Danfoss EKC 347 Instructions Manual Download Page 3

 EKC 347 

Instructions  RI8BY553 DKRCC.PI.RP0.A1.ML / 520H4018 ©  Danfoss  01/2011 

3

DEUTSCH

FRANÇAIS

Raccordements nécessaires
Bornes :
25-26  Tension d’alimentation 24 V c.a.
15-16  Signal émis par le transmetteur de niveau AKS 41 ou
14-16  Signal émis par le transmetteur 
23-24  Détendeur AKV ou AKVA ou
2-5 

Détendeur ICM avec ICAD

1-2 

Contact pour marche/arrêt de la régulation.  Si aucun    

 

contact n’est raccordé, il faut court-circuiter les bornes 1   

 

et 2.

Raccordements selon les applications
Bornes :
12-13   Relais d’alarme. Voir A19 et A18.
8-10 

Relais pour limite niveau minimum. Le réglage de la fonc-
tion ON (fermeture) ou OFF (ouverture) ressort de A18.

9-10 

Relais pour limite niveau maximum. En cas de dépasse-
ment de la valeur de consigne, il y a connexion entre 9 et 
10.

17-18  Signal de retour de la vanne ICM en provenance de l’ICAD 

0/4-20 mA

19-21  Signal de courant ou
20-21  Signal de tension provenant d’une autre régulation (dé-

calage de référence externe)

3-4  

Transmission de données

 

Ne faire ce raccordement qu’après installation du module 
de transmission de données. Il est très important que 
l’installation du câble de transmission soit effectuée cor-
rectement. Se reporter au document spécifique RC8AC.

Benötigte Anschlüsse
Klemme:
25-26  Versorgungsspannung 24 V a.c.
15-16  Signal vom Niveaumeßumformer Typ AKS 41*) 
14-16  Signal vom Umformer 0-10 V *)
23-24  Expansionsventil Typ AKV oder AKVA**)
2-5 

Expansionsventil Typ ICM mit ICAD **)

1-2 

Kontakt zum  Ein- und Ausschalten  der Regelung. Wenn  

 

kein Kontakt angeschlossen wird, müssen die Klemmen 1  

 

und 2 kurzgeschlossen werden.

         *) Es darf nur einer der beiden möglichen Signalgeber ange - 
 

schlossen werden!

       **) Es darf nur eines der beiden möglichen Ventiltypen ange- 
 

schlossen werden!

Anwendungsbestimmte Anschlüsse
Klemme:
12-13   Alarmrelais. Siehe A19 und A18
8-10 

Relais für untere Niveaugrenze. Siehe A18 bezüglich 
Einstellung der ON- (schließt) oder OFF-Funktion (öffnet).

9-10 

Relais für obere Niveaugrenze. Es besteht Verbindung 
zwischen 9 und 10, wenn der eingestellte Wert überschrit-
ten wird.

17-18  ICM Ventil Rückführungssignal von ICAD 0/4-20mA
19-21  Ext.Sollwertverschiebung mittels mA Signal ***)
20-21  Ext.Sollwertverschiebung mittels V Signal ***) 
 

***) Nur eines der beiden Klemmenpaare darf genutzt 
werden!

3-4  

Datenkommunikation

 

Nur bei montiertem Datenkommunikationsmodul                                                 
anzuschließen.

Bitte beachten Sie, dass die Installation des Daten-
kommunikationskabels korrekt vorgenommen wird.
Siehe separate Literatur Nr. RC8AC...

Conexiones necesarias
Terminales:
25-26  Suministro de tensión  24 V c.a.
15-16  Señal desde el transmisor de nivel AKS 41 ó
14-16  Señal desde el transmisor 0-10 V
23-24  Válvula de expansión AKV ó AKVA ó 
2-5 

Válvula de expansión ICM con ICAD

1-2 

Interruptor de función para arranque/parada de regula-
ción. Si el interruptor no esta conectado, los terminales 1 
y 2 se deben cortocircuitar.

Aplicaciones dependiendo de las conexiones
Terminales:
12-13   Relé de alarma.  Ver A19 y A18
8-10 

Relé para límite inferior de nivel. Ver A18 ajuste de fun-
ción ON (enganche) o OFF (corte).

9-10 

Relé para límite superior de nivel. Hay conexión entre 9 y 
10 cuando el valor ajustado se sobrepasa

17-18  Señal de realimentación (opcional) desde el ICAD
 

0/4-20mA

19-21  Señal de intensidad  ó
20-21  Señal de tensión desde otro controlador (para desplaza-

miento externo de referencia)

3-4  

Comunicación

Unicamente si existe un módulo de comunicación.
Es importante que la instalación de comunicación sea 
correcta. Ver  RC8AC..

