background image

GIANNI RAGUSA

Amministratore delegato - Managing Director

Geschäftsführer - Administrateur délégué

DAL ZOTTO S.p.a.    Via Astico, 67 – 36030 – FARA VICENTINO – VICENZA (Italia) – Tel. +39 0445 300810 – Fax. +39 0445 300372

Capitale Sociale € 3.000.000 i.v. – R.E.A. n. 294959/VI – Cod. Fisc. P. IVA e Reg. Impr. 03051010241

http://www.dalzotto.com

 – e 

mail: [email protected]

DAL ZOTTO S.p.A

.

Via Astico, 67 - 36030 

Fara Vicentino 

(VICENZA)

+39 0445 300810 - Fax +39 0445 300372

 Fara Vicentino (VICENZA)

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE

 

In base al regolamento (UE) n. 305/2011

LEISTUNGSERKLÄRUNG

 

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 305/2011

DECLARATION OF PERFORMANCE

  

According to Regulation (EU) No. 305/2011

DÉCLARATION DE PERFORMANCE

 

Selon le règlement (UE) n° 305/2011

N. 

006

1.  Codice identificativo unico del prodotto-tipo

:

Unique identifier code for product-type 

Eindeutiger Identifikationscode des Produktes  

Typ - Code d’identification unique du produit-type

2.  Modello e/o n. lotto e/o n. serie (Art.11-4)

 :

Model and/or batch no. and/or series no. (Article 11-4) 

Modell und/oder Losnr. und/oder Serien nr. (Art.11-4)  

Modèle et/ou n° de lot et/ou n° de série (Art. 11-4)

CLASSICA 350 

CLASSICA 350

3.  Usi previsti del prodotto conformemente alla relativa specifica tecnica armonizzata

:

Intended uses of the product in accordance with the applicable harmonised technical specification 

Vorgesehene Verwendung des Produkts in Übereinstimmung mit der geltenden harmonisierten technischen Spezifikation 

Utilisation prévue du produit conformément aux spécifications techniques harmonisées correspondantes

Cucine per il riscaldamento domestico alimentato con combustibile solido, senza la produzione di acqua calda

.

Fire coocker for domestic heating, fuelled with solid fuel , without hot water production.

Herde für Raumheizung für feste Brennstoffe  / ohne Warmwasserbereitung.

Cuisine de chauffage domestique alimenté au combustible solide , sans production d’eau chaude.

4.  Nome o marchio registrato del fabbricante

 (Art 11-5):

Name or trademark of the manufacturer (Article 11-5) 

Name oder registriertes Warenzeichen des Herstellers (Art 11-5) 

Nom ou marque enregistrée du fabricant (Art. 11-5)

5.  Nome e indirizzo del mandatario 

(Art 12-2)

Name and address of the agent  (Article 12-2) 

Name und Adresse des Auftragnehmers (Art 12-2) 

Nom et adresse du mandataire (Art. 12-2)

6.  Sistema di valutazione e verifica della costanza della prestazione 

(Allegato 5):

Assessment and verification system for constancy of performance  (Annex 5) 

System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit (Anlage 5) 

Système d’évaluation et contrôle de la constance de performance (Annexe 5)

System 3

7.  Laboratorio notificato 

:

Laboratory notified  

Benanntes Labor  

Laboratoire notifié

IMQ 1881 - IMQprimacontrol S.R.L.

I  -  31020  Zoppè  -  San  Vendemiano  (TV)  Via 

dell’Industria, 55

Numero rapporto di prova 

(in base al System 3)

Test report number (based on System 3) 

Nummer des Prüfberichts (gemäß System 3) 

Numéro du rapport d’essai (selon le System 3)

CS-06-219

8.  Prestazioni dichiarate

 - Services declare - Erklärte Leistungen - Performance déclarée

Specifica tecnica armonizzata 

-  Harmonised technical specifications - Harmonisierte technische Spezifikation  - Spécifications 

techniques harmonisées

EN 12815

:2001/A1:2004/AC:2007

Caratteristiche essenziali

 -  Essential features - Wesentliche Merkmale 

-  Caractéristiques essentielles  

Resistenza al fuoco -  Resistance to fire -  

Feuerbeständigkeit -  Résistance au feu

Prestazione

  -    Services  -  Leistungen 

-  Performance

A1

Distanza da materiali Combustibili

Distance from combustible material 

Abstand von brennbarem Material 

Distance de sécurité aux matériaux combustibles

Distanza minima

, in mm 

Minimum distance, in mm  

Mindestabstand, in mm  

Distance minimum, en mm

 

retro

 -   retro – Rückseite - arrière = 

lato

 - side - Seite - côté = 

soffitto

 - bottom - Unterseite - fond = 

fronte

 – front – Vorderseite - avant = 

suolo

 - ground - Boden - sol = 

300 

300 

 

1000

Rischio fuoriuscita combustibile

 -  Fuel leakage risk - Gefahr Brennstoffaustritt -  Risque de fuite de combustible

Conforme

 -  Compliant - Konform -  Conforme

Temperatura superficiale

 -  Surface temperature - Oberflächentemperatur -  Température de surface

Conforme

 -  Compliant - Konform -  Conforme

Sicurezza elettrica

 -  Electrical safety -  Elektrische Sicherheit -  Sécurité électrique

Conforme

 -  Compliant - Konform -  Conforme

Accessibilità e pulizia

 -  Accessibility and cleaning - Zugänglichkeit und Reinigung -  Facilité d’accès et nettoyage

Conforme

 -  Compliant - Konform -  Conforme

Emissioni prodotti combustione

 (CO) -  Combustion products emissions (CO) - Emission von Verbrennungsprodukten (CO) -  Émission des produits de 

combustion (CO)

CO [0,56%]

Massima pressione di esercizio

 -  Maximum operating pressure - Maximaler Betriebsdruck -  Pression maximale de service

 bar

Resistenza meccanica

 (per supportare il camino) -  Mechanical strength (to support the fireplace)  - Mechanische Festigkeit (um den Kamin zu tragen) -  

Résistance mécanique (pour soutenir la cheminée)

NDP

Prestazioni termiche 

- Thermal 

performance - Thermische 

Leistungen - Performance 

thermique

Potenza nominale

 -  Rated power -  Nennleistung -  Puissance nominale

Potenza resa all’ambiente

 -  Power output to the environment - Der Umgebung gelieferte Leistung- Puissance rendue au milieu

Potenza ceduta all’acqua

 -  Power transferred to water -  Dem Wasser gelieferte Leistung -  Puissance rendue à l’eau

5 kW 

 kW 

 kW

Rendimento

 -  Yield -  Wirkungsgrad -  Rendement

Potenza nominale

 - Rated power -  Nennleistung -  Puissance nominale

η [76%]

Temperatura fumi

 -  Fume temperature  -  Rauchgastemperatur -

Température des fumées

Potenza nominale

 -  Rated power -  Nennleistung -  Puissance nominale

T [163 °C]

9.  La prestazione del prodotto di cui ai punti 1 e 2 è conforme alla prestazione dichiarata di cui al punto 8

.

The performance of the product referred to in points 1 and 2 is consistent with the declared performance in point 8. 

Die Leistung des Produktes gemäß den Punkten 1 und 2 entspricht der erklärten Leistung nach Punkt 8. 

La performance du produit citée aux points 1 et 2 est conforme à la performance déclarée au point 8

Si rilascia la presente dichiarazione di prestazione sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante di cui al punto 4.

This declaration of performance is issued under the manufacturer’s sole responsibility referred to in point 4. 

Die vorliegende Leistungserklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung des Herstellers erlassen, siehe Punkt 4. 

Cette déclaration de performance est délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant cité au point 4.

09/06/2013

................................................

(

Data e luogo di emissione

 - place and date of issue - 

Ort und Datum der Ausstellung - Date et lieu d’émission )

(

nome, posizione e firma

 - name, function and signature -  

Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature)

Summary of Contents for CLASSICA 3,5

Page 1: ...sicurezza sugli apparecchi l acquirente e l esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto funzionamento in base alle istruzioni per l uso SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT According to the safety prescriptions on equipment the purchaser and the operator are obliged to get informed about the correct operation according to the instructions for use GERÄTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Laut der Geräte...

Page 2: ... produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der DAL ZOTTO Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Betreff Ordnu...

Page 3: ...ERALI LATERAL HANDRAIL SEITLICHE HANDLÄUFE BARRES LATERALES 45 17 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE 46 INDEX EN 1 TECHNICAL DATA 15 2 TECHNICAL DESCRIPTION 16 3 RULES FOR INSTALLATION 16 4 FIRE SAFETY 16 4 1 FIRST AID MEASURES 17 5 FLUE 17 5 1 CHIMNEY CAP POSITION 18 6 CONNECTION TO THE CHIMNEY 20 7 AIR ENTRANCE INTO THE INSTALLATION PLACE DURING COMBUSTION...

Page 4: ...EETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE 46 TABLE DES MATIÈRES FR 1 DONNEES TECHNIQUES 35 2 DESCRIPTION TECHNIQUE 36 3 NORMES POUR L INSTALLATION 36 4 SECURITE ANTINCENDIE 36 4 1 INTERVENTION EN CAS D URGENCE 37 5 CONDUIT DE FUMEE 37 5 1 POSITION DU TERMINAL DE LA CHEMINEE 38 6 RACCORDEMENT A LA CHEMINEE 40 7 AFFLUX DE L AIR DANS LE LIEU D INSTALLATION PENDANT LA COMBUSTION 40 8 COMBUSTIBLES ADM...

Page 5: ... x P 258x232x368 300x230x405 Tipo di griglia Griglia piana Altezza cucina in mm 856 860 Larghezza cucina in mm 877 968 Profondità cucina senza maniglie in mm 568 620 Peso in kg 80 102 Distanze di sicurezza antincendio Capitolo 4 La capacità di riscaldamento delle cucine secondo EN 12815 per edifici il cui isolamento termico non corrisponde ai requisiti del Regolamento sugli isolamenti termici è CL...

Page 6: ...lla casa Il raccordo deve essere possibilmente corto rettilineo orizzontale o posizionato leggermente in salita I collegamenti devono essere a tenuta stagna E obbligatorio rispettare norme nazionali ed europee disposizioni locali o in materia di legislazione edilizia nonché regolamentazioni antincendio Pertanto vi consigliamo di informarvi preventivamente presso il Vs capo spazzacamino distrettual...

Page 7: ...uoco La cucina non deve mai essere accesa in presenza di emissioni gassose o vapori per esempio colla per linoleum benzina ecc Non depositate materiali infiammabili nelle vicinanze della cucina Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici di porte maniglie comandi vetri tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dell apparecch...

Page 8: ...nziata da materiali infiammabili o combustibili mediante un opportuno isolamento o un intercapedine d aria E vietato far transitare all interno della stessa tubazioni di impianti o canali di adduzione d aria E proibito inoltre praticare aperture mobili o fisse sulla stessa per il collegamento di ulteriori apparecchi diversi 5 1 POSIZIONE DEL COMIGNOLO Il tiraggio della canna fumaria dipende anche ...

Page 9: ...o 45 1 30 m 0 50 m oltre il colmo 1 30 m 2 00 m dal tetto 60 1 20 m 0 50 m oltre il colmo 1 20 m 2 60 m dal tetto 50 cm 1 In caso di canne fumarie affiancate un comignolo dovrà sovrastare l altro d almeno 50 cm al fine d evitare trasferimenti di pressione tra le canne stesse 1 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri falde ed alberi In caso contrario innalzare lo stesso d almeno 1...

Page 10: ... tenuta stagna es case costruite con il criterio di risparmio energetico è possibile che l ingresso di aria fresca non venga più garantito e questo compromette il tiraggio dell apparecchio il vostro benessere e la vostra sicurezza Bisogna pertanto garantire una alimentazione aggiuntiva di aria fresca mediante una presa d aria esterna posta nelle vicinanze dell apparecchio oppure tramite la posa di...

Page 11: ...fica dell apparecchio Per effettuare una corretta prima accensione dei prodotti trattati con vernici per alte temperature occorre sapere quanto segue i materiali di costruzione dei prodotti in questione non sono omogenei infatti coesistono parti in ghisa in acciaio in refrattario e in maiolica la temperatura alla quale il corpo del prodotto è sottoposto non è omogenea da zona a zona si registrano ...

Page 12: ...i legna ogni 10 minuti Non si deve mai sovraccaricare la cucina Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la cucina I danni causati da surriscaldamento non sono coperti da garanzia Bisogna pertanto usare la cucina sempre con porta chiusa per evitare l effetto forgia L intensità della combustione e quindi la resa calorifica della Vost...

Page 13: ...amite uno specifico ingresso dell aria secondaria la formazione di deposito di sporco sul vetro della porta viene efficacemente rallentata Non può comunque mai essere evitata con l utilizzo dei combustibili solidi es legna umida e questo non è da considerarsi come un difetto dell apparecchio IMPORTANTE la pulizia del vetro panoramico deve essere eseguita solo ed esclusivamente a cucina fredda per ...

Page 14: ...on della vaselina neutra 15 COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO Il canale fumi è il tratto di tubo che collega il prodotto alla canna fumaria nel collegamento devono essere rispettati questi semplici ma importantissimi principi per nessuna ragione si dovrà usare il canale fumo avente un diametro inferiore a quello del collarino di uscita di cui è dotato il prodotto og...

Page 15: ...5 Oven size in mm W x H x D 258x232x368 300x230x405 Grate type Flat grate Stove height in mm 856 860 Stove width in mm 877 968 Stove depth without handles in mm 568 620 Weight kg 80 102 Safety measures See chapter 4 The heating volume of the cookers according to EN 12815 for those buildings in which the thermal insulation does not correspond to the instructions on heat protection is CLASSICA 350 C...

Page 16: ...ey sweeper for all information You should verify the sufficient air entrance for the combustion in the installation place with particular attention to windows and doors with tight closing seal ropes It is not allowed the connection of various appliances to the same chimney The diameter of the opening for the connection must correspond at least to the diameter of the smokes pipe The opening should ...

Page 17: ...on of the stove The use of a wrong or wet fuel causes the formation of creosote deposits in the flue and will fuel a chimney fire 4 1 FIRST AID MEASURES Should any fire arise in the stack or in the flue a Close the feeding door and the ash drawer door b Close the registers of combustion air c Extinguish the fire using carbon dioxide fire fighting means CO2 dust d Seek immediate intervention of FIR...

Page 18: ...n the same for the connection of further other devices 5 1 CHIMNEY CAP POSITION The draught of the flue depends also on the suitability of the chimney cap Therefore if it is handicraft constructed the output section must be more than twice as big as the internal section of the flue Should it be necessary to exceed the ridge of the roof the chimney cap must assure the discharge also in case of wind...

Page 19: ...from the roof 45 1 30 m 0 50 m above the roof ridge 1 30 m 2 00 m from the roof 60 1 20 m 0 50 m above the roof ridge 1 20 m 2 60 m from the roof 50 cm 1 In case of flues side by side a chimney cap must be higher than the other one of at least 50 cm in order to avoid pressure transfers between the flues themselves 1 The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitches and trees ...

Page 20: ...ppliance or through air connection towards outside or a near ventilated room with the exception of thermal units place or garages FORBIDDEN The connection pipe must be flat with a minimum diameter of 120 mm a maximum length of 4 m and with no more than 3 bends If there is a direct connection with the outside it must be endowed with a special windbreak The air entrance for combustion into the insta...

Page 21: ... use or of absolute standstill when season changes the new appliance before being considered seasoned has to be subject to many start cycles to allow all materials and paints to complete the various elastic stresses in detail initially it is possible to remark the emission of smells typical of metals subject to great thermal stress as well as of wet paint This paint although during the manufacture...

Page 22: ...tment of air for combustion IMPORTANT To verify the good combustion of the cooker check if the smoke coming out from the chimney is transparent If it is white it means that the cooker is not correctly adjusted or the wood is too wet if on the contrary the smoke is grey or black it means that the combustion is not complete it is necessary a greater quantity of secondary air 11 USE OF THE OVEN After...

Page 23: ...ucts by cleaning the hearth glass The correct lighting phase the use of proper quantities and types of fuels the correct position of the secondary air regulator enough draught of the chimney flue and the presence of combustion air are the essential elements for the optimal functioning of the appliance and for the cleaning of the glass BREAK OF GLASSES Considering that the glasses are manufactured ...

Page 24: ...s the product to the flue in the connection these simple but very important principles must be followed for no reason must the smoke channel be used with a diameter lower than that of the neck of the outlet with which the product is fitted each metre of horizontal route of the smoke channel causes a small leak of charge which should be compensated for by raising the flue the horizontal section mus...

Page 25: ...dens des Feuertopfes in mm B x H x T 190x150x340 190x180x375 Größe Backfachraum in mm B x H x T 258x232x368 300x230x405 Rostkonstruktionen Rüttelrost plan Höhe des Herdes in mm 856 860 Breite des Herdes in mm 877 968 Tiefe des Herdes ohne Griffe in mm 568 620 Annährendes Gewicht kg 80 102 Mindeste Brandschutzabstände Abschnitt 4 Das Raumheizvermögen des Dauerbrandherdes nach EN 12815 für Gebäude d...

Page 26: ...für die Verbrennung benötigte Luftmenge ausreichend ist Hierauf ist besonders bei dicht schließenden Fenstern und Türen Dichtlippen zu achten Der Anschluss mehrerer Geräte an denselben Schornstein ist zulässig Der Durchmesser der Öffnung des Rauchfangs für den Anschluss muss mindestens dem Durchmesser des Rauchrohrs entsprechen Die Öffnung sollte mit einem Wandanschluss zum Empfang des Abzugsrohrs...

Page 27: ...en Sie Kinder auf diese Gefahren aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Herd fern Wenn ein falscher oder zu feuchter Brennstoff benutzt wird könnte aufgrund von Ablagerungen die im Rauchfang vorhanden sind ein Brand darin entstehen 4 1 NOTFALLEINGRIFF Wenn im Verbindungsstück oder im Rauchfang ein Brand entsteht a Ladetür und Aschenladetür schließen b Die Verbrennungsluftregle...

Page 28: ...ürfen keine Öffnungen ob beweglich oder fest für den Anschluss weiterer Geräte geschaffen werden 5 1 SCHORNSTEIN Der Zug des Schornsteinrohres hängt von der Tauglichkeit des Schornsteines ab Wenn der Schornstein fachmaennisch gebaut ist muss der Ausgangsquerschnitt zwangslaeufig zwei Mal größer als der Innenquerschnitt des Schornsteinrohrs sein Da er den Firstträger immer überschreiten muss muss d...

Page 29: ...ach 60 1 20 m 0 50 m vom First 1 20 m 2 60 m vom Dach 50 cm 1 Im Falle von naheliegenden Schornsteinrohren muss ein Schornstein den anderen um mindestens 50 cm überragen um Druckübertragungen unter den Schornsteinrohren selbst zu vermeiden 1 Der Schornstein muss mindestens 10 m von möglichen Hindernisse wie Mauern Schichten und Bäumen entfernt sein Anderenfalls der Schornstein mindestens 1 m über ...

Page 30: ...ergieersparnis gebaut sind kann es sein dass die Frischluftzufuhr nicht mehr gewährleistet ist wodurch das Zugverhalten des Herdes und damit Ihr Wohlbefinden und Ihre Sicherheit beeinträchtigt wird Daher muss für eine zusätzliche Frischluftzufuhr durch den Einbau eines Lufteintritts von außen in der Nähe des Kaminofens oder durch Verlegung einer nach außen oder in einen nahen belüfteten Raum ausge...

Page 31: ...usseisen Stahl feuerfestem Material und Majolika Die Temperatur welcher der Ofenkorpus ausgesetzt ist ist nicht einheitlich In den verschiedenen Bereichen werden unterschiedliche Temperaturen zwischen 300 C und 500 C gemessen Während der Nutzungsdauer des Ofens wird dieser mehrmals am Tag angefeuert oder gelöscht Je nach Jahreszeit ist der Ofen abwechselnd intensiver Nutzung oder vollständigem Sti...

Page 32: ... Schäden sind nicht durch die Garantie gedeckt Man darf immer den Ofen mit geschlossener Tür benutzen um die Überhitzungsschaden zu vermeiden Schmiedeeffekt Neben der Einstellung der Verbrennungslufteinstellvorrichtungen beeinflußt der Schornstein die Intensität der Verbrennung und damit die Heizleistung Ihres Dauerbrandherdes Erhöhter Schornsteinzug erfordert kleinere Verbrennungslufteinstellunge...

Page 33: ...ng von Schmutzablagerungen auf der Glasscheibe der Tür wird durch einen speziellen Sekundärlufteinlass wirksam verzögert Bei der Verwendungen von festen Brennstoffen z B feuchtem Holz können Ablagerungen nie ganz vermieden werden Dabei handelt es sich jedoch nicht um einen Fehler des Ofens WICHTIG Die Reinigung des Sichtfensters darf nur bei kaltem Ofen erfolgen um eine Explosion der Scheibe zu ve...

Page 34: ...tzt werden wenn deren Aussehen über lange Zeit in unveränderter Schönheit erhalten bleiben soll 15 ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS Der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt der das Produkt mit dem Rauchabzug verbindet Bei der Verbindung sind diese einfachen aber äußerst wichtigen Grundsätze zu beachten Auf keinen Fall darf ein Rauchkanal benutzt werden der einen geringeren Durchmesser ...

Page 35: ...x232x368 300x230x405 Type de grille Grille plate Hauteur cuisinière en mm 856 860 Largeur cuisinière en in mm 877 968 Profondeur cuisinière sans poignées en mm 568 620 Poids en Kg kg 80 102 Distances de sécurité anti incendie Chap 4 La capacité de chauffage des cuisinières selon EN 12815 pour des édifices dont l isolation thermique ne correspond pas aux dispositions du Règlement sur les isolations...

Page 36: ...ches Il est obligatoire de respecter les normes nationales et européennes les dispositions locales ou en matière de législation dans le secteur de la construction ainsi que les réglementations anti incendies Pour cette raison nous conseillons de vous informer au préalable auprès de votre ramoneur de zone Il faut de plus vérifier l arrivée d air en quantité suffisante pour la combustion et il convi...

Page 37: ...uisinière Des portes des poignées des commandes des vitres du conduit de fumée et éventuellement de la partie avant de l appareil Evitez de toucher ces éléments sans un habillement de protection adéquat ou sans accessoires gants de protection contre la chaleur dispositifs de commande Faites prendre conscience de ces dangers aux enfants et tenez les éloignés du foyer pendant son fonctionnement L ut...

Page 38: ... est interdit en outre de pratiquer des ouvertures mobiles ou fixes sur celui ci pour y raccorder d autres appareils 5 1 POSITION DU TERMINAL DE LA CHEMINEE Le tirage du conduit de la fumée dépend également de la bonne conformation du terminal de cheminée Par conséquent il est indispensable s il a été construit artisanalement que la section de sortie soit deux fois la section interne du conduit d ...

Page 39: ... faîtage 1 30 m 2 00 m du toit 60 1 20 m 0 50 m au dessus du faîtage 1 20 m 2 60 m du toit 50 cm 1 En cas de conduits de fumée mitoyens un des deux terminaux devra dépasser l autre d au moins 50 cm afin d éviter des transferts de pression entre les conduits eux mêmes 1 Le terminal ne doit pas rencontrer d obstacles sur 10 m représentés par des murs des pans de toit et des arbres Dans le cas contra...

Page 40: ...e qu une quantité d air suffisante soit présente dans la pièce En cas de fenêtres et de portes étanches par ex les maisons construites conformément au critère de l économie d énergie il se peut que l entrée d air froid ne soit plus garantie cela risque de compromettre le tirage de l appareil votre bien être ainsi que votre sécurité Par conséquent il faut garantir une alimentation supplémentaire d ...

Page 41: ...allumage nous vous conseillons de charger une quantité réduite de combustible et d augmenter progressivement le rendement calorifique de l appareil Pour effectuer un premier allumage correct des produits traités avec des vernis pour hautes températures il faut savoir ce qui suit les matériaux utilises pour la fabrication des appareils en question ne sont pas homogènes en effet coexistent des éléme...

Page 42: ... seulement sous surveillance IMPORTANT Pour des raisons de sécurité la porte du foyer ne peut être ouverte que pendant le chargement de combustible Le foyer doit rester fermé pendant le fonctionnement et pendant les périodes de repos ATTENTION afin d éviter la rupture de la vitre trempée placée sur la partie supérieure du poêle N y placer AUCUN objet Leur rupture ne peut être provoquée que par des...

Page 43: ...fectuer un nettoyage complet au moins une fois par an ou chaque fois que nécessaire problèmes de mauvais fonctionnement avec faible rendement Cette opération qui ne peut avoir lieu qu avec la cuisinière froide devrait être effectuée par un ramoneur qui en même temps peut faire une inspection Pendant le nettoyage il faut retirer de la cuisinière le tronc de décharge fumées et le conduit fumées Le c...

Page 44: ...as d humidité du local où est situé l appareil placer des sels absorbants à l intérieur du foyer de celuici Protéger les pièces en fonte brute avec de la vaseline neutre pour maintenir intact dans le temps leur aspect esthétique 15 RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMEE D UNE CHEMINEE OU D UN FOYER OUVERT Le canal des fumées est le tronçon du tuyau qui relie l appareil au tuyau d évacuation des fumées i...

Page 45: ...cast iron top and the hot plates should be periodically sanded with 150 grit sandpaper WARNUNG Zum Reinigen der Griffe der Halterung und des Wasserschiffs empfehlen wir Ihnen ein weiches Tuch mit Alkohol zu benutzen kalt Schleifprodukte und Verdünnungen dürfen nicht benutzt werden Die emaillierte Platte darf kalt mit einen trockenen Tuch order Verdünnungen gereinigt werden Glaspapier order Metallw...

Page 46: ...CLASSICA 350 450 46 1590001 IT EN DE FR 17 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE CLASSICA 450 CLASSICA 350 ...

Page 47: ...004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu Prestazione Services Leistungen Performance A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible material Abstand von brennbarem Material Distance de sécurité aux matériaux combustibles Distanza minima in...

Page 48: ...uck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS DAL ZOTTO S p a Via Astico ...

Page 49: ...004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu Prestazione Services Leistungen Performance A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible material Abstand von brennbarem Material Distance de sécurité aux matériaux combustibles Distanza minima in...

Page 50: ...uck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS DAL ZOTTO S p a Via Astico ...

Page 51: ...CLASSICA 350 450 48 1590001 IT EN DE FR ...

Page 52: ... riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to carry out modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind unverbindlich die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor Les données et modèles ne compromettent en rien la société La Nordica qui se réserve le...

Reviews: