background image

Daikin Eur

ope N.V

.

CE - DECLARA

TION-OF-CONFORMITY

CE - K

ONFORMITÄTSERKLÄR

UNG

CE - DECLARA

TION-DE-CONFORMITE

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - DECLARA

CION-DE-CONFORMID

AD

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMIT

A

CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMID

ADE

СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СОО

ТВЕТСТВИИ

CE - OPFYLDELSESERKLÆRING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSV

AR

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDEST

A

CE - 

PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - 

IZJA

VA-O-USKLAĐENOSTI

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILA

TKOZA

T

CE - 

DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - 

DECLARAŢIE-DE-CONFORMIT

A

TE

CE - I

ZJA

VA

 O SKLADNOSTI

CE - 

VAST

A

VUSDEKLARA

TSIOON

CE - 

ДЕКЛАР

АЦИЯ-ЗА

-СЪО

ТВЕТСТВИЕ

CE - 

A

TITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - 

A

TBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - 

VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

01

 

declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar

ation relates:

02

 

er

klär

t auf seine alleinige 

Ver

antw

or

tung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er

klär

ung bestimmt ist:

03

 

déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar

ation:

04

 

ver

klaar

t hierbij op eigen e

xclusie

ve v

er

antw

oordelijkheid dat de airconditioning units waarop dez

e v

er

klar

ing betrekking heeft

:

05

 

declar

a baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:

06

 

dichiar

a sotto sua responsabilità che i condizionator

i modello a cui è r

ifer

ita questa dichiarazione:

07

 

‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:

08

 

p

 declar

a sob sua e

xclusiv

a responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declar

ação se ref

ere:

09

 

u

 

заявляет

, исключительно по

д свою ответственность, что мо

дели к

ондиционеров воздуха, к к

оторым относится настоящее заявление:

10

 

q

 er

klærer under eneansv

ar

, at klimaanlægmodeller

ne

, som denne deklaration v

edrø

rer

:

11

 

s

 deklarer

ar i egenskap a

v huvudansv

ar

ig, att luftk

onditioner

ingsmodeller

na som berörs a

v denna deklar

ation innebär att:

12

 

n

 er

klærer et fullstendig ansv

ar f

or at de luftk

ondisjoner

ingsmodeller som berø

res a

v denne deklar

asjon innebærer at:

13

 

j

 ilmoittaa yksinomaan omalla v

astuullaan, että tämän ilmoituksen tar

koittamat ilmastointilaitteiden mallit:

14

 

c

 

prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

15

 

y

 

izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:

16

 

h

 

teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17

 

m

 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów

, których dotyczy niniejsza deklaracja:

18

 

r

 

declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

19

 

o

 

z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav

, na katere se izjava nanaša:

20

 

x

 

kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

21

 

b

 

декларира на своя отг

оворност

, че мо

делите климатична инст

алация, за к

оито се отнася т

ази декларация:

22

 

t

 

visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:

23

 

v

 

ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

24

 

k

 

vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely

, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

25

 

w

 tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:

01

follo

wing the pro

visions of:

02

gemäß den 

Vorschr

iften der

:

03

conf

or

mément aux stipulations des:

04

ov

ereenk

omstig de bepalingen v

an:

05

siguiendo las disposiciones de:

06

secondo le prescr

izioni per

:

07

Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:

08

de acordo com o pre

visto em:

09

в соответствии с поло

ж

ениями:

10

under iagttagelse af bestemmelser

ne i:

11

enligt villk

oren i:

12

gitt i henhold til bestemmelsene i:

13

noudattaen määräyksiä:

14

za dodržení ustanovení předpisu:

15

prema odredbama:

16

köv

eti a(z):

17

zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

18

în urma prevederilor:

19

ob upoštevanju določb:

20

vastavalt nõuetele:

21

сле

двайки клаузите на:

22

laikantis nuostatų, pateikiamų:

23

ievērojot prasības, kas noteiktas:

24

održiavajúc ustanovenia:

25

bunun koşullarına uygun olarak:

2PW40200-6C

EN60335-2-40,

Jiro T

omita

Director Quality Assur

ance

Ostend, 1st of F

ebr

uar

y 2008

Lo

w V

oltage 

2006/95/EC

Machiner

y 98/37/EC

Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC

Pressure Equipment 97/23/EC

*

**

01

Directiv

es

, as amended.

02

Direktiv

en, gemäß Änder

ung.

03

Directiv

es

, telles que modifi

ées

.

04

Richtlijnen, z

oals geamendeerd.

05

Directiv

as

, según lo enmendado

.

06

Direttiv

e, come da modifi

ca.

07

√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.

08

Directiv

as

, conf

or

me alter

ação em.

09

Директив со всеми попр

авками.

10

Direktiv

er

, med senere ændr

inger

.

11

Direktiv

, med företagna ändr

ingar

.

12

Direktiv

er

, med f

oretatte endr

inger

.

13

Direktiiv

ejä, sellaisina kuin ne o

vat m

uutettuina.

14

v platném znění.

15

Smjernice, kako je izmijenjeno.

16

irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

17

z późniejszymi poprawkami.

18

Directivelor

, cu amendamentele respective.

19

Direktive z vsemi spremembami.

20

Direktiivid koos muudatustega.

21

Директиви, с те

хните изменения.

22

Direktyvose su papildymais.

23

Direktīvās un to papildinājumos.

24

Smernice, v platnom znení.

25

Değiştirilmiş halleriyle 

Yönetmelikler

.

01

are in conf

or

mity with the f

ollo

wing standard(s) or other 

nor

mativ

e document(s), pro

vided that these are used in 

accordance with our instr

uctions:

02

der/den f

olgenden Nor

m(en) oder einem anderen 

Nor

mdokument oder -dokumenten entspr

icht/entsprechen, unter 

der 

Vor

aussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen 

eingesetzt w

erden:

03

sont conf

or

mes à la/aux nor

me(s) ou autre(s) document(s) 

nor

matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conf

or

mément à nos 

instr

uctions:

04

conf

or

m de v

olgende nor

m(en) of één of meer andere bindende 

documenten zijn, op v

oorw

aarde dat z

e w

orden gebr

uikt 

ov

ereenk

omstig onz

e instr

ucties:

05

están en conf

or

midad con la(s) siguiente(s) nor

ma(s) u otro(s) 

documento(s) nor

mativ

o(s), siempre que sean utilizados de 

acuerdo con n

uestr

as instr

ucciones:

06

sono conf

or

mi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) 

documento(i) a carattere nor

mativ

o, a patto che v

engano usati in 

conf

or

mità alle nostre istr

uzioni:

07

Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ 

¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ 

¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:

08

estão em conf

or

midade com a(s) seguinte(s) nor

ma(s) ou 

outro(s) documento(s) nor

mativ

o(s), desde que estes sejam 

utilizados de acordo com as nossas instr

uções:

09

соответствуют сле

дующим ст

андарт

ам или другим 

норма

тивным документам, при условии их испо

льзования 

сог

ласно нашим инстр

укциям:

10

ov

erholder fø

lgende standard(er) eller andet/andre 

retningsgiv

ende dokument(er), f

or

udsat at disse an

vendes i 

henhold til v

ore instr

ukser

:

11

respektiv

e utr

ustning är utförd i öv

erensstämmelse med och 

följer följande standard(er) eller andra nor

mgiv

ande dokument, 

under för

utsättning att an

vändning sk

er i öv

erensstämmelse 

med vår

a instr

uktioner

:

12

respektiv

e utstyr er i o

verensstemmelse med fø

lgende 

standard(er) eller andre nor

mgiv

ende dokument(er), under 

for

utssetning a

v at disse br

uk

es i henhold til våre instr

ukser

:

13

vastaa

vat seur

aa

vien standardien ja muiden ohjeellisten 

dokumenttien v

aatim

uksia edellyttäen, että niitä käytetään 

ohjeidemme m

ukaisesti:

14

za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny

odpovídají následujícím normám nebo normativním 

dokumentům:

15

u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim 

dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim 

uputama:

16

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó 

dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

17

spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów 

normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z 

naszymi instrukcjami:

18

sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau 

alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie 

utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:

19

skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod 

pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

20

on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste 

normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt 

meie juhenditele:

21

съответстват на сле

дните ст

андарти или др

уги норма

тивни 

документи, при у

словие

, че се изпо

лзва

т съг

ласно нашите 

инстр

укции:

22

atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius 

dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų 

nurodymus:

23

tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem 

standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

24

sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) 

normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa 

používajú v súlade s našim návodom:

25

ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki 

standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

01

 *

as set out in 

<A>

 and judged positiv

ely b

<B>

 according to 

the  

Cer

tificate

 

<C>

.

   **

as set out in the 

Technical Constr

uction File 

<D>

 and judged 

positiv

ely b

<E>

 (Applied module 

<F>

). 

<G>

. Risk categor

<H>

Also ref

er to ne

xt page

.

02

 *

wie in der 

<A> 

aufgeführ

t und v

on 

<B>

 positiv beur

teilt gemäß 

Zer

tifikat

 

<C>

.

   **

wie in der 

Technischen K

onstr

uktionsakte 

<D>

 aufgeführ

t und 

von 

<E>

 (Ange

wandtes Modul 

<F>

) positiv ausgez

eichnet gemäß.

 

<G>

. Risik

oar

<H>

. Siehe auch nächste Seite

.

03

 *

tel que défini dans 

<A>

 et év

alué positiv

ement par 

<B>

 

conf

or

mément au 

Cer

tificat <C>

.

   **

tel que stipulé dans le Fichier de Constr

uction 

Technique 

<D>

 et jugé 

positiv

ement par 

<E>

 (Module appliqué 

<F>

). 

<G>

.

Catégor

ie de r

isque

 

<H>

. Se repor

ter également à la page suiv

ante

.

04

 *

zoals v

er

meld in 

<A>

 en positief beoordeeld door 

<B>

 

ov

ereenk

omstig 

Cer

tificaat <C>

.

   **

zoals v

er

meld in het 

Technisch Constr

uctiedossier 

<D>

 en in orde 

be

vonden door 

<E>

 (T

oegepaste module 

<F>

). 

<G>

.

Risicocategor

ie 

<H>

. Zie ook de v

olgende pagina.

05

 *

como se estab

lece en 

<A>

 y es v

alor

ado positiv

amente por 

<B>

 

de acuerdo con el 

Cer

tificado <C>

.

   **

tal como se e

xpone en el Archiv

o de Constr

ucción 

Técnica 

<D>

 y juzgado 

positiv

amente por 

<E>

 (Modulo aplicado 

<F>

). 

<G>

.

Categoría de r

iesgo 

<H>

. Consulte también la siguiente página.

06

 *

delineato nel 

<A>

 e giudicato positiv

amente da 

<B> 

secondo il 

Cer

tificato <C>

.

   **

delineato nel File 

Tecnico di Costr

uzione 

<D>

 e giudicato positiv

amente 

da 

<E>

 (Modulo 

<F>

 applicato).

 

<G>

. Categor

ia di r

ischio 

<H>

Fare r

ifer

imento anche alla pagina successiv

a.

07

 

*

fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ 

<A>

 Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ 

<B>

 

Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ 

¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>

.

   **

fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô Δ¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜ 

<D>

 Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È 

ıÂÙÈο ·fi ÙÔ 

<E>

 (ÃÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂÓË ˘ÔÌÔÓ¿‰· 

<F>

). 

<G>

∫·ÙËÁÔÚ›· ÂÈÎÈÓ‰˘ÓfiÙËÙ·˜ 

<H>

∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ Â›Û˘ ÛÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·.

08

 *

tal como estabelecido em 

<A>

 e com o parecer positiv

o de 

<B>

 

de acordo com o 

Cer

tificado <C>

.

   **

tal como estabelecido no Ficheiro 

Técnico de Constr

ução 

<D>

 e com o 

parecer positiv

o de 

<E>

 (Módulo aplicado 

<F>

). 

<G>

.

Categor

ia de r

isco 

<H>

. Consultar também a página seguinte

.

09

 

*

как указано в 

<A>

 и в соответствии с по

ло

жительным 

решением 

<B>

 сог

ласно 

Свидетельству <C>

.

   **

как указано в Досье те

хническ

ог

о то

лк

ования 

<D>

 и в соответствии с 

по

ло

жительным решением 

<E>

 (Прикладной мо

дуль 

<F>

). 

<G>

.

 

Ка

тег

ория риска

 

<H>

Такж

е смотрите сле

дующую стр

аницу

.

10

 *

som anfø

rt i 

<A>

 og positivt vurderet af 

<B>

i henhold til 

Cer

tifikat <C>

.

   **

som anfø

rt i den 

Teknisk

e K

onstr

uktionsfil 

<D>

 og positivt vurderet af 

<E>

 (An

vendt modul 

<F>

). 

<G>

. Risik

oklasse 

<H>

Se også næste side

.

11

 *

enligt 

<A>

 och godkänts a

<B>

 enligt 

Cer

tifikatet <C>

.

   **

i i enlighet med den 

Tekniska K

onstr

uktionsfilen 

<D>

 som positivt 

intygats a

<E>

 (F

astsatt modul 

<F>

). 

<G>

. Riskkategor

<H>

Se äv

en nästa sida.

12

 *

som det fremk

ommer i 

<A>

 og gjennom positiv bedø

mmelse a

<B>

 

ifø

lge 

Ser

tifikat <C>

.

   **

som det fremk

ommer i den 

Teknisk

e K

onstr

uksjonsfilen 

<D>

 og gjennom 

positiv bedø

mmelse a

<E>

 (An

vendt modul 

<F>

). 

<G>

.

Risik

okategor

<H>

. Se også neste side

.

13

 *

jotka on esitetty asiakirjassa 

<A>

 ja jotka 

<B>

 

on h

yväksyn

yt 

Ser

tifikaatin <C>

 m

ukaisesti.

   **

jotka on esitetty 

Teknisessä Asiakirjassa 

<D>

 ja jotka 

<E>

 

on h

yväksyn

yt (So

vellettu moduli 

<F>

). 

<G>

. V

aar

aluokka 

<H>

Katso m

yös seur

aa

va sivu.

14

 

*

jak bylo uvedeno v 

<A>

 a pozitivně zjištěno 

<B>

 v souladu 

osvědčením <C>

.

   **

jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce 

<D>

 a pozitivně 

zjištěno 

<E>

 (použitý modul 

<F>

). 

<G>

.

 

Kategorie rizik

 

<H>

Viz také následující strana

.

15

 

*

kako je izloženo u 

<A>

 i pozitivno ocijenjeno od strane 

<B>

prema 

Certifikatu <C>

.

   **

kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji 

<D>

 i pozitivno 

ocijenjeno od strane 

<E>

 (Primijenjen modul 

<F>

). 

<G>

.

Kategorija opasnosti 

<H>

Također pogledajte na slijedećoj stranici

.

16

 

*

a(z) 

<A>

 alapján, a(z) 

<B>

 igazolta a megfelelést, a(z) 

<C> tanúsítvány

 szerint.

   **

a(z) 

<D>

 műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) 

<E>

 igazolta a 

megfelelést (alkalmazott modul: 

<F>

). 

<G>

.

 

Veszélyességi kategória

 

<H>

Lásd még a következő oldalon

.

17

 

*

zgodnie z dokumentacją 

<A>

, pozytywną opinią 

<B> 

Świadectwem <C>

.

   **

zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną 

<D>

 i pozytywną 

opinią 

<E>

 (Zastosowany moduł 

<F>

). 

<G>

.

 

Kategoria zagrożenia

 

<H>

Patrz także następna strona

.

18

 

*

aşa cum este stabilit în 

<A>

 şi apreciat pozitiv de 

<B>

 

în conformitate cu 

Certificatul <C>

.

   **

conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie 

<D>

 şi apreciate 

pozitiv de 

<E>

 (Modul aplicat 

<F>

). 

<G>

. Categorie de risc 

<H>

Consultaţi de asemenea pagina următoare.

19

 

*

kot je določeno v 

<A>

 in odobreno s strani 

<B>

 v skladu 

certifikatom <C>

.

   **

kot je določeno v tehnični mapi 

<D>

 in odobreno s strani 

<E>

 

(Uporabljen modul 

<F>

). 

<G>

.

 

Kategorija tveganja 

<H>

Glejte tudi na naslednji strani.

20

 

*

nagu on näidatud dokumendis 

<A>

 ja heaks kiidetud 

<B>

 

järgi vastavalt 

sertifikaadile <C>

.

   **

nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis 

<D>

 ja heaks 

kiidetud 

<E>

 järgi (lisamoodul 

<F>

). 

<G>

.

 

Riskikategooria

 

<H>

Vaadake ka järgmist lehekülge

.

21

 

*

както е изло

ж

ено в 

<A>

 и оценено по

ло

жително от 

<B>

 

съг

ласно 

Cертификата <C>

.

   **

както е зало

жено в 

Акт

а за те

хническа к

онстр

укция 

<D>

 и оценено 

по

ло

жително от 

<E>

 (Прило

жен мо

дул 

<F>

). 

<G>

.

 

Ка

тег

ория риск

 

<H>

Вижте също на сле

дваща

та стр

аница

.

22

 

*

kaip nustatyta 

<A>

 ir kaip teigiamai nuspręsta 

<B>

 

pagal 

Sertifikatą <C>

.

   **

kaip nurodyta 

Techninėje konstrukcijos byloje 

<D>

 ir patvirtinta 

<E>

 

(taikomas modulis 

<F>

). 

<G>

.

 

Rizikos kategorija

 

<H>

Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį

.

23

 

*

kkā norādīts 

<A>

 un atbilstoši 

<B>

 pozitīvajam vērtējumam saskaņā 

ar 

sertifikātu <C>

.

   **

kā noteikts tehniskajā dokumentācijā 

<D>

, atbilstoši 

<E>

 pozitīvajam 

lēmumam (piekritīgā sadaĮa: 

<F>

). 

<G>

.

 

Riska kategorija

 

<H>

Skat. arī nākošo lappusi.

24

 

*

ako bolo uvedené v 

<A>

 a pozitívne zistené 

<B>

 v súlade 

osvedčením <C>

.

   **

ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie 

<D>

 a kladne 

posúdené 

<E>

 (Aplikovaný modul 

<F>

). 

<G>

.

 

Kategória nebezpečia

 

<H>

Viď tiež nasledovnú stranu

.

25

 

*

<A>

‘da belirtildiği gibi ve 

<C> Sertifikasına

 göre 

<B>

 

tarafından olumlu olarak  değerlendirildiği gibi.

   **

<D>

 Teknik 

Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve 

<E>

 tarafından olumlu 

olarak (Uygulanan modül 

<F>

) değerlendirilmiştir

<G>

.

Risk kategorisi 

<H>

. A

yrıca bir sonraki sayfaya bakın.

<A>

D

AIKIN.TCF

.024C12/01-2008

<B>

TNO

<C>

0510260101

<D>

Daikin.TCFP

.001

<E>

AIB Vinçotte 

(NB0026)

<F>

D1

<G>

<H>

II

RXYQ8P7W1BR1*,

 RXYQ10P7W1BR1*,

 RXYQ12P7W1BR1*,

 

RXYQ14P7W1BR1*,

 RXYQ16P7W1BR1*,

 RXYQ18P7W1BR1*,

*=    ,   , 1, 2, 3, ..., 9

Summary of Contents for VRVIII RXYQ10P7W1BR1

Page 1: ...VRVIII System air conditioner INSTALLATION MANUAL RXYQ8P7W1BR1 RXYQ10P7W1BR1 RXYQ12P7W1BR1 RXYQ14P7W1BR1 RXYQ16P7W1BR1 RXYQ18P7W1BR1 System air conditioner...

Page 2: ...mm d 500 mm a 50 mm b 100 mm c 50 mm d 500 mm a 200 mm b 300 mm a 10 mm b 300 mm c 10 mm d 500 mm e 20 mm a 50 mm b 100 mm c 50 mm d 500 mm e 100 mm a 200 mm b 300 mm e 400 mm A B C D A B 3 a 10 mm b...

Page 3: ...MULTI UNIT A1P 3 8 3 4 1 5 5 2 2 TO IN D UNIT F1 F2 DS1 1 2 3 4 OFF ON O U T I N F1 F2 P1 P2 A B C A B C 1 DS1 1 2 3 4 OFF ON O U T I N P1 P2 1 2 3 6 5 7 8 9 10 11 1 A 4 4 2 2 2 5 6 3 2 3 1 4 5 6 7 1...

Page 4: ...mukaisesti 14 za p edpokladu e jsou vyu v ny v souladu s na imi pokyny odpov daj n sleduj c m norm m nebo normativn m dokument m 15 u skladu sa slijede im standardom ima ili drugim normativnim dokume...

Page 5: ...pie aujam temperat ra TS TSmin Minim l temperat ra zem spiediena pus L C TSmax Pies tin t temperat ra saska ar maksim lo pie aujamo spiedienu PS M C Dzesin t js N Spiediena dro bas ier ces iestat ana...

Page 6: ...nominal heating capacities ranging from 16 0 to 56 5 kW The RXYQ P7 units can be combined with Daikin indoor units for air conditioning purposes and suitable for R410A The present installation manual...

Page 7: ...6 RXYQ18 360 585 29 NOTE The table above shows the possible total capacity and number of possible indoor units If the total capacity of the connected indoor units exceeds the capacity of the outdoor u...

Page 8: ...re Make sure to provide for adequate measures in order to prevent that the outdoor unit be used as a shelter by small animals Small animals making contact with electrical parts can cause malfunctions...

Page 9: ...urn valve which can evacuate to 100 7 kPa 5 Torr 755 mm Hg 1 Packaging material 2 Opening large 3 Belt sling 4 Opening small 40x45 5 Protector NOTE Use a belt sling of 20 mm wide that adequately bears...

Page 10: ...o mm pipes eld supply 6 3 Pipe connection Be sure to perform a nitrogen blow when brazing and to read the paragraph Caution to be taken when brazing refrigerant piping on page 4 rst 6 4 Connecting the...

Page 11: ...til all oil is dripped out 7 Cut the pinched piping off with a pipe cutter just above the brazing point or just above the marking in case there is no brazing point Never remove the pinched piping by b...

Page 12: ...on page 8 6 5 Protection against contamination when installing pipes Take measures to prevent foreign materials like moisture and contamination from mixing into the system Great caution is needed whe...

Page 13: ...een outdoor and BP units H2 40 m Between BP and BP units Difference in height Difference in height between BP and BP units H3 15 m Between indoor and indoor units Difference in height Difference in he...

Page 14: ...290 22 2 290 x 420 28 6 12 7 420 x 585 15 9 Between refrigerant branch kit and BP unit Pipe size for direct connection to BP unit must be based on the total capacity of the connected indoor units c d...

Page 15: ...side stop valve Gas side stop valve Performing the airtightness test and vacuum drying Valve A must always be shut Otherwise the refrigerant in the unit will pour out Close Open Open Close Close NOTE...

Page 16: ...mistor discharge M1C M3C R50 R59 Resistor R95 Resistor current limiting S1NPH Pressure sensor high S1NPL Pressure sensor low S1PH S3PH Pressure switch high T1A Current sensor A6P A7P SD1 Safety device...

Page 17: ...ential in the grounding This unit uses an inverter and therefore generates noise which will have to be reduced to avoid interfering with other devices The outer casing of the product may take on an el...

Page 18: ...the electric box lid 2 Transmission wiring 3 Pipe opening 4 Conduit 5 Power wiring and ground wiring 6 Cut off the shaded zones before use 7 Through cover 1 Knockout hole 2 Burr 3 If there are any po...

Page 19: ...res 3 core wire cables are allowable for the cooler heater changeover remote controller only Be sure to keep the power line and transmission line apart from each other Be careful about polarity of the...

Page 20: ...OL HEAT selector etc Precautions when laying power wiring Do not connect wiring of different thicknesses to the power terminal block Slack in the power wiring may cause abnormal heat When connecting w...

Page 21: ...t may only be charged after performing the leak test and the vacuum drying For factory charge refer to the unit name plate NOTE National implementation of EU regulation on certain uorinated greenhouse...

Page 22: ...ure after the unit has stopped Electric shock warning Close the electric box lid before turning on the main power Perform the settings on the circuit board A1P of the outdoor unit and check the LED di...

Page 23: ...ED display is shown open valve A and close the frontpanel If the frontpanel is left open the system can not operate properly during the refrigerant charging The state of this LED is not important 9 Co...

Page 24: ...st minute x c x x x x w Start up control for the next 2 minutes x c x x x w x Waiting for stable heating conditions for the next 15 minutes according to the system x c x x x w w H1P H2P H3P H4P H5P H6...

Page 25: ...such as a ball point pen to avoid touching live parts Make sure to re attach the inspection cover 1 into the switch box cover 2 after the job is nished WARNING ELECTRIC SHOCK Caution when performing s...

Page 26: ...ton and adjust the LED indication to the settings as shown below in the eld marked 2 Push the button and the setting is de ned 1 LED H1 8P 2 Push button switches BS1 BS5 3 Dip switch 1 DS1 1 4 4 Dip s...

Page 27: ...n of low noise operation state x standard operation factory setting w operation 4 Indication of power consumption limitation setting x standard operation factory setting w operation Possible functions...

Page 28: ...1 Close all front panels except the front panel of the electric box 2 Turn ON the power to all outdoor units and the connected indoor units Be sure to turn on the power 6 hours before operation in ord...

Page 29: ...um concentration level of refrigerant gas is not exceeded in the unlikely event of major leak in the system and this in accordance to the local applicable regulations and standards Maximum concentrati...

Page 30: ...ssary to revise the system Please consult your supplier 15 DISPOSAL REQUIREMENTS Dismantling of the unit treatment of the refrigerant of oil and of other parts must be done in accordance with relevant...

Page 31: ...26 12 13 14 15 16 5 1 7 10 3 2 9 6 6 6 6 7 4 11 8 6 6 6 6 6 6 7 7 9 8 4 11 6 6 1 10 3 2 6 6 6 6 27 2 1 1 1 2 3 4 4 3N 50 Hz 1 50 Hz 26 27...

Page 32: ...4PW44039 1E 07 2010 Copyright 2008 Daikin...

Reviews: