchement Coupure Coupure Coupure Différentiel Différentiel fixe Différentiel Tension Utiliser uniquement le fil en cuivre Couple de serrage de 2 25 Nm Pour une utilisation conforme aux régle mentations UL HP BP réarmement man BP réarmement aut Test manuel Réarmement convertible Réarmement manuel BP auto HP man B...

Page 47: ... listado Señal LP HP Contactos Enganche Enganche Enganche Corte Corte Corte Diferencial Diferencial fijo Diferencial Tensión Utilice únicamente cable de cobre Par de apriete de 20 lb in Para el uso de conformidad con la normativa UL HP LP Rearme automático LP Rearme automático Prueba manual Rearme convertible Rearme manual LP auto HP man LP auto HP auto LP diff Rearme manual Prueba Prueba Carga de...

Page 48: ...egnale LP HP Contatti Cut In Cut In Cut In Cut out Cut out Cut out Differenziale Differenziale fisso Differenziale Voltaggio Usare esclusivamente filo di rame Coppia di serraggio 2 5 Nm 20lb in In caso di utilizzo in conformità con i regolamenti UL HP LP Riarmo manuale LP Riarmo automatico Prova manuale Resettaggio convertibile Riarmo manuale LP auto HP man LP auto HP auto LP diff Riarmo manuale T...

Page 49: ... chłodniczych Sygnał NC WC Styki Włączenie Włączenie Włączenie Wyłączenie Wyłączenie Wyłączenie Różnica załączeń Różnica załączeń stała Różnica załączeń Napięcie Stosować tylko drut miedziany Moment obrotowy 2 26 N m Przy stosowaniu zgodnie z przepisami UL HP NC ręcz reset NC auto reset Test ręczny Reset przełączalny Reset ręczny NC auto WC ręcz NC auto WC auto NC róż zał Reset ręczny Test Test Pr...

Page 50: ...спарителя LP HP сигнал Контакты Включение Включение Включение Отключение Отключение Отключение Дифференциал Дифференциал фикс Дифференциал Напряжение Используйте только медный провод Момент затяжки 20 фунт сила дюйм При использовании в соотв со стандартами UL HP LP ручн Сброс LP автомат Сброс Ручной тест Сброс по выбору Ручной сброс LP автомат HP ручн LP автомат HP автомат LP дифф Ручной сброс Тес...

Page 51: ... B Saugabsperrventil C Flüssigkeitsabsperrventil D Lufteinlass E Luftauslass F Türsicherheitsetikett G Typenschild Elektrokabel Hinweis alle Maße in mm Français Légende A Interrupteur de l isolateur W09 uniquement B Vanne d aspiration C Vanne de liquide D Entrée de l air E Sortie de l air F Étiquette de sécurité de la porte G Plaque signalétique Câbles électriques Remarque toutes les dimensions so...

Page 52: ...ci Nota tutte le dimensioni sono espresse in mm Polski Legenda A Wyłącznik izolacyjny tylko W09 B Zawór ssawny C Zawór na linii cieczowej D Dopływ powietrza E Wypływ powietrza F Etykieta bezpieczeństwa drzwi G Tabliczka znamionowa Kable elektryczne Uwaga wszystkie wymiary podano w mm Русский Легенда A Рубильник только W09 B Клапан на линии всасывания C Клапан на жидкостной линии D Вход воздуха E В...

Page 53: ...nde en français B1 Bouteille de liquide B2 Filtre déshydrateur flare B3 Voyant liquide flare D1 Raccord FSA flare E1 Vanne de liquide E2 Vanne d aspiration SP Port Schrader 1 4 PDI Pressostat double V1 Compresseur à piston W1 MHCE avec ventilateur LP Côté basse pression HP Côté haute pression Isolation English Legend B1 Liquid receiver B2 Filter drier Flare B3 Sight glass Flare D1 FSA connection F...

Page 54: ... OP LSVM026 034 OP MSSM 026 030 Annex D Wiring Diagram Schaltplan Schéma de câblage Diagrama de cableado Schema elettrico schemat okablowania Электрическая схема Instructions Danfoss DCS CC 2021 03 54 AN37261865152501 010101 118A2176A ...

Page 55: ...WD2 Code E W05 OP MSTM026 034 Instructions 118A2176A AN37261865152501 010101 55 Danfoss DCS CC 2021 03 ...

Page 56: ... F4 Code G W05 OP MSSM021 OP MSTM008 009 012 014 018 OP LSVM016 014 OP MSSM012 015 018 WD3 Instructions Danfoss DCS CC 2021 03 56 AN37261865152501 010101 118A2176A ...

Page 57: ...A1 Spannungsrelais A1 Spannungsrelais optional B1 Lüfterdrehzahlregler B1 Lüfterdrehzahlregler optional B2 Hoch und Niederdruckschalter C1 Anlaufkondensator Verdichter C2 Betriebskondensator Verdichter C3 Betriebskondensator Lüfter E1 Kurbelwannenheizung F1 Hauptschalter F2 Überlastrelais F3 Sicherung Steuerkreis F4 Verdichterthermoschutz H1 ND Alarm H2 HD Alarm K1 Schütz K2 Startrelais K3 Zeitrel...

Page 58: ...oducts without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed All trademarks in this material are property of the respective companies Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A S All rights reserved 58 AN37261865152501 010101 118A2176A Danfoss DCS CC 2021 03 ...

Reviews: