background image

 

Daikin Eur

ope N.V

.

 

CE - DECLARA

TION-OF-CONFORMITY

CE - K

ONFORMITÄTSERKLÄR

UNG

CE - DECLARA

TION-DE-CONFORMITE

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - DECLARA

CION-DE-CONFORMID

AD

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMIT

A

 

CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™

 

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMID

ADE

 

СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СОО

ТВЕТСТВИИ

 

CE - OPFYLDELSESERKLÆRING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSV

AR

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDEST

A

CE - 

 

PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

 

CE - 

 

IZJA

VA-O-USKLAĐENOSTI

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILA

TKOZA

T

 

CE - 

 

DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

 

CE - 

 

DECLARAŢIE-DE-CONFORMIT

A

TE

 

CE - I

 

ZJA

VA

 O SKLADNOSTI

 

CE - 

 

VA

ST

A

V

USDEKLARA

TSIOON

 

CE - 

 

ДЕКЛАР

А

ЦИЯ-ЗА

-СЪО

ТВЕТСТВИЕ

 

CE - 

 

A

TITIKTIES-DEKLARACIJA

 

CE - 

 

AT

BILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

 

CE - 

 

VYHLÁSENIE-ZHODY

 

CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

 

01

 

are in conf

or

mity with the f

ollo

wing standard(s) or other nor

mativ

e document(s), pro

vided that these are used in accordance wit

h our

instr

uctions:

 

02

 

der/den f

olgenden Nor

m(en) oder einem anderen Nor

mdokument oder -dokumenten entspr

icht/entsprechen, unter der V

or

aussetzung,

daß sie gemäß unseren Anw

eisungen eingesetzt w

erden:

 

03

 

sont conf

or

mes à la/aux nor

me(s) ou autre(s) document(s) nor

matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conf

or

mément à nos ins

tr

uctions:

 

04

 

conf

or

m de v

olgende nor

m(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op v

oorw

aarde dat z

e worden gebr

uikt o

vereenk

omsti

g

onz

e instr

ucties:

 

05

 

están en conf

or

midad con la(s) siguiente(s) nor

ma(s) u otro(s) documento(s) nor

mativ

o(s), siempre que sean utilizados de acuerd

o con

nuestras instr

ucciones:

 

06

 

sono conf

or

mi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a car

attere nor

mativ

o,

 a patto che vengano usati in conf

or

m

ità alle

nostre istr

uzioni:

 

07

 

Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È

Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:

 

08

 

estão em confor

midade com a(s) seguinte(s) nor

ma(s) ou outro(s) documento(s) nor

mativ

o(s), desde que estes sejam utilizados de

acordo com as nossas instr

uções:

 

09

 

соответствуют сле

дующим ст

андарт

ам или другим нормативным документам, при условии их испо

льзования сог

ласно нашим

инстр

укциям:

 

10

 

ov

erholder fø

lgende standard(er) eller andet/andre retningsgiv

ende dokument(er), f

or

udsat at disse an

vendes i henhold til v

ore

instr

ukser

:

 

11

 

respektiv

e utr

ustning är utförd i öv

erensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andr

a nor

mgiv

ande dokument, under

för

utsättning att an

vändning sker i öv

erensstämmelse med vår

a instr

uktioner

:

 

12

 

respektiv

e utstyr er i o

verensstemmelse med fø

lgende standard(er) eller andre nor

mgiv

ende dokument(er), under f

or

utssetning av 

at

disse br

uk

es i henhold til våre instr

ukser

:

 

13

 

vastaa

va

t seuraa

vien standardien ja m

uiden ohjeellisten dokumenttien v

aatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme

m

ukaisesti:

 

14

 

za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny

, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

 

15

 

u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uput

ama:

 

16

 

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

 

17

 

spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi

instrukcjami:

 

18

 

sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie u

tilizate în

conformitate cu instrucţiunile noastre

 

19

 

skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

 

20

 

on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhendite

le:

 

21

 

съответстват на сле

дните ст

андарти или др

уги норма

тивни документи, при у

словие

, че се изпо

лзва

т съг

ласно нашите

инстр

укции:

 

22

 

atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:

 

23

 

tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

 

24

 

sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlad

e

s našim návodom:

 

25

 

ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

 

01

 

Directiv

es

, as amended.

 

02

 

Direktiv

en, gemäß Änder

ung.

 

03

 

Directiv

es

, telles que modifi

ées

.

 

04

 

Richtlijnen, z

oals geamendeerd.

 

05

 

Directiv

as

, según lo enmendado.

 

06

 

Direttiv

e,

 come da modifi

ca.

 

07

 

√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.

 

08

 

Directiv

as

, conf

or

me alteração em.

 

09

 

Директив со всеми попр

авками.

 

10

 

Direktiv

er

, med senere ændr

inger

.

 

11

 

Direktiv

, med företagna ändr

ingar

.

 

12

 

Direktiv

er

, med f

oretatte endr

inger

.

 

13

 

Direktiiv

ejä, sellaisina kuin ne o

vat m

uutettuina.

 

14

 

v platném znění.

 

15

 

Smjernice, kako je izmijenjeno.

 

16

 

irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

 

17

 

z późniejszymi poprawkami.

 

18

 

Directivelor

, cu amendamentele respective.

 

19

 

Direktive z vsemi spremembami.

 

20

 

Direktiivid koos muudatustega.

 

21

 

Директиви, с те

хните изменения.

 

22

 

Direktyvose su papildymais.

 

23

 

Direktīvās un to papildinājumos.

 

24

 

Smernice, v platnom znení.

 

25

 

Değiştirilmiş halleriyle 

Yönetmelikler

.

 

01

 

fo

llo

wing the pro

visions of:

 

02

 

gemäß den 

Vo

rschr

iften der

:

 

03

 

conf

or

mément aux stipulations des:

 

04

 

ov

ereenk

omstig de bepalingen v

an:

 

05

 

siguiendo las disposiciones de:

 

06

 

secondo le prescr

izioni per

:

 

07

 

Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:

 

08

 

de acordo com o pre

visto em:

 

09

 

в соответствии с поло

ж

ениями:

 

10

 

under iagttagelse af bestemmelser

ne i:

 

11

 

enligt villkoren i:

 

12

 

gitt i henhold til bestemmelsene i:

 

13

 

noudattaen määräyksiä:

 

14

 

za dodržení ustanovení předpisu:

 

15

 

prema odredbama:

 

16

 

köv

eti a(z):

 

17

 

zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

18

 

în urma prevederilor:

 

19

 

ob upoštevanju določb:

 

20

 

vastavalt nõuetele:

 

21

 

сле

двайки клаузите на:

 

22

 

laikantis nuostatų, pateikiamų:

 

23

 

ievērojot prasības, kas noteiktas:

 

24

 

održiavajúc ustanovenia:

 

25

 

bunun koşullarına uygun olarak:

 

01 Note 

*

 

as set out in 

 

<A>

 

 and judged positiv

ely b

 

<B>

 

 

according to the  

 

Cer

tificate

 

 

 

<C>

 

.

 

02 Hinweis 

*

 

wie in der 

 

<A> 

 

aufgeführ

t und v

on 

 

<B>

 

 positiv 

beur

teilt gemäß 

 

Zer

tifikat

 

 

 

<C>

 

.

 

03 Remar

que 

*

 

tel que défini dans 

 

<A>

 

 et év

alué positiv

ement par 

 

<B>

 

 conf

or

mément au 

 

Cer

tificat <C>

 

.

 

04 Bemerk 

*

 

zoals v

er

meld in 

 

<A>

 

 en positief beoordeeld door 

 

<B>

 

 o

vereenk

omstig 

 

Cer

tificaat <C>

 

.

 

05 Nota

 

 

 

*

 

como se estab

lece en 

 

<A>

 

 y es v

alor

ado 

positiv

amente por 

 

<B>

 

 de acuerdo con el 

 

Cer

tificado <C>

 

.

 

06 Nota 

*

 

delineato nel 

 

<A>

 

 e giudicato positiv

amente 

da 

 

<B> 

 

secondo il 

 

Cer

tificato <C>

 

.

 

07

 

 

 

™ËÌ›ˆÛË

 

 *

fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ 

 

<A>

 

 Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο 

·fi ÙÔ 

 

<B>

 

 Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ 

 

¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>

 

.

 

08 Nota

 

 

 

*

 

tal como estabelecido em 

 

<A>

 

 e com o parecer 

positiv

o de 

 

<B>

 

 de acordo com o 

 

Cer

tificado <C>

 

.

 

09 Примечание 

*

 

как указано в 

 

<A>

 

 и в соответствии с 

по

ло

жительным решением 

 

<B>

 

 сог

ласно 

 

Свидетельству <C>

 

.

 

10 Bemærk 

*

 

som anfø

rt i 

 

<A>

 

 og positivt vurderet af 

 

<B>

 

 i 

henhold til 

 

Cer

tifikat <C>

 

.

 

11 Inf

ormation 

*

 

enligt 

 

<A>

 

 och godkänts a

 

<B>

 

 enligt 

 

Cer

tifikatet <C>

 

.

 

12 Merk 

*

 

som det fremk

ommer i 

 

<A>

 

 og gjennom positiv 

bedø

mmelse a

 

<B>

 

 ifø

lge 

 

Ser

tifikat <C>

 

.

 

13 Huom 

*

 

jotka on esitetty asiakirjassa 

 

<A>

 

 ja jotka 

 

<B>

 

 on 

hyväksyn

yt 

 

Ser

tifikaatin <C>

 

 m

ukaisesti.

 

14 Poznámka

 *

 

jak bylo uvedeno v 

 

<A>

 

 a pozitivně zjištěno 

 

<B>

 

 v 

souladu s 

 

osvědčením <C>

 

.

 

15 Napomena

 *

 

kako je izloženo u 

 

<A>

 

 i pozitivno ocijenjeno od 

strane 

 

<B>

 

 prema 

 

Certifikatu <C>

 

.

 

16 Megjegyzés

 *

 

a(z) 

 

<A>

 

 alapján, a(z) 

 

<B>

 

 igazolta a megfelelést, 

a(z) 

 

<C> tanúsítvány

 

 szerint.

 

17 Uwaga

 *

 

zgodnie z dokumentacją 

 

<A>

 

, pozytywną opinią 

 

<B> 

 

 

Świadectwem <C>

 

.

 

18 

 

Notă *

 

aşa cum este stabilit în 

 

<A>

 

 şi apreciat pozitiv 

de 

 

<B>

 

 în conformitate cu 

 

Certificatul <C>

 

.

 

19 Opomba

 *

 

kot je določeno v 

 

<A>

 

 in odobreno s strani 

 

<B>

 

 v 

skladu s 

 

certifikatom <C>

 

.

 

20 Märkus

 

 

 

*

 

nagu on näidatud dokumendis 

 

<A>

 

 ja heaks 

kiidetud 

 

<B>

 

 järgi vastavalt 

 

sertifikaadile <C>

 

.

 

21 Забележка

 *

 

както е изло

ж

ено в 

 

<A>

 

 и оценено 

по

ло

жително от 

 

<B>

 

 съг

ласно 

 

Cертификата <C>

 

.

 

22 Pastaba

 *

 

kaip nustatyta 

 

<A>

 

 ir kaip teigiamai nuspręsta 

 

<B>

 

 

pagal 

 

Sertifikatą <C>

 

.

 

23 Piezīmes 

*

 

kā norādīts 

 

<A>

 

 un atbilstoši 

 

<B>

 

 pozitīvajam 

vērtējumam saskaņā ar 

 

sertifikātu <C>

 

.

 

24 Poznámka

 *

 

ako bolo uvedené v 

 

<A>

 

 a pozitívne zistené 

 

<B>

 

 v 

súlade s 

 

osvedčením <C>

 

.

 

25 

 

Not

 

 *

 

<A>

 

‘da belirtildiği gibi ve 

 

<C> Sertifikasına

 

göre 

 

<B>

 

 

tarafından olumlu olarak

değerlendirildiği gibi.

<A>

D

AIKIN.TCF

.024D31/11-2010

<B>

TÜV (NB1856)

<C>

0510260101

 

01

 

 

 

 

declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar

ation relates:

 

02

 

 

 

 

er

klär

t auf seine alleinige 

Ve

rantwor

tung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er

klär

ung bestimmt ist:

 

03

 

 

 

 

déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar

ation:

 

04

 

 

 

 

ve

rk

laar

t hierbij op eigen exclusie

ve

 v

er

antwoordelijkheid dat de airconditioning units w

aarop deze v

er

klar

ing betrekking heeft

:

 

05

 

 

 

 

declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace 

ref

erencia la

 declaración:

 

06

 

 

 

 

dichiara sotto sua responsabilità che i condizionator

i modello a cui è r

ife

rita questa dichiar

azione:

 

07

 

 

 

 

‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:

 

08

 

 

 

p

 

 declar

a sob sua e

xclusiv

a responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declar

ação se ref

ere:

 

09

 

 

 

u

 

 

 

заявляет

, исключительно по

д свою ответственность, что мо

дели к

ондиционеров воздух

а, к к

оторым относится настоящее заявление:

 

10

 

 

 

q

 

 er

klærer under eneansv

ar

, at klimaanlægmodeller

ne

, som denne deklar

ation v

edrø

rer

:

 

11

 

 

 

s

 

 deklarerar i egenskap a

v huvudansvar

ig, att luftkonditioner

ingsmodeller

na som berörs a

v denna deklar

ation innebär att:

 

12

 

 

 

n

 

 er

klærer et fullstendig ansv

ar f

or at de luftkondisjoner

ingsmodeller som berø

res a

v denne deklar

asjon innebærer at:

 

13

 

 

 

j

 

 ilmoittaa yksinomaan omalla v

astuullaan, että tämän ilmoituksen tar

koittamat ilmastointilaitteiden mallit:

 

14

 

 

 

c

 

 

 

prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

 

15

 

 

 

y

 

 

 

izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:

 

16

 

 

 

h

 

 

 

teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

 

17

 

 

 

m

 

 

 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów

, których dotyczy niniejsza deklaracja:

 

18

 

 

 

r

 

 

 

declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

 

19

 

 

 

o

 

 

 

z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav

, na katere se izjava nanaša:

 

20

 

 

 

x

 

 

 

kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

 

21

 

 

 

b

 

 

 

декларира на своя отг

оворност

, че мо

делите климатична инст

алация, за к

оито се отнася т

ази декларация:

 

22

 

 

 

t

 

 

 

visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:

 

23

 

 

 

v

 

 

 

ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

 

24

 

 

 

k

 

 

 

vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely

, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

25

 

w

 tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:

EN60335-2-40,

3PW40544-7H

Jean-Pierre Beuselinc

k

Gener

al Manager

Ostend, 

3rd of December 2010

01

**  

Daikin Europe N.V

. is author

ised to compile the 

Technical Constr

uction File.

02

**  

Daikin Europe N.V

. hat die Berechtigung die T

echnische K

onstr

uktionsakte zusammenzustellen.

03

**  

Daikin Europe N.V

. est autor

isé à compiler le Dossier de Constr

uction 

Te

chnique.

04

**  

Daikin Europe N.V

. is be

voegd om het 

Technisch Constr

uctiedossier samen te stellen.

05

**  

Daikin Europe N.V

. está autor

izado a compilar el Archiv

o de Constr

ucción 

Técnica.

06

**  

Daikin Europe N.V

. è autor

izzata a redigere il File 

Tecnico di Costr

uzione.

07

**  

∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.

08

**  

A Daikin Europe N.V

. está autor

izada a compilar a documentação técnica de f

abr

ico

.

09

**  

Компания D

aikin Eur

ope N.V

. упо

лномо

чена сост

авить К

омплект те

хническ

ой документ

ации.

10

**  

Daikin Europe N.V

. er autor

iseret til at udarbejde de teknisk

e k

onstr

uktionsdata.

11

**  

Daikin Europe N.V

. är bemyndigade att sammanställa den tekniska k

onstr

uktionsfi

len.

12

**  

Daikin Europe N.V

. har tillatelse til å k

ompilere den 

Teknisk

e k

onstr

uksjonsfi

len.

13

**  

Daikin Europe N.V

. on v

altuutettu laatimaan 

Teknisen asiakirjan.

14

**  

Společnost Daikin Europe N.V

. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.

15

**  

Daikin Europe N.V

. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

16

**  

Daikin Europe N.V

. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

17

**  

Daikin Europe N.V

. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.

18

**  

Daikin Europe N.V

. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19

**  

Daikin Europe N.V

. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 

20

**  

Daikin Europe N.V

. on v

olitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

21

**  

Daikin Eur

ope N.V

. е оторизир

ана да съст

ави 

Акт

а за те

хническа к

онстр

укция.

22

**  

Daikin Europe N.V

. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.

23

**  

Daikin Europe N.V

. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

24

**  

Spoločnosť Daikin Europe N.V

. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.

25

**  

Daikin Europe N.V

. T

eknik 

Ya

pı Dosyasını derlemeye yetkilidir

.

Lo

w V

oltage 

2006/95/EC

Machiner

y 2006/42/EC

Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC

**

*

RXYSQ4P8V1B*,

 RXYSQ5P8V1B*,

 RXYSQ6P8V1B*,

RXYSQ4P8Y1B*,

 RXYSQ5P8Y1B*,

 RXYSQ6P8Y1B*,

* =   ,   , 1, 2, 3, ..., 9

Summary of Contents for RXYSQ4P8V1B

Page 1: ...INSTALLATION MANUAL RXYSQ4P8V1B RXYSQ5P8V1B RXYSQ6P8V1B RXYSQ4P8Y1B RXYSQ5P8Y1B RXYSQ6P8Y1B System air conditioner ...

Page 2: ... 1 2 H L2 H 0 L1 1 2 H 1 2 H L1 H 0 L2 1 2 H 1 2 H L2 H L2 H L2 H L2 H L2 H L2 H L2 H 150 500 500 500 500 750 100 100 100 100 200 300 200 100 250 250 500 1000 1000 1000 500 500 500 500 1000 1000 1000 1000 500 500 1000 500 1000 1000 300 300 300 250 300 300 500 200 1000 1000 1000 1000 1000 1250 1500 1500 1000 1000 100 5 4 4 3 2 1 7 8 9 10 A D C B 5 6 11 3000 1 3 5 4 2 2 mm 6 3 7 1 0 0 0 1 0 0 0 1000...

Page 3: ...0 V 2 3 1 4 5 9 16 V 230 V 1 2 3 4 1 2 3 4 380 415 V V1 Y1 10 16 V 230 V 230 V 16 V 16 V 16 V 1 2 3 2 3 4 1 2 3 4 1 4 5 5 5 380 415 V V1 Y1 11 2 1 1 1 2 3 4 4 V1 1 50 Hz Y1 3N 50 Hz 1 50 Hz 1 8 11 9 8 10 ...

Page 4: ...abelecido em A e com o parecer positivo de B de acordo com o Certificado C 09 Примечание как указано в A и в соответствии с положительным решением B согласно Свидетельству C 10 Bemærk som anført i A og positivt vurderet af B i henhold til Certifikat C 11 Information enligt A och godkänts av B enligt Certifikatet C 12 Merk som det fremkommer i A og gjennom positiv bedømmelse av B ifølge Sertifikat ...

Page 5: ...isposal requirements 27 The English text is the original instruction Other languages are translations of the original instructions 1 SAFETY CONSIDERATIONS The precautions listed here are divided into the following two types Both cover very important topics so be sure to follow them carefully Warning Ask your dealer or qualified personnel to carry out installation work Do not install the machine by...

Page 6: ...as leaks Water pipe Hard vinyl tubes are not effective grounds Lightning conductor or telephone ground wire Electric potential may rise abnormally if struck by a lightning bolt Be sure to install an earth leakage breaker Failure to install an earth leakage breaker may cause electric shocks and fire Install drain piping according to this installation manual to ensure good drainage and insulate the ...

Page 7: ...icated for your system To select an optimum refrigerant branching kit refer to Refrigerant branch kit selection on page 11 2 5 Technical and electrical specifications Refer to the Engineering Data Book for the complete list of specifications 1 BP unit branch provider Choose the BP unit type 2 or 3 rooms in function of the installation pattern For 2 rooms BPMKS967B2B For 3 rooms BPMKS967B3B 2 Refne...

Page 8: ...ere the following conditions are satisfied and that meets with your customer s approval Places which are well ventilated Places where the unit does not bother next door neighbours Safe places which can withstand the unit s weight and vibration and where the unit can be installed level Places where there is no possibility of flammable gas or product leak Places where servicing space can be well ens...

Page 9: ... 5 1 Installation method for prevention of falling over If it is necessary to prevent the unit from falling over install as shown in the figure prepare all 4 wires as indicated in the drawing unscrew the top plate at the 4 locations indicated A and B put the screws through the nooses and screw them back tight 5 2 Method for removing transportation stay The yellow transportation stay installed over...

Page 10: ... case of non stacked installation See figure 4 B In case of stacked installation 1 In case obstacles exist in front of the outlet side 2 In case obstacles exist in front of the air inlet A Drain socket B Drain cap C Drain receiver D Insulation tape E Drain stop NOTE If drain holes of the outdoor unit are covered by a mounting base or by floor surface raise the unit in order to provide a free space...

Page 11: ... sizes are not available it is also allowed to use other diameters mm sizes taken the following into account select the pipe size nearest to the required size use the suitable adapters for the change over from inch to mm pipes field supply L A L H 0 L 1 2H 250 1 2H L H 300 H L Installation impossible 1000 200 2000 100 1500 600 3000 A H L All field piping must be installed by a licensed refrigerati...

Page 12: ...gerating system and preventing normal operation When brazing while inserting nitrogen into the piping nitrogen must be set to 0 02 MPa with a pressure reducing valve just enough so that it can be felt on the skin 8 2 Cautions for flare connection See the following table for flare part machining dimensions When connecting the flare nuts apply refrigerant ether or ester oil to the inside and outside...

Page 13: ...ts always lock the stop valve with a wrench and then use a torque wrench Do not place wrenches on the valve cover Do not apply force on the valve cover this may result in a refrigerant leak For cooling operation under low ambient temperature or any other operation under low pressure apply silicon pad or similar to prevent freezing of the gas stop valve flare nut see figure Freezing of the flare nu...

Page 14: ...not to let the indoor and outdoor branch piping come into contact with the compressor terminal cover If the liquid side piping insulation might come into contact with it adjust the height as shown in the figure below Also make sure the field piping does not touch the bolts or outer panels of the compressor For VRV indoor units only When the outdoor unit is installed above the indoor unit the follo...

Page 15: ...Between outdoor and indoor units Difference in height Difference in height between outdoor and indoor units H1 30 m Between outdoor and BP units Difference in height Difference in height between outdoor and BP units H2 30 m Between BP and BP units Difference in height Difference in height between BP and BP units H3 15 m Between indoor and indoor units Difference in height Difference in height betw...

Page 16: ...branch kit and BP unit c d e Total indoor capacity Q Gas pipe Liquid pipe Qc Qd Qe 5 0 kW Ø12 7x0 8 Ø6 4x0 8 Qc Qd Qe 5 0 kW Ø15 9x1 0 Ø9 5x0 8 NOTE Qc Qd Qe is total connected indoor capacity c d e indicates the symbols in the figure Example Indoor 4 2 5 kW Indoor 5 3 5 kW Qe 11 0 kW Indoor 6 5 0 kW Gas pipe Ø15 9x1 0 and liquid pipe Ø9 5x0 8 R Total length m of liquid piping size at Ø9 5 x0 054 ...

Page 17: ...side main piping If the recommended pipe size is not available stick to the original pipe diameter which may result in a small capacity decrease Gas side RXYSQ4 5 Ø15 9 Ø19 1 RXYSQ6 Ø19 1 Ø22 2 A Piping between outdoor unit and refrigerant branch kit Match to the size of the connection piping on the outdoor unit Outdoor unit connection piping size B Piping between refrigerant branch kits Use the p...

Page 18: ... Air or room air conditioner applications or How to calculate the additional refrigerant to be charged on page 13 for VRV indoor units In case re charge is required refer to the nameplate of the unit The nameplate states the type of refrigerant and necessary amount Precautions when adding R410A Be sure to charge the specified amount of refrigerant in liquid state to the liquid pipe Since this refr...

Page 19: ...ual fluorinated greenhouse gases label is supplied with the unit Sticking instructions are illustrated on the backside of that label x OFF w ON c blinking ON or OFF H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P w x x x x x x H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P w w w x x w w H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P w x x x x x c This setting is for VRV applications default setting H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P w x x x x c x This setting i...

Page 20: ...k and valve A open Check if the button was pressed within 10 minutes after the valves were opened Is the indoor unit air intake vent or outlet vent blocked After correcting the problem press button once and perform automatic refrigerant charging again starting from step 4 2 x OFF w ON c blinking ON or OFF WARNING Do not touch anything else than the push buttons BS1 5 on the PCB A2P when making the...

Page 21: ...valve and liquid side stop valve Valve A must be left fully closed 3 Open valve A immediately after starting of the compressor 4 Charge the additional refrigerant in its liquid state through the service port of the liquid line stop valve 5 While the unit is at a standstill and under setting mode 2 refer to 11 2 Checks before initial start up on page 22 Setting the mode on page 22 set the required ...

Page 22: ...2F Motor fan lower PS Switching power supply Q1DI Field earth leakage breaker 300 mA R1 Resistor current limiting R1 A1P Resistor R1 A2P Resistor R2 Resistor current sensor R2 A2P Resistor R1T Thermistor air R2T Thermistor discharge R2T Thermistor M1C discharge R3T Thermistor suction 1 R4T Thermistor heat exchanger R4T Thermistor subcool R5T Thermistor suction 2 R6T Thermistor subcooling heat exch...

Page 23: ... remote controller of the indoor unit indicates U1 and the equipment cannot operate Change any two of the three power supply cables L1 L2 L3 to correct phase 10 3 Connection example of total system wiring For Sky Air or room air conditioner indoor units only see figure 9 For VRV indoor units only see figure 10 10 4 Connecting power wire and transmission wires Let the power wire including ground wi...

Page 24: ...27 13 5 Transmission line section 0 75 1 25 mm2 Wire type Only in protected pipes use H07RN F when protected pipes are not used H05VV NOTE Select the power supply cable in accordance with relevant local and national regulations Wire size must comply with the applicable local and national code Specifications for local wiring power cord and branch wiring are in compliance with IEC60245 2 3 1 After f...

Page 25: ... extremely hot In order to prevent damage to the PCB first eliminate static electricity by touching a metal part e g stop valve with your hand Then pull out the connector After measuring the residual voltage pull out the outdoor fan connector Make sure you do not touch a conductive section The outdoor fan may rotate due to strong backblow wind causing the capacitor to charge This may result in an ...

Page 26: ...ate the switches with an insulated stick such as a ball point pen to avoid touching of live parts Location of the DIP switches leds and buttons Led state Throughout the manual the state of the leds is indicated as follows Setting the push button switch BS1 5 Function of the push button switch which is located on the outdoor unit PCB The figure shows state of the led indications when the unit is sh...

Page 27: ...OOL HEAT setting by the slave unit when outdoor units are connected in multiple system combination H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P 1 x x c x x x x 2 x x x c x x x 3 x x x x c x x Possible functions A additional refrigerant charging operation B refrigerant recovery operation vacuuming operation C automatic low noise operation setting at nighttime D low noise operation level setting via the external con...

Page 28: ...NOTE When you want to terminate the test operation press the button The unit will keep running for 30 seconds and then stops During test operation it is impossible to stop the unit with the remote controller H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P normal x x w x x x x abnormal x w x x x x x Indoor units cannot be checked individually After the test operation is finished check the indoor units individually via...

Page 29: ...ss the fan direction and fan strength buttons on the indoor unit to see if they operate properly 12 SERVICE MODE OPERATION After turning on the power supply the unit can not be started until the H2P initialisation led indicating that the unit is still under preparation goes off maximum 12 minutes Vacuuming method At the first installation this vacuuming is not required It is required only for repa...

Page 30: ...VRV indoor units only Pay special attention to places such as a basements etc where refrigerant can stay since refrigerant is heavier than air 13 3 Procedure for checking maximum concentration Check the maximum concentration level in accordance with steps 1 to 4 below and take whatever action is necessary to comply 1 Calculate the amount of refrigerant kg charged to each system separately 2 Calcul...

Page 31: ...oncentration level then it will be necessary to revise the system Please consult your supplier 14 DISPOSAL REQUIREMENTS Dismantling of the unit treatment of the refrigerant of oil and of other parts must be done in accordance with relevant local and national legislation A Where there are no smaller room divisions B Where there is a room division but there is an opening between the rooms sufficient...

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ...2 5 B 1 2 4 3 5 C 1 2 3 4 D E E E E E 12 A B C 2 2 3 2 4 7 2 9 3 2 3 5 6 1 4 8 3 2 4 3 2 1 6 8 9 7 2 V1 Y1 3 14 A1P A2P A4P X2M X2M F1 F1 F2 F2 TO IN D UNIT C H SELECTOR X2M A C B A4P TO OUT D UNIT F1 F1 F2 A C B F2 TO IN D UNIT C H SELECTOR X2M TO OUT D UNIT X1M A1P A B C F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 4 5 1 3 A B C 1 3 2 2 V1 Y1 16 TO IN D UNIT F1 F2 TO OUT D UNIT F1 F2 DS...

Page 36: ...4PW68122 1 02 2011 Copyright 2011 Daikin ...

Reviews: