background image

2P472847-4

01

02

03

04

05


















Maximum allowable pressure (PS): 

<K>

 (bar)

Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
* TSmin: Minimum temperature at low pressure
side: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Saturated temperature corresponding
with the maximum allowable pressure (PS): 

<M>

(°C)
Refrigerant: 

<N>

Setting of pressure safety device: 

<P>

 (bar)

Manufacturing number and manufacturing year:
refer to model nameplate
Maximal zulässiger Druck (PS): 

<K>

 (Bar)

Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
* TSmin: Mindesttemperatur auf der
Niederdruckseite: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal
zulässigen Druck (PS) entspricht: 

<M>

 (°C)

Kältemittel: 

<N>

Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: 

<P>

(Bar)
Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe
Typenschild des Modells
Pression maximale admise (PS): 

<K>

 (bar)

Température minimum/maximum admise (TS*):
* TSmin: température minimum côté basse
pression: 

<L>

 (°C)

* TSmax: température saturée correspondant à la
pression maximale admise (PS): 

<M>

 (°C)

Réfrigérant: 

<N>

Réglage du dispositif de sécurité de pression:

<P>

 (bar)

Numéro de fabrication et année de fabrication: se
reporter à la plaquette signalétique du modèle
Maximaal toelaatbare druk (PS): 

<K>

 (bar)

Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur
(TS*):
* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde:

<L>

 (°C)

* TSmax: Verzadigde temperatuur die
overeenstemt met de maximaal toelaatbare druk
(PS): 

<M>

 (°C)

Koelmiddel: 

<N>

Instelling van drukbeveiliging: 

<P>

 (bar)

Fabricagenummer en fabricagejaar: zie
naamplaat model
Presión máxima admisible (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja
presión: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura saturada correspondiente
a la presión máxima admisible (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Ajuste del presostato de seguridad: 

<P>

 (bar)

Número de fabricación y año de fabricación:
consulte la placa de especificaciones técnicas del
modelo

06

07

08

09













Pressione massima consentita (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatura minima/massima consentita (TS*):
* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa
pressione: 

<L>

 (°C)

* TSmax: temperatura satura corrispondente alla
pressione massima consentita (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Impostazione del dispositivo di controllo della
pressione: 

<P>

 (bar)

Numero di serie e anno di produzione: fare
riferimento alla targhetta del modello
Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): 

<K>

 (bar)

Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία
(TS*):
* TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά
χαμηλής πίεσης: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που
αντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση
(PS): 

<M>

 (°C)

Ψυκτικό: 

<N>

Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: 

<P>

(bar)
Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής:
ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης του
μοντέλου
Pressão máxima permitida (PS): 

<K>

 (bar)

Temperaturas mínima e máxima permitidas
(TS*):
* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão:

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura de saturação
correspondente à pressão máxima permitida
(PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Regulação do dispositivo de segurança da
pressão: 

<P>

 (bar)

Número e ano de fabrico: consultar a placa de
especificações da unidade
Максимально допустимое давление (PS): 

<K>

(бар)
Минимально/Максимально допустимая
температура (TS*):
* TSmin: Минимальная температура на
стороне низкого давления: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Температура кипения,
соответствующая максимально допустимому
давлению (PS): 

<M>

 (°C)

Хладагент: 

<N>

Настройка устройства защиты по давлению:

<P>

 (бар)

Заводской номер и год изготовления:
смотрите паспортную табличку модели

10

11

12

13

14




















Maks. tilladt tryk (PS): 

<K>

 (bar)

Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: 

<L>

(°C)
* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks.
tilladte tryk (PS): 

<M>

 (°C)

Kølemiddel: 

<N>

Indstilling af tryksikringsudstyr: 

<P>

 (bar)

Produktionsnummer og fremstillingsår: se
modellens fabriksskilt
Maximalt tillåtet tryck (PS): 

<K>

 (bar)

Min/max tillåten temperatur (TS*):
* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan:

<L>

 (°C)

* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar
maximalt tillåtet tryck (PS): 

<M>

 (°C)

Köldmedel: 

<N>

Inställning för trycksäkerhetsenhet: 

<P>

 (bar)

Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se
modellens namnplåt
Maksimalt tillatt trykk (PS): 

<K>

 (bar)

Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden:

<L>

 (°C)

* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med
maksimalt tillatt trykk (PS): 

<M>

 (°C)

Kjølemedium: 

<N>

Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: 

<P>

(bar)
Produksjonsnummer og produksjonsår: se
modellens merkeplate
Suurin sallittu paine (PS): 

<K>

 (bar)

Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila:

<L>

 (°C)

* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS)
vastaava kyllästyslämpötila: 

<M>

 (°C)

Kylmäaine: 

<N>

Varmuuspainelaitteen asetus: 

<P>

 (bar)

Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin
nimikilpi
Maximální přípustný tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně:

<L>

 (°C)

* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající
maximálnímu přípustnému tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Chladivo: 

<N>

Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení:

<P>

 (bar)

Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek
modelu

15

16

17

18
















Najveći dopušten tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
* TSmin: Najniža temperatura u području niskog
tlaka: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara
najvećem dopuštenom tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Rashladno sredstvo: 

<N>

Postavke sigurnosne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte
natpisnu pločicu modela
Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): 

<K>

(bar)
Legkisebb/legnagyobb megengedhető
hőmérséklet (TS*):
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet
a kis nyomású oldalon: 

<L>

 (°C)

* TSmax: A legnagyobb megengedhető
nyomásnak (PS) megfelelő telítettségi
hőmérséklet: 

<M>

 (°C)

Hűtőközeg: 

<N>

A túlnyomás-kapcsoló beállítása: 

<P>

 (bar)

Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés
adattábláján
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): 

<K>

(bar)
Minimalna/maksymalna dopuszczalna
temperatura (TS*):
* TSmin: Minimalna temperatura po stronie
niskociśnieniowej: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca
maksymalnemu dopuszczalnemu ciśnieniu (PS):

<M>

 (°C)

Czynnik chłodniczy: 

<N>

Nastawa ciśnieniowego urządzenia
bezpieczeństwa: 

<P>

 (bar)

Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz
tabliczka znamionowa modelu
Presiune maximă admisibilă (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
* TSmin: Temperatură minimă pe partea de
presiune joasă: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatură de saturaţie
corespunzând presiunii maxime admisibile (PS):

<M>

 (°C)

Agent frigorific: 

<N>

Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru
presiune: 

<P>

 (bar)

Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie:
consultaţi placa de identificare a modelului

19

20

21

22

23


















Maksimalni dovoljeni tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura
(TS*):
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni
strani: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza
maksimalnemu dovoljenemu tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Hladivo: 

<N>

Nastavljanje varnostne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte
napisno ploščico
Maksimaalne lubatud surve (PS): 

<K>

 (bar)

Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur
(TS*):
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve
küljel: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS)
vastav küllastunud temperatuur: 

<M>

 (°C)

Jahutusaine: 

<N>

Surve turvaseadme seadistus: 

<P>

 (bar)

Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli
andmeplaati
Максимално допустимо налягане (PS): 

<K>

(bar)
Минимално/максимално допустима
температура (TS*):
* TSmin: Минимална температура от страната
на ниското налягане: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Температура на насищане,
съответстваща на максимално допустимото
налягане (PS): 

<M>

 (°C)

Охладител: 

<N>

Настройка на предпазното устройство за
налягане: 

<P>

 (bar)

Фабричен номер и година на производство:
вижте табелката на модела
Maksimalus leistinas slėgis (PS): 

<K>

 (bar)

Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio
pusėje: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti
maksimalų leistiną slėgį (PS): 

<M>

 (°C)

Šaldymo skystis: 

<N>

Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: 

<P>

(bar)
Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite
modelio pavadinimo plokštelę
Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): 

<K>

(bar)
Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra
(TS*):
* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena
pusē: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar
maksimālo pieļaujamo spiedienu (PS): 

<M>

 (°C)

Dzesinātājs: 

<N>

Spiediena drošības ierīces iestatīšana: 

<P>

 (bar)

Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads:
skat. modeļa izgatavotājuzņēmuma plāksnītie

24

25








Maximálny povolený tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej
strane: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s
maximálnym povoleným tlakom (PS): 

<M>

 (°C)

Chladivo: 

<N>

Nastavenie tlakového poistného zariadenia: 

<P>

(bar)
Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom
štítku modelu
İzin verilen maksimum basınç (PS): 

<K>

 (bar)

İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum
sıcaklık: 

<L>

 (°C)

* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS)
karşı gelen doyma sıcaklığı: 

<M>

 (°C)

Soğutucu: 

<N>

Basınç emniyet düzeninin ayarı: 

<P>

 (bar)

İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite
plakasına bakın

01

02

03

04

05

Name and address of the Notified body that
judged positively on compliance with the
Pressure Equipment Directive: 

<Q>

Name und Adresse der benannten Stelle, die
positiv unter Einhaltung der Druckanlagen-
Richtlinie urteilte: 

<Q>

Nom et adresse de l’organisme notifié qui a
évalué positivement la conformité à la directive
sur l’équipement de pression: 

<Q>

Naam en adres van de aangemelde instantie die
positief geoordeeld heeft over de conformiteit met
de Richtlijn Drukapparatuur: 

<Q>

Nombre y dirección del Organismo Notificado
que juzgó positivamente el cumplimiento con la
Directiva en materia de Equipos de Presión: 

<Q>

06

07

08

09

Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha
riscontrato la conformità alla Direttiva sulle
apparecchiature a pressione: 

<Q>

Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου
οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη
συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό
Πίεση: 

<Q>

Nome e morada do organismo notificado, que
avaliou favoravelmente a conformidade com a
directiva sobre equipamentos pressurizados: 

<Q>

Название и адрес органа технической
экспертизы, принявшего положительное
решение о соответствии Директиве об
оборудовании под давлением: 

<Q>

10

11

12

13

Navn og adresse på bemyndiget organ, der har
foretaget en positiv bedømmelse af, at udstyret
lever op til kravene i PED (Direktiv for
Trykbærende Udstyr): 

<Q>

Namn och adress för det anmälda organ som
godkänt uppfyllandet av
tryckutrustningsdirektivet: 

<Q>

Navn på og adresse til det autoriserte organet
som positivt bedømte samsvar med direktivet for
trykkutstyr (Pressure Equipment Directive): 

<Q>

Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki
myönteisen päätöksen painelaitedirektiivin
noudattamisesta: 

<Q>

14

15

16

17

18

Název a adresa informovaného orgánu, který
vydal pozitivní posouzení shody se směrnicí o
tlakových zařízeních: 

<Q>

Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo
pozitivnu prosudbu o usklađenosti sa Smjernicom
za tlačnu opremu: 

<Q>

A nyomástartó berendezésekre vonatkozó
irányelvnek való megfelelőséget igazoló
bejelentett szervezet neve és címe: 

<Q>

Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która
wydała pozytywną opinię dotyczącą spełnienia
wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń
Ciśnieniowych: 

<Q>

Denumirea şi adresa organismului notificat care a
apreciat pozitiv conformarea cu Directiva privind
echipamentele sub
presiune: 

<Q>

19

20

21

22

23

Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti,
ki je pozitivno ocenil združljivost z Direktivo o
tlačni opremi: 

<Q>

Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete
Direktiiviga ühilduvust positiivselt, nimi ja
aadress: 

<Q>

Наименование и адрес на упълномощения
орган, който се е произнесъл положително
относно съвместимостта с Директивата за
оборудване под налягане: 

<Q>

Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą
sprendimą pagal slėginės įrangos direktyvą
pavadinimas ir adresas: 

<Q>

Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu
slēdzienu par atbilstību Spiediena lekārtu
Direktīvai, nosaukums un
adrese: 

<Q>

24

25

Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý
kladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakové
zariadenia: 

<Q>

Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda
olumlu olarak değerlendirilen Onaylanmış
kuruluşun adı ve adresi: 

<Q>

01**
*
02**
*
03**
*
04**
*
05**
*
06**
*

DICz

#

 is authorised to compile the Technical Construction File.

DICz

#

 hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte

zusammenzustellen.
DICz

#

 est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

DICz

#

 is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.

DICz

#

 está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.

DICz

#

 è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07**
*
08**
*
09**
*
10**
*
11**
*
12**
*

Η DICz

#

 είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.

A DICz

#

 está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

Компания DICz

#

 уполномочена составить Комплект технической

документации.
DICz

#

 er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

DICz

#

 är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.

DICz

#

 har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13**
*
14**
*
15**
*
16**
*
17**
*
18**
*

DICz

#

 on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

Společnost DICz

#

 má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.

DICz

#

 je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

A DICz

#

 jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

DICz

#

 ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji

konstrukcyjnej.
DICz

#

 este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19**
*
20**
*
21**
*
22**
*
23**
*
24**
*
25**
*

DICz

#

 je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.

DICz

#

 on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

DICz

#

 е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

DICz

#

 yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.

DICz

#

 ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

Spoločnosť DICz

#

 je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.

DICz

#

 Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

#

DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

 

 continuation of previous page:

02

 

 Fortsetzung der vorherigen Seite:

03

 

 suite de la page précédente:

04

 

 vervolg van vorige pagina:

05

 

 continuación de la página anterior:

06

 

 continua dalla pagina precedente:

07

 

 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:

08

 

 continuação da página anterior:

09

 

 продолжение предыдущей страницы:

10

 

 fortsat fra forrige side:

11

 

 fortsättning från föregående sida:

12

 

 fortsettelse fra forrige side:

13

 

 jatkoa edelliseltä sivulta:

14

 

 pokračování z předchozí strany:

15

 

 nastavak s prethodne stranice:

16

 

 folytatás az előző oldalról:

17

 

 ciąg dalszy z poprzedniej strony:

18

 

 continuarea paginii anterioare:

19

 

 nadaljevanje s prejšnje strani:

20

 

 eelmise lehekülje järg:

21

 

 продължение от предходната страница:

22

 

 ankstesnio puslapio tęsinys:

23

 

 iepriekšējās lappuses turpinājums:

24

 

 pokračovanie z predchádzajúcej strany:

25

 

 önceki sayfadan devam:

01

02

03

04

05

06

Design Specifications of the models to which this declaration relates:

Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:

Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:

Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:

Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta declaración:

Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:

07

08

09

10

11

12

Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:

Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:

Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление:

Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:

Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:

Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:

13

14

15

16

17

18

19

Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:

Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:

Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:

A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:

Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:

Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:

Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:

20

21

22

23

24

25

Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:

Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:

Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:

To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:

Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:

Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:

01

02

03

04

05

Maximum allowable pressure (PS): 

<K>

 (bar)

Minimum/maximum allowable temperature (TS*):

* TSmin: Minimum temperature at low pressure side: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum

allowable pressure (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerant: 

<N>

Setting of pressure safety device: 

<P>

 (bar)

Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate

Maximal zulässiger Druck (PS): 

<K>

 (Bar)

Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):

* TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck (PS)

entspricht: 

<M>

 (°C)

Kältemittel: 

<N>

Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: 

<P>

 (Bar)

Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild

des Modells

Pression maximale admise (PS): 

<K>

 (bar)

Température minimum/maximum admise (TS*):

* TSmin: température minimum côté basse pression: 

<L>

 (°C)

* TSmax: température saturée correspondant à la pression maximale

admise (PS): 

<M>

 (°C)

Réfrigérant: 

<N>

Réglage du dispositif de sécurité de pression: 

<P>

 (bar)

Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la plaquette

signalétique du modèle

Maximaal toelaatbare druk (PS): 

<K>

 (bar)

Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):

* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de maximaal

toelaatbare druk (PS): 

<M>

 (°C)

Koelmiddel: 

<N>

Instelling van drukbeveiliging: 

<P>

 (bar)

Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model

Presión máxima admisible (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):

* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión máxima

admisible (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Ajuste del presostato de seguridad: 

<P>

 (bar)

Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa

de especificaciones técnicas del modelo

06

07

08

09

Pressione massima consentita (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatura minima/massima consentita (TS*):

* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione: 

<L>

 (°C)

* TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione massima

consentita (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: 

<P>

 (bar)

Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta del

modello

Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): 

<K>

 (bar)

Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):

* TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: 

<L>

(°C)

* TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη

επιτρεπόμενη πίεση (PS): 

<M>

 (°C)

Ψυκτικό: 

<N>

Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: 

<P>

 (bar)

Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα

αναγνώρισης του μοντέλου

Pressão máxima permitida (PS): 

<K>

 (bar)

Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):

* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão máxima

permitida (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Regulação do dispositivo de segurança da pressão: 

<P>

 (bar)

Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações

da unidade

Максимально допустимое давление (PS): 

<K>

 (бар)

Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):

* TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления:

<L>

 (°C)

* TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально

допустимому давлению (PS): 

<M>

 (°C)

Хладагент: 

<N>

Настройка устройства защиты по давлению: 

<P>

 (бар)

Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку

модели

10

11

12

13

14

Maks. tilladt tryk (PS): 

<K>

 (bar)

Min./maks. tilladte temperatur (TS*):

* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS): 

<M>

(°C)

Kølemiddel: 

<N>

Indstilling af tryksikringsudstyr: 

<P>

 (bar)

Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt

Maximalt tillåtet tryck (PS): 

<K>

 (bar)

Min/max tillåten temperatur (TS*):

* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck (PS):

<M>

 (°C)

Köldmedel: 

<N>

Inställning för trycksäkerhetsenhet: 

<P>

 (bar)

Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt

Maksimalt tillatt trykk (PS): 

<K>

 (bar)

Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):

* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk (PS):

<M>

 (°C)

Kjølemedium: 

<N>

Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: 

<P>

 (bar)

Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate

Suurin sallittu paine (PS): 

<K>

 (bar)

Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):

* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava kyllästyslämpötila:

<M>

 (°C)

Kylmäaine: 

<N>

Varmuuspainelaitteen asetus: 

<P>

 (bar)

Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi

Maximální přípustný tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):

* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu přípustnému

tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Chladivo: 

<N>

Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: 

<P>

 (bar)

Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu

15

16

17

18

Najveći dopušten tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):

* TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem dopuštenom

tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Rashladno sredstvo: 

<N>

Postavke sigurnosne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu modela

Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): 

<K>

 (bar)

Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):

* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású oldalon:

<L>

 (°C)

* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő

telítettségi hőmérséklet: 

<M>

 (°C)

Hűtőközeg: 

<N>

A túlnyomás-kapcsoló beállítása: 

<P>

 (bar)

Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján

Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): 

<K>

 (bar)

Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):

* TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu

dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): 

<M>

 (°C)

Czynnik chłodniczy: 

<N>

Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: 

<P>

 (bar)

Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa modelu

Presiune maximă admisibilă (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):

* TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime

admisibile (PS): 

<M>

 (°C)

Agent frigorific: 

<N>

Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: 

<P>

 (bar)

Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de identificare

a modelului

19

20

21

22

23

Maksimalni dovoljeni tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):

* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu dovoljenemu

tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Hladivo: 

<N>

Nastavljanje varnostne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico

Maksimaalne lubatud surve (PS): 

<K>

 (bar)

Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):

* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud

temperatuur: 

<M>

 (°C)

Jahutusaine: 

<N>

Surve turvaseadme seadistus: 

<P>

 (bar)

Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati

Максимално допустимо налягане (PS): 

<K>

 (bar)

Минимално/максимално допустима температура (TS*):

* TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане:

<L>

 (°C)

* TSmax: Температура на насищане, съответстваща на максимално

допустимото налягане (PS): 

<M>

 (°C)

Охладител: 

<N>

Настройка на предпазното устройство за налягане: 

<P>

 (bar)

Фабричен номер и година на производство: вижте табелката

на модела

Maksimalus leistinas slėgis (PS): 

<K>

 (bar)

Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):

* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį

(PS): 

<M>

 (°C)

Šaldymo skystis: 

<N>

Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: 

<P>

 (bar)

Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo

plokštelę

Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): 

<K>

 (bar)

Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):

* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo pieļaujamo

spiedienu (PS): 

<M>

 (°C)

Dzesinātājs: 

<N>

Spiediena drošības ierīces iestatīšana: 

<P>

 (bar)

Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa

izgatavotājuzņēmuma plāksnītie

24

25

Maximálny povolený tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):

* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym povoleným

tlakom (PS): 

<M>

 (°C)

Chladivo: 

<N>

Nastavenie tlakového poistného zariadenia: 

<P>

 (bar)

Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu

İzin verilen maksimum basınç (PS): 

<K>

 (bar)

İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):

* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: 

<L>

 (°C)

* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma

sıcaklığı: 

<M>

 (°C)

Soğutucu: 

<N>

Basınç emniyet düzeninin ayarı: 

<P>

 (bar)

İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın

<K>

<L>

<M>

TSmin

TSmax

PS

<N>

<P>

40

–20

70

R32

40

bar

°C

°C

bar

01

02

03

04

05

Name and address of the Notified body that judged positively

on compliance with the Pressure Equipment Directive: 

<Q>

Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung der

Druckanlagen-Richtlinie urteilte: 

<Q>

Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement la

conformité à la directive sur l’équipement de pression: 

<Q>

Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld

heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: 

<Q>

Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó positivamente el

cumplimiento con la Directiva en materia de Equipos de Presión: 

<Q>

06

07

08

09

Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità

alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: 

<Q>

Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη

θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση:

<Q>

Nome e morada do organismo notificado, que avaliou favoravelmente a

conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados: 

<Q>

Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего

положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании

под давлением: 

<Q>

10

11

12

13

Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv

bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for

Trykbærende Udstyr): 

<Q>

Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av

tryckutrustningsdirektivet: 

<Q>

Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte

samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive):

<Q>

Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen

painelaitedirektiivin noudattamisesta: 

<Q>

14

15

16

17

18

Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní posouzení

shody se směrnicí o tlakových zařízeních: 

<Q>

Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o

usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: 

<Q>

A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való

megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: 

<Q>

Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną opinię

dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń Ciśnieniowych:

<Q>

Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv

conformarea cu Directiva privind echipamentele sub

presiune: 

<Q>

19

20

21

22

23

Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil

združljivost z Direktivo o tlačni opremi: 

<Q>

Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust

positiivselt, nimi ja aadress: 

<Q>

Наименование и адрес на упълномощения орган, който

се е произнесъл положително относно съвместимостта

с Директивата за оборудване под налягане: 

<Q>

Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės

įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: 

<Q>

Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību

Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un

adrese: 

<Q>

24

25

Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so

smernicou pre tlakové zariadenia: 

<Q>

Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak

değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: 

<Q>

<Q>

VINÇOTTE nv

Jan Olieslagerslaan 35

1800 Vilvoorde, Belgium

Tetsuya Baba

Managing Director

Pilsen, 3rd of July 2017

Summary of Contents for RZASG71M2V1B

Page 1: ...Installation manual Sky Air Advance series English Installation manual Sky Air Advance series RZASG71M2V1B RZASG100M7V1B RZASG125M7V1B RZASG140M7V1B RZASG100M7Y1B RZASG125M7Y1B RZASG140M7Y1B...

Page 2: ...A B C 250 300 1000 A B C E 250 300 1000 1000 500 D 1000 D E 1000 1000 500 B D HD HU 300 1000 HD HU 250 1500 HU HD HU 300 1500 B D E HB HD HB HU 300 1000 1000 500 HU HB HU 300 1250 1000 500 HB HU HB H...

Page 3: ...difi es Richtlijnen zoals geamendeerd Directivas seg n lo enmendado Direttive come da modifica Directivas conforme altera o em 10 11 12 13 14 15 16 17 Direktiver med senere ndringer Direktiv med f ret...

Page 4: ...astaava kyll stysl mp tila M C Kylm aine N Varmuuspainelaitteen asetus P bar Valmistusnumero ja valmistusvuosi katso mallin nimikilpi Maxim ln p pustn tlak PS K bar Minim ln maxim ln p pustn teplota T...

Page 5: ...ltera o em 10 11 12 13 14 15 16 17 Direktiver med senere ndringer Direktiv med f retagna ndringar Direktiver med foretatte endringer Direktiivej sellaisina kuin ne ovat muutettuina v platn m zn n Smje...

Page 6: ...PS vastaava kyll stysl mp tila M C Kylm aine N Varmuuspainelaitteen asetus P bar Valmistusnumero ja valmistusvuosi katso mallin nimikilpi Maxim ln p pustn tlak PS K bar Minim ln maxim ln p pustn teplo...

Page 7: ...To check the insulation resistance of the compressor 15 5 Commissioning 15 5 1 Checklist before commissioning 15 5 2 To perform a test run 16 5 3 Error codes when performing a test run 17 6 Disposal...

Page 8: ...mm 150 6 2 0 350 3 4 5 3 5 5 4 M12 a a Make sure not to cover the drain holes of the bottom plate of the unit INFORMATION The recommended height of the upper protruding part of the bolts is 20 mm 20 N...

Page 9: ...ce cover a with screw b Remove the piping intake plate c with screw d c a b d 2 Choose a piping route a b c or d a b c d 3 If you have chosen the downwards piping route Drill a 4 and remove the knocko...

Page 10: ...at least 200 kPa 2 bar It is recommended to pressurize to 3000 kPa 30 bar in order to detect small leaks 2 Check for leaks by applying the bubble test solution to all connections 3 Discharge all nitr...

Page 11: ...ying or recharging activate field setting vacuum mode After finishing vacuum drying or recharging deactivate field setting vacuum mode WARNING Some sections of the refrigerant circuit may be isolated...

Page 12: ...140 b Only for RZASG100 125 2 Determine the additional refrigerant amount R R1 R2 Examples Layout Additional refrigerant amount R L2 7 m 6 4 mm L3 5 m 6 4 mm L1 35 m 9 5 mm RZASG100 Case Twin standard...

Page 13: ...deactivate the vacuum mode field setting on page 12 2 Connect the refrigerant cylinder to the service port of the liquid stop valve 3 Open the liquid stop valve 4 Charge the complete refrigerant amou...

Page 14: ...connect the electrical wiring on the outdoor unit NOTICE Follow the wiring diagram delivered with the unit located at the inside of the service cover Make sure the electrical wiring does NOT obstruct...

Page 15: ...nsulation resistance of the compressor NOTICE If after installation refrigerant accumulates in the compressor the insulation resistance over the poles can drop but if it is at least 1 M then the unit...

Page 16: ...lit For any other action it needs to be lit first The backlight is lit for 30 seconds when you press a button 1 Perform introductory steps Action 1 Open the liquid stop valve A and gas stop valve B b...

Page 17: ...f the three electrical wires L4 The air inlet or air outlet is blocked U0 The stop valves are closed U2 There is a voltage imbalance There is a missing phase in case of three phase power supply units...

Page 18: ...acles walls baffle plates E Obstacle roof a b c d e Minimum service space between the unit and obstacles A B C D and E eB Maximum distance between the unit and the edge of obstacle E in the direction...

Page 19: ...for See note See note Outdoor Outdoor Indoor Indoor Upper Upper Lower Lower Fan Fan ON ON OFF OFF 2 Layout English Translation Layout Layout Front Front Back Back Position of compressor terminal Posi...

Page 20: ...Earth leakage circuit breaker 30 mA Q1E Overload protection R1 R8 A1P Y1 only Resistor R1T Thermistor air R2T Thermistor discharge R3T Thermistor suction R4T Thermistor heat exchanger R5T Thermistor...

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...4P485928 1 2017 04 Copyright 2017 Daikin 4P485928 1 0000000Y...

Reviews: