DE
Dancover haftet nicht für Verletzungen, die dem Benutzer während der
Montage, Verwendung und des Besitzes entstehen.
PRODUKTHAFTUNG KLAUSEL
SV
Dancover ansvarar inte för skada som orsakats av användaren under
montering, användning och innehav.
PRODUKTANSVAR CLAUSE
CS
Společnost
Dancover
nenese odpovědnost za žádná zranění způsobe
n
á
uživateli během montáže, používání a držení.
DOLOŽKA O ZODPOVĚDNOSTI ZA PRODUKT
PL
Dancover
nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia
odniesione
przez użytkownika podczas montażu, użytkowania i posiadania.
KLAUZULA ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA PRODUKT
SK
Spoločnosť
Dancover
nebude zodpovedná za akékoľvek zranenie spôsobené
používateľom počas montáže, používania a držania.
DOLOŽKA O ZODPOVEDNOSTI ZA PRODUKT
SL
Dancover
ne odgovarja za morebitne poškodbe uporabnika med sest
a
vljanjem,
uporabo in posedovanjem.
KLAVZULA O ODGOVORNOSTI ZA IZDELKE
HR
Dancover
neće biti odgovoran za bilo kakvu ozljedu nanesenu kor
i
sniku tijekom
montaže, korištenja i posjedovanja.
KLAUZULA O ODGOVORNOSTI ZA PROIZVOD
HU
A Dancover
nem felelős a felhasználónak az összeszerelés, a hasz
n
álat és a
birtoklás során okozott sérülésekért.
TERMÉKFELELŐSSÉGI ZÁRADÉK
RO
Dancover
nu va fi responsabil pentru nicio vătămare cauzată uti
lizatorului în
timpul asamblării, utilizării și deținerii.
CLAUZĂ DE RESPONSABILITATE A PRODUSULUI
BG
Dancover
не носи
отговорност за вреди, причинени на потребителя по
време на сглобяването, използването и притежаването.
КЛАУЗА ЗА ОТГОВОРНОСТ НА ПРОДУКТА
TR
Dancover
, montaj, kullanım ve bulundurma sırasında kullanıcının başına gelebilecek
herhangi bir yaralanmadan sorumlu olmayacaktı
r.
ÜRÜN SORUMLULUK MADDESİ
EN
Dancover shall not be responsible for any injury caused to the user during
assembly, usage, and possession.
PRODUCT LIABILITY CLAUSE
FR
Dancover ne saurait être tenu responsable des blessures causées à l'utilisateur
lors du montage, de l'utilisation et de la possession.
CLAUSE DE RESPONSABILITÉ RELATIVE AU PRODUIT
ES
CLÁUSULA DE RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO
Dancover no será responsable de ninguna lesión causada al usuario durante el
montaje, uso y posesión.
IT
Dancover
non sarà responsabile per eventuali lesioni arrecate a
l
l'utente durante
il montaggio, l'utilizzo e il possesso.
CLAUSOLA DI RESPONSABILITÀ DEL PRODOTTO
PT
A Dancover
não se responsabiliza por quaisquer ferimentos causad
os ao
usuário durante a montagem, uso e posse.
CLÁUSULA DE RESPONSABILIDADE DO PRODUTO
NL
PRODUCT AANSPRAKELIJKHEIDSCLAUSULE
Dancover
is niet verantwoordelijk voor enig letsel toegebracht
a
an de gebruiker
tijdens montage, gebruik en bezit.
TR
Garantimiz ilk satın alma tarihinden itibaren iki yıl geçerlidir ve satın alma kanıtı
sunulmalıdı
r
. Sebep olunan hasarlar: Güç kullanımı, yanlış montaj, ısı
kullanımı, ihmal, her türlü tehlikeli sıvının dökülmesi, kapasitenin üzerinde
depolama ve doğal afetler garanti kapsamı dışındadı
r.
SINIRLI 2 YIL GARANTİ
HU
Garanciánk a vásárlás kezdetétől számított két évig érvényes, és be kell
mutatni a vásárlás igazolását.
A
jótállás hatálya nem terjed ki az erő
használatára, a helytelen összeszerelésre, a hő felhasználására, az
elhanyagolásra, a veszélyes folyadék bármilyen formájának kiömlésére, a
kapacitás feletti tárolásra és a természeti katasztrófákra.
KORLÁTOZOTT 2 ÉVES GARANCIA
RO
Garanția noastră este valabilă timp de doi ani de la data inițială de
cumpărare și trebuie prezentată o dovadă a achiziției. Daunele cauzate de:
Utilizarea forței, asamblarea incorectă, utilizarea căldurii, neglijarea, vărsarea
oricărei forme de lichid periculos, depozitarea peste capacitate și dezastrele
naturale sunt excluse din garanție.
GARANȚIE LIMITATĂ DE 2 ANI
BG
Нашата гаранция е валидна две години от първоначалната дата на
покупката и трябва да се представи доказателство за покупка. Щети,
причинени от: Използване на сила, неправилно сглобяване, използване на
топлина, пренебрегване, разливане на всякаква форма на опасна течност
,
съхранение над капацитета и природни бедствия са изключени от
гаранцията.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ ЗА 2 ГОДИНИ