ESPAÑOL

Summary of Contents for EKC 347

Page 1: ...Identification Identification M l Dimensions Ma e Dimensions Instructions EKC 347 DKRCC PI RP0 A1 ML 01 2011 Princip Principle Montageprinzip Principe 084B7067 Type AKV AKVA...

Page 2: ...nce displacement 3 4 Data communication Mount only if a data communication module has been mounted It is important that the installation of the data communi cation cable be done correctly Cf separate...

Page 3: ...ange schlossen werden Es darf nur eines der beiden m glichen Ventiltypen ange schlossen werden Anwendungsbestimmte Anschl sse Klemme 12 13 Alarmrelais Siehe A19 und A18 8 10 Relais f r untere Niveaugr...

Page 4: ...EKC 347 Tilslutningseksempler Connection examples Anschlu beispiele Exemples de raccordement Ejemplo de conexiones EKC 347 ON OFF Application Open Close solenoid valve with coil 110 V Voltage 110 V a...

Page 5: ...NSK ON OFF anvendelse Udover modulerende PI regulering underst tter EKC 347 ogs ON OFF betjening med hysterese For at sikre denne betjening P Band skal v re n04 0 OFF Hysterese er givet ved n34 Setpoi...

Page 6: ...e bningsgrad skal du trykke kortvarigt p den nederste knap 0 Hvis du vil indstille det nskede setpunkt f r du adgang ved at trykke p begge knapper samtidigt 0 100 100 Niveaustyring Eksternt bidrag til...

Page 7: ...k 4 spansk 5 italiensk 6 svensk Hvis du ndrer denne indstilling skal du ogs aktivere o04 o11 0 6 0 Indstil forsyningssp ndingens frekvens o12 0 50 Hz 1 60 Hz 0 Valg af parameter for displayvisning og...

Page 8: ...you wish to see the actual opening degree give the lower button a brief push 0 If you wish to set the required setpoint you obtain ac cess by pushing both buttons simultaneously 0 100 100 Level contr...

Page 9: ...4 0 Language 0 English 1 German 2 Frensh 3 Danish 4 Spanish 5 Italian 6 Swedish When you change the setting you must also activate o04 o11 0 6 0 Set supply voltage frequency o12 0 50 Hz 1 60 Hz 0 Sel...

Page 10: ...des gemessenen Fl ssigkeitsniveaus 50 0 Zur Anzeige des aktuellen ffnungsgrads kurzzeitig die untere Taste bet tigen 0 Zugang zur Einstellung des gew nschten Sollw erts erh lt man durch gleichzeitige...

Page 11: ...andere Sprache einstellen m ssen Sie auch O04 aktivieren o11 0 6 0 Einstellung der Spannungsversorgungsfrequenz o12 0 50 Hz 1 60 Hz 0 Wahl der Parameter zur Displayanzeige und AO ausser wenn die eins...

Page 12: ...u de liquide mesur 50 0 Pour relever le degr d ouverture actuelle du d tendeur appuyez bri vement sur le bouton inf rieur 0 Pour r gler le point de consigne appuyez sur les deux boutons en m me temps...

Page 13: ...ue il faut galement action ner o04 o11 0 6 0 Choisir la fr quence d alimentations o12 0 50 Hz 1 60 Hz 0 Choix de param tre pour la visualisation et AO sauf si o09 1 2 ou 5 Si o34 0 0 affichage du nive...

Page 14: ...ra en cada momento pulsar el bot n inferior 0 Si se desea ajustar la referencia se puede acceder pulsando ambos botones simult neamente 0 100 100 Control de nivel Contribuci n externa a la referencia...

Page 15: ...osici n ON 3 Salida AKV A en posici n ON 4 Rel de alarma activado abierto o18 0 4 0 Definici n de la se al de entrada se al de nivel en terminales 14 15 16 0 OFF 1 4 20 mA 2 0 10 V ajustar tambi n los...

Page 16: ...Danfoss 01 2011 EKC 347 DE BD The Product contains electrical components And may not be disposed together with domestic waste Equipment must be separate collected with Electrical and Elec tronic wast...

Page 17: ...EKC 347 Instructions RI8BY553 DKRCC PI RP0 A1 ML 520H4018 Danfoss 01 2011 17...

Reviews: