background image

Intertek

The thermostat must be disposed of as

electronic waste.

Danfoss A/S

Haarupvaenget 11

DK-8600 Silkeborg

Denmark

Phone: +45 7488 8000

Fax:       +45 7488 8100

Homepage: www.danfoss.com

Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and 

other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. 

This also applies to products already on order provided that such alterations can 

be made without subsequential changes being necessary in specifications already 

agreed. All trademarks in this material are property of the respective companies.

Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.

VQHMB69Y/013R9556 

© Danfoss 

02/2015

FI

living connect

® on kotitalouksille tarkoitettu elektroninen 

patteritermostaatti, jota käytetään Danfoss Link™-

järjestelmän kanssa (ks. järjestelmän lisätiedot Danfoss 

Link™ CC -keskusyksikön asennusoppaasta).

Paristojen asentaminen
Poista paristokotelon kansi ja aseta kaksi 

AA-paristoa koteloon. Varmista, että paris-

tot asetetaan oikein päin.

Ladattavia paristoja ei saa käyttää.
Kun paristoja vaihdetaan, ohjelmistoasetukset säilyvät. 

Aika- ja päivämääräasetukset kuitenkin nollautuvat 

kahden minuutin kuluttua.

living connect® -termostaatin asentaminen

M

-kirjaimen 

on vilkuttava

 näytössä ennen asennusta.

1.  Aloita asentamalla sopiva 

sovitin.

RA

K

2.  Kiristä RA-sovitin 2 mm:n 

kuusiokoloavaimella. Kiristä 

K-sovitin käsin (enint. 5 Nm).

3.  Kierrä termostaatti kiinni 

sovittimeen ja kiristä käsin 

(enint. 5 Nm).

4.   Suuri 

M

 vilkkuu, kiinnitä   

living connect® 

painamalla.

5. Katso ohjeet irrotukseen ja uudelleen asentamiseen 

osoitteesta www.living.danfoss.com.

living connect® -termostaatin lisääminen järjestelmään

living connect®

  -termostaatti lisätään järjestelmään 

Danfoss Link™ CC -keskusyksikön kautta.

Huomaa, että 

living connect® 

-termostaatti on lisättävä 

huoneeseen. 

Lisää painamalla ja vapauttamalla 

 ja varmista, että 

taustavalo ja antennikuvake vilkkuvat.

Lisätietoja on Danfoss Link™ CC -keskusyksikön asen-

nusohjeessa.

Näyttö ja painikkeet
Paristokuvake
Asetettu lämpötila
Verkkoyhteys
Lukko
Jäätymisen suojaus

Hälytys
Liiku näytössä ja valikoissa ja aseta lämpötila painamalla 

. Valitse ja vahvista painamalla 

.

Yhteyden testaaminen
Paina 

-painiketta ainakin 3 sekunnin 

ajan, kunnes näyttöön ilmestyy 

M

.

Paina  -painiketta, kunnes näyttöön 

ilmestyy 

LI

.

Testaa yhteys painamalla 

.

LI

 katoaa näytöstä, kun yhteys on luotu 

ja Danfoss Link

 CC -keskusyksikköön 

ilmestyy viesti.

Jos yhteyttä ei voida muodostaa, 

hälytyskuvake   ja antennikuvake   

vilkkuvat.

Lämpötilan ohjaus ja säätö
Lämpötilaa ohjataan yleensä 

Danfoss Link™ CC -keskusyksiköstä, 

mutta lämpötilaa voidaan muuttaa 

milloin tahansa myös termostaatin 

painikkeilla.

Jos näin toimitaan, termostaatti 

lähettää viestin Danfoss Link™ CC 

-keskusyksikköön saman huoneen 

muiden termostaattien synkronoi-

miseksi.

18

19

20

21

26

25

24

23

Muuta lämpötilaa

painamalla 

.

 

Tekniset tiedot

Termostaatin tyyppi

Ohjelmoitava elektroninen 

patteriventtiilin ohjain

Suositeltu käyttötarkoitus Kotitalouksiin (likaantumisaste 2)
Toimilaite

Sähkömekaaninen

Näyttö

Taustavalaistu harmaa 

digitaalinäyttö

Ohjelmistoluokitus

A

Ohjaus

PID

Lähetystaajuus/kantama 868,42 MHz / enint. 30 m
Syöttöjännite

2 x 1,5 V:n AA-alkaliparistoa

Virrankulutus

3 μW valmiustilassa

1,2 W aktiivisena

Pariston kesto

Noin 2 vuotta

Pariston matalan 

varauksen ilmoitustapa

Paristokuvake vilkkuu näytöllä.

Jos pariston varaus on 

loppumaisillaan, koko näyttö 

vilkkuu.

Käyttölämpötila-alue

0 ... 40°C

Kuljetuslämpötila-alue

-20 ... 65°C

Maks. veden lämpötila

90°C

Lämpötilan asetusalue

4 ... 28°C

Mittausväli

Mittaa lämpötilan joka minuutti

Kellon tarkkuus

+/- 10 min./vuosi

Karan liike

Lineaarinen, enintään 4,5 mm, 

maks. 2 mm venttiilissä (1 mm/s)

Äänitaso 

<30 dBA

Turvaluokitus

Tyyppi 1

Paino (sis. paristot) 

177 g (RA-sovittimen kanssa)

IP-luokka

20

Sähköturvallisuus ja sähkömagneettinen yhteensopivuus 

testattu standardien EN 0730-1, EN 60730-2-9 ja EN 60730-2-14 

mukaan.

Asennus- ja käyttöohje on luettavissa kokonaisuu-

dessaan osoitteesta www.living.danfoss.com.

Vaihtoehtoisesti voit katsoa asennus- ja ohjelmoin-

tivideot osoitteesta www. YouTube.com hakusanalla 

Danfoss living connect.

Turvatoimet

Termostaatti ei ole lelu, eikä se sovi lasten käyttöön.

Älä jätä pakkausmateriaaleja paikkaan, missä lapset 

voivat leikkiä niillä, sillä se olisi erittäin vaarallista.

Älä yritä purkaa termostaattia, sillä se ei sisällä osia, 

joita käyttäjä voi huoltaa. Jos näyttöön ilmestyy 

esimerkiksi virhekoodi E1, E2 tai jos ilmenee muita 

vikoja, palauta termostaatti sen toimittajalle.

NL

living connect

® is een elektronische radiatorthermostaat 

voor in de woning, in combinatie met een Danfoss 

Link™-systeem (zie de Installatiehandleiding voor Dan-

foss Link™ CC centrale regelaar voor meer informatie).

De batterijen plaatsen
Verwijder het batterijdeksel en plaats twee 

AA-batterijen. Controleer of de batterijen 

correct zijn geplaatst.

Gebruik geen oplaadbare batterijen.

Tijdens het vervangen van de batterijen worden de 

programma-instellingen bewaard, maar de tijd- en 

datuminstellingen worden na twee minuten gereset.

living connect® installeren

Voordat met de installatie wordt begonnen, 

moet

 er een 

knipperende 

M

 op het display te zien zijn.

1.  Monteer eerst de juiste 

adapter.

RA

K

2.  Draai de RA-adapter vast 

met de 2 mm-inbussleutel. 

Draai de K-adapter vast met 

de hand (max. 5 Nm).

3.  Schroef de thermostaat op 

de adapter en draai hem vast 

met de hand (max. 5 Nm).

4.  Er knippert een grote 

M

; druk op 

 om 

living connect

® 

vast te zetten.

5. Ga naar www.living.danfoss.com voor informatie 

over demontage en herinstallatie

living connect® toevoegen aan een systeem
De procedure voor het toevoegen van de 

living connect®

 

aan een systeem wordt uitgevoerd op de Danfoss Link™ CC.

De 

living connect®

 moet worden toegevoegd aan een 

kamer. 

Voor het toevoegen drukt u kort op 

. U ziet dat de ach-

tergrondverlichting en het antennesymbool knipperen.

Zie de Danfoss Link™ CC Installatiehandleiding voor 

meer informatie.

Display en knoppen
Batterijsymbool

De ingestelde temperatuur

Netwerkaansluiting

Slot

Vorstbeveiliging

Alarm

Gebruik 

 om op het display en in de menu’s te navi-

geren en de temperatuur in te stellen. Gebruik 

 om te 

selecteren en te bevestigen.

De aansluiting testen
Houd 

 minimaal 3 seconden ingedrukt 

tot 

M

 wordt weergegeven.

Houd   ingedrukt totdat 

LI

 wordt weer-

gegeven.
Druk op 

 om de aansluiting te testen.

LI

 verdwijnt van het scherm als de aan-

sluiting tot stand is gekomen en er wordt 

een bericht weergegeven op de Danfoss 

Link

 CC.

Als er geen aansluiting tot stand kan 

worden gebracht, knipperen het alarm-

symbool   en het antennesymbool  .

Regeling en aanpassing van de temperatuur
De temperatuur wordt gewoonlijk 

geregeld via Danfoss Link™ CC, maar 

kan op elk moment worden gewijzigd 

met de knoppen op de thermostaat.

Als dat gebeurt, stuurt de thermo-

staat een bericht naar Danfoss Link™ 

CC met de instructie om de andere 

thermostaten in dezelfde kamer te 

synchroniseren.

18

19

20

21

26

25

24

23

Druk op 

 om

de temperatuur

te wijzigen

.

Technische specificaties

Type thermostaat

Programmeerbare elektronische 

radiatorafsluiterregelaar

Aanbevolen gebruik

Woonomgeving (verontreini-

gingsgraad 2)

Regelelement

Elektromechanisch

Display

Grijs digitaal met achtergrondver-

lichting

Softwareclassificatie

A

Regeling

PID

Transmissiefrequentie/-

bereik

868,42 MHz/tot 30 m

Voeding

2 AA-alkalinebatterijen van 1,5 V

Stroomverbruik

3 μW in stand-by

1,2 W in actieve modus

Levensduur batterij

2 jaar

Signaal batterij bijna 

leeg

Op het display knippert het 

batterijpictogram.

Als het batterijniveau kritiek is, zal 

het hele display knipperen.

Bereik omgevingstemp.

0 tot 40°C

Temp.-bereik bij vervoer -20 tot 65°C
Max. watertemp.

90°C

Instelbereik temp.

4 tot 28°C

Meetinterval

Meet de temp. elke minuut

Nauwkeurigheid klok

+/- 10 min./jaar

Spindelbeweging

Lineair, tot 4,5 mm, max. 2 mm op 

de afsluiter (1 mm/s)

Geluidsniveau 

< 30 dBA

Veiligheidsclassificatie

Type 1

Gewicht (incl. batterijen)  177 g (met RA-adapter)
IP-klasse

20

Getest op veiligheid en EMC-vereisten overeenkomstig EN 

60730-1, EN 60730-2-9 en EN 60730-2-14.

Ga voor de uitgebreide installatie- en 

gebruikershandleiding naar www.living.

danfoss.com of bekijk de installatie- en 

programmeervideo’s op www. YouTube.

com – zoek naar Danfoss living connect.

Veiligheidsmaatregelen

De thermostaat is niet bedoeld voor kinderen en mag 

niet als speelgoed worden gebruikt.

Laat geen verpakkingsmaterialen liggen op plekken waar 

kinderen er misschien mee gaan spelen, aangezien dit 

bijzonder gevaarlijk is.

Probeer de thermostaat niet te demonteren. Hij bevat 

geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd 

kunnen worden. Als een foutcode (E1, E2 enz.) op het 

display wordt weergegeven of er andere storingen op-

treden, wordt u verzocht de thermostaat terug te sturen 

naar de distributeur.

SE

living connect

® är en elektronisk radiatortermostat för 

hemmabruk med ett Danfoss Link™-system.

Mer information om systemet finns i installationshand-

boken för Danfoss Link™ CC.

Så här sätter du i batterierna
Ta bort batteriluckan och sätt i två AA-

batterier. Se till att batterierna sitter åt 

rätt håll.

Laddningsbara batterier får inte användas.
Dina inställningar sparas när du byter ut batterierna 

men inställningarna för datum och tid återställs efter 

två minuter.

Installera living connect®

M

 

måste 

blinka på displayen före installationen.

1.  Börja med att montera 

lämplig adapter.

RA

K

2.  Dra åt RA-adaptern med 

insexnyckeln på 2 mm, 

dra åt K-adaptern för hand 

(max. 5 Nm).

3.  Skruva fast termostaten 

på adaptern och dra åt för 

hand (max. 5 Nm).

4.  Ett stort 

M

 blinkar, tryck på 

 för att låsa fast 

living 

connect®

.

5. Information om borttagning och om installation 

finns på www.living.danfoss.com

Lägga till living connect® till ett system 
Danfoss Link™ CC används för att lägga till 

living con-

nect®

 i ett system.

Observera att 

living connect®

 måste läggas till ett rum. 

Lägg till enheten genom att trycka in och sedan släppa 

upp 

. Kontrollera att bakgrundsbelysningen och 

antennsymbolen blinkar.

Mer information finns i installationshandboken för 

Danfoss Link™ CC.

Display och knappar
Batterisymbol
Inställd temperatur
Nätverksanslutning
Spärr
Frysskydd

Larm
Använd 

 för att navigera på displayen och i meny-

erna och ställa in temperaturen. Använd 

 för att välja 

och bekräfta.

Testa anslutningen

Tryck på 

 i minst 3 sekunder tills 

M

 

visas.
Tryck på   tills 

LI

 visas.

Tryck på 

 för att testa anslutningen.

LI

 försvinner när anslutningen har 

upprättats och ett meddelande visas på 

Danfoss Link

 CC.

Om en anslutning inte kan upprättas 

visas larmsymbolen   och antenn-

symbolen   blinkar.

Reglering och justering av temperatur
Temperaturen regleras vanligen via 

Danfoss Link™ CC, men kan också 

när som helst ändras med knap-

parna på termostaten.

Om detta görs skickas ett medde-

lande från termostaten till Danfoss 

Link™ CC, så att övriga termostater i 

samma rum anpassas efter den nya 

inställningen.

18

19

20

21

26

25

24

23

Tryck på 

för att ändra

temperaturen.

Tekniska specifikationer

Termostattyp

Programmerbar elektronisk 

styrenhet för radiatorventiler

Rekommenderat 

användningsområde

Bostäder (föroreningsgrad 2)

Motor

Elektromekanisk

Display

Grå digital med 

bakgrundsbelysning

Programvaruklassificering A
Styrning

PID

Sändningsfrekvens/

räckvidd

868,42 MHz/upp till 30 m

Strömförsörjning

2 x 1,5 V alkaliska AA-batterier

Effektförbrukning

3 μW i standbyläge

1,2 W vid aktivitet

Batterilivslängd

2 år

Signal vid låg batterinivå

Batterisymbolen blinkar på 

displayen.

Om batterinivån är mycket låg 

blinkar hela displayen.

Omgivningstemperatur-

område

0 till 40°C

Transporttemperatur-

område

-20 till 65°C

Max. vattentemperatur

90°C

Temperaturinställnings-

område

4 till 28°C

Mätningsintervall

Mäter temp. varje minut

Tidsexakthet

+/- 10 min/år

Spindelrörelse

Linjär, upp till 4,5 mm, max. 2 mm 

på ventil (1 mm/s)

Ljudnivå 

<30 dBA

Säkerhetsklass

Typ 1

Vikt (inklusive batterier) 

177 g (med RA-adapter)

IP-klass

20

Testad med avseende på säkerhet och EMC-krav enligt 

specifikationerna i SS-EN 0730-1, SS-EN 60730-2-9 och SS-EN 

60730-2-14.

Den kompletta installations- och användarhand-

boken finns tillgänglig på www.living.danfoss.

com, och om du vill se videor om installation och 

programmering går du till www. YouTube.com och 

söker efter Danfoss living connect.

Säkerhetsåtgärder

Termostaten är inte avsedd att hanteras av barn, och 

får inte användas som leksak.

Lämna inte förpackningsmaterialet där barn kan 

komma åt att leka med det, eftersom farliga situatio-

ner lätt kan uppstå.

Försök aldrig att plocka isär termostaten eftersom 

den inte innehåller några delar som kan repareras av 

användaren. Returnera termostaten till återförsäljaren 

om felkod E1, E2 osv. syns i displayen, eller om andra 

fel uppstår.

PL

living connect

® to elektroniczny termostat grzejnikowy 

do użytku w pomieszczeniach mieszkalnych w systemie 

Danfoss Link™. Dalsze informacje na temat tego systemu 

można znaleźć w podręczniku obsługi panelu centralnego 

Danfoss Link™ CC.

Wkładanie baterii
Zdejmij pokrywę baterii i włóż dwie baterie 

AA. Upewnij się, że bieguny baterii leżą we 

właściwych kierunkach.

Nie wolno używać akumulatorów.
Podczas wymiany baterii ustawienia programów nie 

zostaną utracone, jednak po dwóch minutach zostaną 

zresetowane ustawienia godziny i daty.

Montaż termostatu living connect®

Przed zamontowaniem termostatu na wyświetlaczu 

musi

 

migać litera

 

M

.

1.  Zacznij od zamontowania 

odpowiedniego adaptera.

RA

K

2.  Adapter RA dokręć kluczem 

imbusowym 2 mm. Adapter 

K dokręć ręcznie (maks. mo-

ment dokręcania 5 Nm).

3.  Nakręć termostat na adap-

ter i dokręć ręcznie (maks. 

5 Nm).

4.  Będzie migać duża litera 

M

. Naciśnij przycisk 

, aby 

zamocować termostat 

living connect®

.

5. Opis zdejmowania i demontażu można znaleźć na 

stronie www.living.danfoss.com

Dodawanie termostatu living connect® do systemu
Termostat 

living connect®

 dodaje się do systemu za 

pomocą panelu centralnego Danfoss Link™ CC.

Termostat 

living connect®

 należy dodać do pomieszczenia. 

Podczas dodawania naciśnij i zwolnij przycisk 

, a 

następnie sprawdź, czy podświetlenie i symbol anteny 

zaczęły migać.

Dalsze informacje znajdują się w podręczniku obsługi 

panelu centralnego Danfoss Link™ CC.

Wyświetlacz i przyciski
Symbol baterii

Ustawiona temperatura

Połączenie sieciowe

Blokada
Ochrona

przeciwzamrożeniowa
Alarm
Przyciski 

 służą do poruszania się po ekranie i menu 

oraz ustawiania temperatury.

Przycisk 

 służy do wybierania i zatwierdzania.

Testowanie połączenia
Naciśnij przycisk 

 i przytrzymaj go 

przez co najmniej 3 sekundy, aż pojawi się 

symbol 

M

.

Naciśnij i przytrzymaj przycisk  , aż 

pojawi się symbol 

LI

.

Naciśnij przycisk 

, aby przetestować 

połączenie.

Symbol 

LI

 zniknie po nawiązaniu połącze-

nia, zaś na ekranie panelu centralnego 

Danfoss Link

 CC pojawi się komunikat.

Jeśli nie można nawiązać połączenia, sym-

bol alarmu   i symbol anteny   migają.

Kontrola i regulacja temperatury
Zazwyczaj temperatura jest kontrolo-

wana za pośrednictwem panelu cen-

tralnego Danfoss Link™ CC, jednak w 

dowolnej chwili można ją zmienić za 

pomocą przycisków na termostacie.

Po zmianie temperatury termostat 

wyśle komunikat do panelu central-

nego Danfoss Link™ CC, informując 

go o konieczności zsynchronizowania 

pozostałych termostatów w tym 

samym pomieszczeniu.

18

19

20

21

26

25

24

23

Naciśnij przycisk

, aby zmienić

temperaturę.

Dane techniczne

Typ termostatu

Programowalny elektroniczny 

regulator grzejnikowego zaworu 

termostatycznego

Zalecane zastosowanie

Budownictwo rodzinne (stopień 

zanieczyszczenia 2)

Siłownik

Elektromechaniczny

Wyświetlacz

Szary, cyfrowy, z podświetleniem

Kategoria

oprogramowania

A

Regulacja

PID

Częstotliwość 

transmisji/zasięg

868,42 MHz/do 30 m

Zasilanie

2 baterie alkaliczne AA 1,5 V

Pobór mocy

3 μW w stanie gotowości

1,2 W podczas pracy

Trwałość baterii

2 lata

Sygnał słabej baterii

Migająca ikona baterii na 

wyświetlaczu. Gdy poziom baterii 

jest krytyczny, miga cały 

wyświetlacz.

Zakres temp. otoczenia

Od 0 do 40°C

Zakres temp. podczas 

transportu

Od -20 do 65°C

Maks. temp. wody

90°C

Zakres nastaw temp.

Od 4 do 28°C

Częstotliwość pomiarowa Pomiar temperatury co minutę
Dokładność zegara

+/- 10 min/rok

Ruch trzpienia

Liniowy, do 4,5 mm, maks. 2 mm 

na zaworze (1 mm/s)

Poziom hałasu 

<30 dBA

Kategoria bezpieczeń-

stwa

Typ 1

Waga (wraz z bateriami)  177 g (z adapterem RA)
Klasa IP

20

Atestowany pod kątem wymagań dotyczących bezpieczeństwa i 

kompatybilności elektromagnetycznej określonych w EN 0730-1, 

EN 60730-2-9 i EN 60730-2-14.

Pełny podręcznik instalacji i obsługi można znaleźć na 

stronie www.living.danfoss.com. Filmy dotyczące

instalacji i programowania można obejrzeć na stronie

www. YouTube.com — należy wyszukać hasło

„Danfoss living connect”.

Środki bezpieczeństwa

Termostat nie jest przeznaczony dla dzieci i nie wolno 

go używać jako zabawki.

Nie wolno pozostawiać opakowań do zabawy dzieciom, 

gdyż mogą stanowić poważne zagrożenie.

Nie należy podejmować próby rozbierania termostatu 

na elementy, ponieważ nie zawiera on części, które 

mogłyby być naprawiane przez użytkownika. Jeżeli 

na wyświetlaczu pojawi się kod błędu E1 lub E2 albo 

wystąpi inna usterka, prosimy zwrócić termostat 

sprzedawcy.

Summary of Contents for living connect

Page 1: ...MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Heating Solutions living connect Quick Start Guide ...

Page 2: ...pter RA K 2 Tighten RA adapter using the 2 mm Allen key hand tighten K adapter max 5 Nm 3 Screw the thermostat onto the adapter and tighten by hand max 5 Nm 4 A large M flashes press to fix living connect 5 For removing and re installation please refer to www living danfoss com Adding living connect to a system The process of adding the living connect to a system is performed on the Danfoss Link C...

Page 3: ...ic radiator valve controller Recommended use Residential pollution degree 2 Actuator Electromechanical Display Grey digital with backlight Software classification A Control PID Transmission frequency range 868 42 MHz up to 30 m Power supply 2 x 1 5 V alkaline AA batteries Power consumption 3 μW in standby 1 2 W when active Battery life 2 years Low batteri signal Battery icon will flash in display ...

Page 4: ...s The thermostat is not intended for children and must not be used as a toy Do not leave packaging materials where children may be tempted to play with them as this is ex tremely dangerous Do not attempt to dismantle the thermostat as it contains no user serviceable parts If error code E1 E2 etc is shown in the display or other defects ap pear please return the thermostat to the distributor ...

Page 5: ...chures and other printed material Danfoss reserves the right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All trademarks in this material are property of the respective companies Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A...

Reviews: