
15
180R9263 / IOM APP 5.1-10.2 Appendices - v02 / 01.2013
Instruction
APP pump instruction APP 5.1-10.2
2
180R9072 / 521B0747 / DKCFN.PI.010.D4.02 / 10.2012
1.
Identification
2.
System design
Nessie® is a trademark of Danfoss A/S
180R9072
521B0747 DKCFN.PI.010.D4.ML
12-2004
180R9072
INSTRUCTIONS
Water Pump
type APP 5.1/5.6/7.2/8.2/10.2
Contenu
1. Identifi cation
2. Conception du système
3. Montage de la pompe
4. Mise en route initiale
5. Fonctionnement
6. Service
Contenidos
1. Identifi cación
2. Diseño del sistema
3. Montaje de la unidad de bombeo
4. Arranque de la bomba
5. Operación
6. Servicio Técnico
1. Identifi cation
1. Identifi cación
2. Conception du système
2.1 Systèmes ouverts avec réservoir d’eau
2.2 Systèmes ouverts avec alimentation directe
2.3 Pompes réversibles
La conception du système doit garantir que la pompe ne puisse se vider
lorsque l’installation est à l’arrêt
La pression à l’entrée de la pompe ne peut jamais excéder la pression
à la sortie. Ceci peut survenir lorsque la pompe est alimentée par une
pompe de gavage ou dans des systèmes ouverts avec alimentation
directe.
Afi n d’éviter tout problème, il est recommandé d’installer un clapet
anti-retour pré-taré en sortie de pompe ou un pressostat à l’entrée de la
pompe.
La pression d’ouverture du clapet anti-retour doit être supérieure ou
égale à la pression mesurée à l’entrée de la pompe.
2. Diseño del sistema
Los sistemas pueden ser de dos tipos:
2.1. Sistema abierto a presión atmosférica con suministro de agua de un
tanque.
2.2. Sistema abierto a presión atmosférica con suministro directo de
agua.
2.3. Problemas con bombas reversibles
El diseño del sistema debe asegurar que la bomba de agua no se vacíe
cuando esté parada.
La presión de la entrada de agua a la bomba nunca debe de ser superior
a la presión de salida. Esto puede ocurrir normalmente en sistemas con
una bomba booster o en sistemas abiertos a presión atmosférica con
un suministro directo de agua. Para evitar esto, se recomienda instalar
una válvula antiretorno pretensionada o una válvula de seguridad
entre la bomba y la válvula bypass. La presión de apertura de la válvula
antiretorno debe ser mayor o igual a la presión de entrada del agua.
Contents
1. Identifi cation
2. System design
3. Building up the pump unit
4. Initial start up
5. Operation
6. Service
Inhalt
1. Bezeichnung
2. Systemaufbau
3. Aufbau der Pumpeneinheit
4. Erste Inbetriebnahme
5. Betrieb
6. Wartung
1. Identifi cation
1. Bezeichnung
2. System design
2.1 Open-ended systems with water supply from a tank.
2.2 Open-ended systems with direct water supply.
2.3 Problems with reversing pumps
The design of the system must ensure that self-emptying of the pump
during standstill is avoided.
The inlet pressure of the pump must never exceed the outlet pressure.
This may typically occur in boosted or open-ended systems with direct
water supply.
In order to avoid this, it is recommended to install a prestressed check
valve or a pressure switch in the pump inlet.
The opening pressure of the check valve must be bigger or equal to the
inlet pressure.
2. Systemaufbau
2.1 Off ene Systeme ohne Rückführung mit Versorgung aus einem Tank.
2.2 Off ene Systeme ohne Rückführung, mit direkter Wasserversorgung.
2.3 Umkehrpumpen
Der Systemaufbau muß sichern, daß sich die Pumpe im Stillstand nicht
entleert.
Der Druck am Pumpeneinlaß darf den Druck am Pumpenauslaß nicht
übersteigen. Dies mag typisch in “boosted” oder off enen Systemen mit
direkter Wasserversorgung auftreten.
Um dies zu vermeiden, empfehlen wir die Montage eines vorgespann-
ten Rückschlagventils oder eines Druckschalters in der Pumpeneinlass-
Seite. Der Öff nungsdruck des Rückschlagventils muß den Einlaßdruck
übersteigen oder diesem gleich sein.
The design of the system must ensure that
self-emptying of the pump during standstill is
avoided.
The inlet pressure of the pump must never
exceed the outlet pressure. This may typically
occur in boosted or open-ended systems with
direct water supply.
In order to avoid this, it is recommended to
install a prestressed check valve or a pressure
switch in the pump inlet.
The opening pressure of the check valve must be
bigger or equal to the inlet pressure.
1.
Identification
2.
System design
2.1
Open-ended systems with water supply from tank
2.2
Open-ended systems with direct water supply
2.3
Reversible pumps
2.4
General guidelines for calculation of pressure losses
2.5
General comments on
3.
Building up the pump unit
3.1
Mounting
3.2
Direction of rotation
3.3
Orientation
3.4
Protection from too high pressures
3.5
Connections
4.
Initial start-up
5.
Operation
5.1
Temperature
5.2
Pressure
5.3
Dry running
5.4
Disconnection
5.5
Storage
5.5.1
Open-ended systems with water supply from tank
5.5.2
Open-ended systems with direct water supply
6.
Service
6.1
Periodic maintenance
6.2
Repair
7.
EC Declaration of Conformity
APP pump instruction
APP 5.1-10.2 (180R9072)
Table of Contents
Instruction
APP pump instruction APP 5.1-10.2
3
180R9072 / 521B0747 / DKCFN.PI.010.D4.02 / 10.2012
2.1
Open-ended systems with water supply
from tank
(The numbers 1- 3 refer to the drawing below)
In order to eliminate the risk of cavitation,
observe the following guidelines:
1)
Place the tank above the pump (water level
in the tank should always be above the
pump).
2)
Place the inlet filter before the tank.
3)
Dimension the inlet line to obtain mini-
mum pressure loss (large flow area,
minimum pipe length, minimum number
of bends/connections, fittings with small
pressure losses).
4)
If noise has to be considered, the inlet line
must be a flexible soft hose.
2
521B0747 DKCFN.PI.010.D3.ML
Re 2.1 Open-ended systems, water supply from tank
(The numbers 1- 3 refer to the drawing below)
In order to eliminate the risk of cavitation, observe the following
guidelines:
1) Place the tank above the pump (water level in the tank should
always be above the pump).
2) Place the inlet fi lter before the tank.
3) Dimension the inlet line to obtain minimum pressure loss (large
fl ow area, minimum pipe length, minimum number of bends/
connections, fi ttings with small pressure losses).
4) If noise has to be considered, the inlet line must be a fl exible soft
hose.
2.1 Off ene Systeme mit Wassertank
(Die Nummern 1- 3 beziehen sich auf die unten abgebildete Zeichnung)
Um das Risiko der Kavitation zu vermeiden, befolgen Sie folgende
Richtlinien:
1) Den Tank über der Pumpe hoch anbringen (der Wasserstand im
Behälter sollte immer über Pumpenniveau sein).
2) Das Zulauffi lter vor dem Behälter anbringen.
3) Die Saugleitung im Hinblick auf minimalen Druckverlust
dimensionieren (großer Durchströmungsbereich, minimale
Rohrlänge, minimale Anzahl von Winkelverschraubungen und
Verschraubungen mit kleinem Druckverlust).
4) Falls Geräusch berücksichtigt werden muss, muss die Saugleitung
ein fl exibler Schlauch sein.
Re 2.1 Systèmes ouverts avec réservoir d’eau
(Les numéros 1- 3 se réfèrent au schéma repris ci-dessous)
Pour éliminer tout risque de cavitation, observez les recommandations
suivantes:
1) Placer le réservoir au-dessus de la pompe (le niveau de l’eau dans le
réservoir devra toujours être plus haut que la pompe).
2) Placer le fi ltre d’aspiration avant le réservoir.
3) Dimensionner la conduite d’aspiration de manière à obtenir une
perte de charge minimale (grand diamètre, conduite courte, un
minimum de courbes, raccords avec faibles pertes de charge).
Re 2.1. Sistema abierto a presión atmosférica, suministro de un
tanque de agua.
(Los números 1-3 se refi eren al gráfi co adjuntado)
Para eliminar los riesgos de cavitación, observe las siguientes
instrucciones:
1) Coloque el tanque por encima de la bomba (el nivel del agua del
tanque siempre debe estar por encima del nivel de la bomba).
2) Coloque el fi ltro de entrada antes del tanque.
3) Dimensione la línea de la entrada de manera que se obtenga la
menor pérdida de presión (una máxima sección de tubería, un
mínimo de tuberías, un mínimo de recodos/conexiones, juntas con
pocas pérdidas de presión).
4) Si hay que tener en cuenta el ruido, entonces la línea de entrada
debe ser una manguera fl exible.
Re 2.2 Open-ended systems with direct water supply
The pump is supplied with water direct from from a booster pump.
The water pressure must not exceed 5 bar abs. (72,5 psi).
2.2 Off ene Systeme mit direkter Wasserversorgung
Die Pumpe wird direkt von einer Zwischenpumpe versorgt.
Der Wasserdruck darf 5 bar abs. nicht übersteigen.
Re 2.2 Systèmes ouverts avec alimentation directe
La pompe est alimentée en eau par une pompe de gavage.
La pression d’alimentation ne peut excéder 5 bar abs. (72.5 psi).
Re 2.2. Sistema abierto a presión atmosférica con suministro
directo de agua.
La bomba se abastece con agua procedente de una bomba “booster”. La
presión del agua no debe exceder los 5 bar absolutos (72,5 psi).
2.2
Open-ended systems with direct water
supply
The pump is supplied with water direct from
from a booster pump. The water pressure must
not exceed 5 bar abs. (72.5 psi).
2.3 Reversible pumps
If exposed to high pressure in the outlet while
the electric motor is not energized, the pumps
will start spinning backwards. This will not harm
the pumps as long as the pressure in the inlet
does not exceed the max. pressure of 5 bar.
If a non-return valve is mounted in the inlet line,
a low-pressure relief valve will also be required.
Alternatively a high-pressure check valve could
be mounted in the pump discharge line to
prevent the pump from reversing.
The dotted setup ensures that the inlet pressure
does not exceed the 5 bar abs., when a non-
return valve is mounted in the inlet.
2
521B0747 DKCFN.PI.010.D3.ML
Re 2.1 Open-ended systems, water supply from tank
(The numbers 1- 3 refer to the drawing below)
In order to eliminate the risk of cavitation, observe the following
guidelines:
1) Place the tank above the pump (water level in the tank should
always be above the pump).
2) Place the inlet fi lter before the tank.
3) Dimension the inlet line to obtain minimum pressure loss (large
fl ow area, minimum pipe length, minimum number of bends/
connections, fi ttings with small pressure losses).
4) If noise has to be considered, the inlet line must be a fl exible soft
hose.
2.1 Off ene Systeme mit Wassertank
(Die Nummern 1- 3 beziehen sich auf die unten abgebildete Zeichnung)
Um das Risiko der Kavitation zu vermeiden, befolgen Sie folgende
Richtlinien:
1) Den Tank über der Pumpe hoch anbringen (der Wasserstand im
Behälter sollte immer über Pumpenniveau sein).
2) Das Zulauffi lter vor dem Behälter anbringen.
3) Die Saugleitung im Hinblick auf minimalen Druckverlust
dimensionieren (großer Durchströmungsbereich, minimale
Rohrlänge, minimale Anzahl von Winkelverschraubungen und
Verschraubungen mit kleinem Druckverlust).
4) Falls Geräusch berücksichtigt werden muss, muss die Saugleitung
ein fl exibler Schlauch sein.
Re 2.1 Systèmes ouverts avec réservoir d’eau
(Les numéros 1- 3 se réfèrent au schéma repris ci-dessous)
Pour éliminer tout risque de cavitation, observez les recommandations
suivantes:
1) Placer le réservoir au-dessus de la pompe (le niveau de l’eau dans le
réservoir devra toujours être plus haut que la pompe).
2) Placer le fi ltre d’aspiration avant le réservoir.
3) Dimensionner la conduite d’aspiration de manière à obtenir une
perte de charge minimale (grand diamètre, conduite courte, un
minimum de courbes, raccords avec faibles pertes de charge).
Re 2.1. Sistema abierto a presión atmosférica, suministro de un
tanque de agua.
(Los números 1-3 se refi eren al gráfi co adjuntado)
Para eliminar los riesgos de cavitación, observe las siguientes
instrucciones:
1) Coloque el tanque por encima de la bomba (el nivel del agua del
tanque siempre debe estar por encima del nivel de la bomba).
2) Coloque el fi ltro de entrada antes del tanque.
3) Dimensione la línea de la entrada de manera que se obtenga la
menor pérdida de presión (una máxima sección de tubería, un
mínimo de tuberías, un mínimo de recodos/conexiones, juntas con
pocas pérdidas de presión).
4) Si hay que tener en cuenta el ruido, entonces la línea de entrada
debe ser una manguera fl exible.
Re 2.2 Open-ended systems with direct water supply
The pump is supplied with water direct from from a booster pump.
The water pressure must not exceed 5 bar abs. (72,5 psi).
2.2 Off ene Systeme mit direkter Wasserversorgung
Die Pumpe wird direkt von einer Zwischenpumpe versorgt.
Der Wasserdruck darf 5 bar abs. nicht übersteigen.
Re 2.2 Systèmes ouverts avec alimentation directe
La pompe est alimentée en eau par une pompe de gavage.
La pression d’alimentation ne peut excéder 5 bar abs. (72.5 psi).
Re 2.2. Sistema abierto a presión atmosférica con suministro
directo de agua.
La bomba se abastece con agua procedente de una bomba “booster”. La
presión del agua no debe exceder los 5 bar absolutos (72,5 psi).
5 bar
[72.5 psi]