
Type ASV-PF
7369352-0 SIBC
VI.A2.T1.5U
3
FRANCAIS
Consignes de sécurité
Lire attentivement cette
notice de mise en route et
d’entretien, avant tous
travaux de montage ou de
mise en service.
Le montage, la mise en
route et les travaux
d’entretien doivent être
effectués par du personnel
qualifié et autorisé.
Avant tout montage ou
entretien sur le régulateur,
l’installation doit être :
sans pression
refroidie
vidée
et nettoyée si nécessaire
Respecter les consignes du
fabricant de l’installation et
de l’exploitant de celle-ci.
Conditions d’utilisation
Le régulateur est approprié
pour la régulation de
pression différentielle dans
des installations de
chauffage urbain pour de
l’eau en circuit fermé.
Les données techniques sur
les plaques signalétiques
sont déterminantes pour
l’utilisation.
ENGLISH
Safety Note
Prior to assembly and
commissioning, these
Assembly, Start-up, and
Maintenance Instructions
must be read carefully and
observed.
Necessary assembly, start-
up, and maintenance work
must only be performed by
qualified, trained, and
authorized personnel.
Prior to assembly and
maintenance work on the
controller, the system must
be:
depressurized,
cooled down,
emptied
and cleaned.
Please comply with the
instructions of the system
manufacturer or system
operator.
Definition of application
The controller is used for the
differential pressure control
in heating and cooling
systems.
The technical data on the
product label determine the
use.
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Vor jeglicher Montage und
Inbetriebnahme ist diese
Montage -, Inbetriebnahme-
und Wartungsvorschrift zu
lesen und zu beachten .
Erforderliche Montage -,
Inbetriebnahme- und
Wartungsarbeiten dürfen nur
von sachkundigen,
geschulten und autorisierten
Personen durchgeführt
werden.
Vor Montage - und
Wartungsarbeiten am
Regler muß die Anlage
drucklos,
ausgekühlt,
entleert
und ggf. gereinigt werden.
Die Vorgaben des
Anlagenherstellers bzw.
Anlagenbetreibers sind zu
beachten.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Regler dient der
Differenzdruckregelung in
Heizungs- und Kühlanlagen.
Die technischen Daten auf
den Typenschildern sind für
die Verwendung
maßgebend.
SUOMI
Turvallisuus
Nämä kokoonpano-,
käyttöönotto- ja
kunnossapito-ohjeet on
luettava huolellisesti ja niitä
on noudatettava ennen
laitteen kokoonpanoa ja
käyttöönottoa.
Tarvittavat kokoonpano-,
käyttöönotto- ja
kunnossapitotyöt on
jätettävä koulutetuille ja
valtuutetuille asiantuntijoille.
Ennen säätimen
kokoonpano- ja
kunnossapitotöiden
aloittamista järjestelmän
tulee olla:
paineeton,
jäähtynyt,
tyhjennetty
ja puhdistettu.
Noudatetaan järjestelmän
valmistajan tai laitoksen
omistajan antamia ohjeita.
Käyttökohteen määrittely
Säädintä käytetään
kaukolämmitysjärjestelmissä
kiertoveden paine-eron
säätöön.
SVENSKA
Säkerhetsanvisningar
För att undvika
personskador och skador på
utrustningen, är det absolut
nödvändigt att noggrant läsa
och iakttaga dessa
instruktioner.
Nödvändig montering,
igångsättning och
underhållsarbete ska endast
utföras av kvalificerad och
auktoriserad personal.
Före montering och
underhåll ska systemet vara:
trycklöst
avkylt
tömt och rengjort
Vänligen följ tillverkarens
eller systemoperatörens
instruktioner.
Definition av applikation
Regulatorn används för
styrning av differenstrycket
på primärsidan i
fjärrvärmesystem.
Tekniska data på typskylten
avgör användningen.