background image

 

Daikin Eur

ope N.V

.

 

CE - DECLARA

TION-OF-CONFORMITY

CE - K

ONFORMITÄTSERKLÄR

UNG

CE - DECLARA

TION-DE-CONFORMITE

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - DECLARA

CION-DE-CONFORMID

A

D

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMIT

A

 

CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™

 

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMID

ADE

 

СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СОО

ТВЕТСТВИИ

 

CE - OPFYLDELSESERKLÆRING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSV

AR

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDEST

A

CE - 

 

PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

 

CE - 

 

IZJA

V

A-O-USKLAĐENOSTI

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILA

TKOZA

T

 

CE - 

 

DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

 

CE - 

 

DECLARAŢIE-DE-CONFORMIT

A

T

E

 

CE - I

 

ZJA

V

A

 O SKLADNOSTI

 

CE - 

 

V

A

ST

A

V

USDEKLARA

TSIOON

 

CE - 

 

ДЕКЛАР

АЦИЯ-ЗА

-СЪО

Т

ВЕТСТВИЕ

 

CE - 

 

A

TITIKTIES-DEKLARACIJA

 

CE - 

 

A

T

BILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

 

CE - 

 

VYHLÁSENIE-ZHODY

 

CE - UYUMLULUK-BEY

ANI

 

01

 

are in conf

or

mity with the f

ollo

wing standard(s) or other nor

mativ

e document(s), pro

vided that these are used in accordance wit

h our

instr

uctions:

 

02

 

der/den f

olgenden Nor

m(en) oder einem anderen Nor

mdokument oder -dokumenten entspr

icht/entsprechen, unter der V

or

aussetzung,

daß sie gemäß unseren Anw

eisungen eingesetzt w

erden:

 

03

 

sont conf

or

mes à la/aux nor

me(s) ou autre(s) document(s) nor

matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conf

or

mément à nos ins

tr

uctions:

 

04

 

conf

or

m de v

olgende nor

m(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op v

oorw

aarde dat z

e worden gebr

uikt o

vereenk

omsti

g

onz

e instr

ucties:

 

05

 

están en conf

or

midad con la(s) siguiente(s) nor

ma(s) u otro(s) documento(s) nor

mativ

o(s), siempre que sean utilizados de acuerd

o con

nuestras instr

ucciones:

 

06

 

sono conf

or

mi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a car

attere nor

mativ

o,

 a patto che vengano usati in conf

or

m

ità alle

nostre istr

uzioni:

 

07

 

›ӷȠ

Û‡Ìʈӷ 

Ì 

ÙÔ(·) 

·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) 

ÚfiÙ˘Ô(·) 

‹ 

¿ÏÏÔ 

¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) 

ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, 

˘fi 

ÙËÓ 

ÚÔ¸fiıÂÛË 

fiÙÈ 

¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È

Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:

 

08

 

estão em confor

midade com a(s) seguinte(s) nor

ma(s) ou outro(s) documento(s) nor

mativ

o(s), desde que estes sejam utilizados de

acordo com as nossas instr

uções:

 

09

 

соответствуют 

сле

дующим 

ст

андарт

ам 

или 

другим 

нормативным 

документам, 

при 

условии 

их 

испо

льзования 

сог

ласно 

нашим

инстр

укциям:

 

10

 

ov

erholder fø

lgende standard(er) eller andet/andre retningsgiv

ende dokument(er), f

or

udsat at disse an

ve

ndes i henhold til v

ore

instr

ukser

:

 

11

 

respektiv

e utr

ustning är utförd i öv

erensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andr

a nor

mgiv

ande dokument, under

för

utsättning att an

vändning sker i öv

erensstämmelse med vår

a instr

uktioner

:

 

12

 

respektiv

e utstyr er i o

verensstemmelse med fø

lgende standard(er) eller andre nor

mgiv

ende dokument(er), under f

or

utssetning av 

at

disse br

uk

es i henhold til våre instr

ukser

:

 

13

 

vastaa

va

t seuraa

vien standardien ja m

uiden ohjeellisten dokumenttien v

aatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme

m

ukaisesti:

 

14

 

za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny

, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

 

15

 

u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uput

ama:

 

16

 

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

 

17

 

spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi

instrukcjami:

 

18

 

sunt 

în 

conformitate 

cu 

următorul 

(următoarele) 

standard(e) 

sau 

alt(e) 

document(e) 

normativ(e), 

cu 

condiţia 

ca 

acestea 

să 

fie 

utilizate 

în

conformitate cu instrucţiunile noastre

 

19

 

skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

 

20

 

on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhendite

le:

 

21

 

съответстват 

на 

сле

дните 

ст

андарти 

или 

др

уги 

норма

тивни 

документи, 

при 

ус

ловие

че 

се 

изпо

лзва

т 

съг

ласно 

нашите

инстр

укции:

 

22

 

atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:

 

23

 

tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

 

24

 

sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlad

e

s našim návodom:

 

25

 

ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

 

01

 

Directiv

es

, as amended.

 

02

 

Direktiv

en, gemäß Änder

ung.

 

03

 

Directiv

es

, telles que modifi

ées

.

 

04

 

Richtlijnen, z

oals geamendeerd.

 

05

 

Directiv

as

, según lo enmendado.

 

06

 

Direttiv

e,

 come da modifi

ca.

 

07

 

√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.

 

08

 

Directiv

as

, conf

or

me alteração em.

 

09

 

Директив со всеми попр

авками.

 

10

 

Direktiv

er

, med senere ændr

inger

.

 

11

 

Direktiv

, med företagna ändr

ingar

.

 

12

 

Direktiv

er

, med f

oretatte endr

inger

.

 

13

 

Direktiiv

ejä, sellaisina kuin ne o

vat m

uutettuina.

 

14

 

v platném znění.

 

15

 

Smjernice, kako je izmijenjeno.

 

16

 

irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

 

17

 

z późniejszymi poprawkami.

 

18

 

Directivelor

, cu amendamentele respective.

 

19

 

Direktive z vsemi spremembami.

 

20

 

Direktiivid koos muudatustega.

 

21

 

Директиви, с те

хните изменения.

 

22

 

Direktyvose su papildymais.

 

23

 

Direktīvās un to papildinājumos.

 

24

 

Smernice, v platnom znení.

 

25

 

Değiştirilmiş halleriyle 

Yönetmelikler

.

 

01

 

fo

llo

wing the pro

visions of:

 

02

 

gemäß den 

Vo

rschr

iften der

:

 

03

 

conf

or

mément aux stipulations des:

 

04

 

ov

ereenk

omstig de bepalingen v

an:

 

05

 

siguiendo las disposiciones de:

 

06

 

secondo le prescr

izioni per

:

 

07

 

Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:

 

08

 

de acordo com o pre

visto em:

 

09

 

в соответствии с поло

ж

ениями:

 

10

 

under iagttagelse af bestemmelser

ne i:

 

11

 

enligt villkoren i:

 

12

 

gitt i henhold til bestemmelsene i:

 

13

 

noudattaen määräyksiä:

 

14

 

za dodržení ustanovení předpisu:

 

15

 

prema odredbama:

 

16

 

köv

eti a(z):

 

17

 

zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

18

 

în urma prevederilor:

 

19

 

ob upoštevanju določb:

 

20

 

vastavalt nõuetele:

 

21

 

сле

двайки клаузите на:

 

22

 

laikantis nuostatų, pateikiamų:

 

23

 

ievērojot prasības, kas noteiktas:

 

24

 

održiavajúc ustanovenia:

 

25

 

bunun koşullarına uygun olarak:

 

01 Note 

*

 

as set out in 

 

<A>

 

 and judged positiv

ely b

 

<B>

 

 

according to the  

 

Cer

tificate

 

 

 

<C>

 

.

 

02 Hinweis 

*

 

wie in der 

 

<A> 

 

aufgeführ

t und v

on 

 

<B>

 

 positiv 

beur

teilt gemäß 

 

Zer

tifikat

 

 

 

<C>

 

.

 

03 Remar

que 

*

 

tel que défi

ni dans 

 

<A>

 

 et év

alué positiv

ement par 

 

<B>

 

 conf

or

mément au 

 

Cer

tificat <C>

 

.

 

04 Bemerk 

*

 

zoals v

er

meld in 

 

<A>

 

 en positief beoordeeld door 

 

<B>

 

 o

vereenk

omstig 

 

Cer

tificaat <C>

 

.

 

05 Nota

 

 

 

*

 

como se estab

lece en 

 

<A>

 

 y es v

alor

ado 

positiv

amente por 

 

<B>

 

 de acuerdo con el 

 

Cer

tificado <C>

 

.

 

06 Nota 

*

 

delineato nel 

 

<A>

 

 e giudicato positiv

amente 

da 

 

<B> 

 

secondo il 

 

Cer

tificato <C>

 

.

 

07

 

 

 

™ËÌ›ˆÛË

 

 *

fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ 

 

<A>

 

 Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο 

·fi ÙÔ 

 

<B>

 

 Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ 

 

¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>

 

.

 

08 Nota

 

 

 

*

 

tal como estabelecido em 

 

<A>

 

 e com o parecer 

positiv

o de 

 

<B>

 

 de acordo com o 

 

Cer

tificado <C>

 

.

 

09 

Примечание 

*

 

как указано в 

 

<A>

 

 и в соответствии с 

по

ло

жительным решением 

 

<B>

 

 сог

ласно 

 

Свидетельству <C>

 

.

 

10 Bemærk 

*

 

som anfø

rt i 

 

<A>

 

 og positivt vurderet af 

 

<B>

 

 i 

henhold til 

 

Cer

tifikat <C>

 

.

 

11 Inf

ormation 

*

 

enligt 

 

<A>

 

 och godkänts a

 

<B>

 

 enligt 

 

Cer

tifikatet <C>

 

.

 

12 Merk 

*

 

som det fremk

ommer i 

 

<A>

 

 og gjennom positiv 

bedø

mmelse a

 

<B>

 

 ifø

lge 

 

Ser

tifikat <C>

 

.

 

13 Huom 

*

 

jotka on esitetty asiakirjassa 

 

<A>

 

 ja jotka 

 

<B>

 

 on 

hyväksyn

yt 

 

Ser

tifikaatin <C>

 

 m

ukaisesti.

 

14 Poznámka

 *

 

jak bylo uvedeno v 

 

<A>

 

 a pozitivně zjištěno 

 

<B>

 

 v 

souladu s 

 

osvědčením <C>

 

.

 

15 Napomena

 *

 

kako je izloženo u 

 

<A>

 

 i pozitivno ocijenjeno od 

strane 

 

<B>

 

 prema 

 

Certifikatu <C>

 

.

 

16 Megjegyzés

 *

 

a(z) 

 

<A>

 

 alapján, a(z) 

 

<B>

 

 igazolta a megfelelést, 

a(z) 

 

<C> tanúsítvány

 

 szerint.

 

17 Uwaga

 *

 

zgodnie z dokumentacją 

 

<A>

 

, pozytywną opinią 

 

<B> 

 

 

Świadectwem <C>

 

.

 

18 

 

Notă *

 

aşa cum este stabilit în 

 

<A>

 

 şi apreciat pozitiv 

de 

 

<B>

 

 în conformitate cu 

 

Certificatul 

<C>

 

.

 

19 Opomba

 *

 

kot je določeno v 

 

<A>

 

 in odobreno s strani 

 

<B>

 

 v 

skladu s 

 

certifikatom <C>

 

.

 

20 Märkus

 

 

 

*

 

nagu on näidatud dokumendis 

 

<A>

 

 ja heaks 

kiidetud 

 

<B>

 

 järgi vastavalt 

 

sertifikaadile <C>

 

.

 

21 

Забележка

 *

 

както е изло

ж

ено в 

 

<A>

 

 и оценено 

по

ло

жително от 

 

<B>

 

 съг

ласно 

 

Cертификата 

<C>

 

.

 

22 Pastaba

 *

 

kaip nustatyta 

 

<A>

 

 ir kaip teigiamai nuspręsta 

 

<B>

 

 

pagal 

 

Sertifikatą <C>

 

.

 

23 Piezīmes 

*

 

kā norādīts 

 

<A>

 

 un atbilstoši 

 

<B>

 

 pozitīvajam 

vērtējumam saskaņā ar 

 

sertifikātu <C>

 

.

 

24 Poznámka

 *

 

ako bolo uvedené v 

 

<A>

 

 a pozitívne zistené 

 

<B>

 

 v 

súlade s 

 

osvedčením <C>

 

.

 

25 

 

Not

 

 *

 

<A>

 

‘da 

belirtildiği 

gibi 

ve 

 

<C> 

Sertifikasına

 

göre 

 

<B>

 

 

tarafından 

olumlu 

olarak

değerlendirildiği gibi.

<A>

D

AIKIN.TCF

.024G14/03-2017

<B>

TÜV (NB1856)

<C>

0510260101

 

01

 

 

 

 

declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar

ation relates:

 

02

 

 

 

 

er

klär

t auf seine alleinige 

Ve

rantwor

tung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er

klär

ung bestimmt ist:

 

03

 

 

 

 

déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar

ation:

 

04

 

 

 

 

ve

rk

laar

t hierbij op eigen exclusie

ve

 v

er

antwoordelijkheid dat de airconditioning units w

aarop deze v

er

klar

ing betrekking heeft

:

 

05

 

 

 

 

declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace 

ref

erencia la

 declaración:

 

06

 

 

 

 

dichiara sotto sua responsabilità che i condizionator

i modello a cui è r

ife

rita questa dichiar

azione:

 

07

 

 

 

 

‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:

 

08

 

 

 

p

 

 declar

a sob sua e

xclusiv

a responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declar

ação se ref

ere:

 

09

 

 

 

u

 

 

 

заявляет

, исключительно по

д свою ответственность, что мо

дели к

ондиционеров воздуха, к к

оторым относится настоящее заявление:

 

10

 

 

 

q

 

 er

klærer under eneansv

ar

, at klimaanlægmodeller

ne

, som denne deklar

ation v

edrø

rer

:

 

11

 

 

 

s

 

 deklarerar i egenskap a

v huvudansvar

ig, att luftkonditioner

ingsmodeller

na som berörs a

v denna deklar

ation innebär att:

 

12

 

 

 

n

 

 er

klærer et fullstendig ansv

ar f

or at de luftkondisjoner

ingsmodeller som berø

res a

v denne deklar

asjon innebærer at:

 

13

 

 

 

j

 

 ilmoittaa yksinomaan omalla v

astuullaan, että tämän ilmoituksen tar

koittamat ilmastointilaitteiden mallit:

 

14

 

 

 

c

 

 

 

prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

 

15

 

 

 

y

 

 

 

izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:

 

16

 

 

 

h

 

 

 

teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

 

17

 

 

 

m

 

 

 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów

, których dotyczy niniejsza deklaracja:

 

18

 

 

 

r

 

 

 

declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

 

19

 

 

 

o

 

 

 

z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav

, na katere se izjava nanaša:

 

20

 

 

 

x

 

 

 

kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

 

21

 

 

 

b

 

 

 

декларира на своя отг

оворност

, че мо

делите климатична инст

алация, за к

оито се отнася т

ази декларация:

 

22

 

 

 

t

 

 

 

visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:

 

23

 

 

 

v

 

 

 

ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

 

24

 

 

 

k

 

 

 

vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely

, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

 

25

 

 

 

w

 

 tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:

 

EN60335-2-40,

 

3PW40544-9K

 

Shigeki Mor

ita

Director

Ostend, 1st of March 2017

 

Lo

w V

oltage 

2014/35/EU

Machiner

y 2006/42/EC

Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU

**

*

 

RXYSQ6T

A

V1B*,

 

* =   ,   , 1, 2, 3, ..., 9

 

01

**  

 

Daikin Europe N.V

. is author

ised to compile the 

Technical Constr

uction File.

 

02

**  

 

Daikin Europe N.V

. hat die Berechtigung die T

echnische K

onstr

uktionsakte zusammenzustellen.

 

03

**  

 

Daikin Europe N.V

. est autor

isé à compiler le Dossier de Constr

uction 

Te

chnique.

 

04

**  

 

Daikin Europe N.V

. is be

voegd om het 

Technisch Constr

uctiedossier samen te stellen.

 

05

**  

 

Daikin Europe N.V

. está autor

izado a compilar el Archiv

o de Constr

ucción 

Técnica.

 

06

**  

 

Daikin Europe N.V

. è autor

izzata a redigere il File 

Tecnico di Costr

uzione.

 

07

 

**  

 

∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.

 

08

**  

 

A Daikin Europe N.V

. está autor

izada a compilar a documentação técnica de f

abr

ico

.

 

09

 

**  

 

Компания D

aikin Eur

ope N.V

. упо

лномо

чена сост

авить К

омплект те

хническ

ой документ

ации.

 

10

**  

 

Daikin Europe N.V

. er autor

iseret til at udarbejde de teknisk

e k

onstr

uktionsdata.

 

11

**  

 

Daikin Europe N.V

. är bemyndigade att sammanställa den tekniska k

onstr

uktionsfi

len.

 

12

**  

 

Daikin Europe N.V

. har tillatelse til å k

ompilere den 

Teknisk

e k

onstr

uksjonsfi

len.

 

13

**  

 

Daikin Europe N.V

. on v

altuutettu laatimaan 

Te

knisen asiakirjan.

 

14

 

**  

 

Společnost Daikin Europe N.V

. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.

 

15

 

**  

 

Daikin Europe N.V

. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

 

16

 

**  

 

A Daikin Europe N.V

. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

 

17

 

**  

 

Daikin Europe N.V

. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.

 

18

 

**  

 

Daikin Europe N.V

. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

 

19

 

**  

 

Daikin Europe N.V

. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 

 

20

 

**  

 

Daikin Europe N.V

. on v

olitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

 

21

 

**  

 

Daikin Eur

ope N.V

. е оторизир

ана да съст

ави 

Акт

а за те

хническа к

онстр

укция.

 

22

 

**  

 

Daikin Europe N.V

. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.

 

23

 

**  

 

Daikin Europe N.V

. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

 

24

 

**  

 

Spoločnosť Daikin Europe N.V

. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.

 

25

 

**  

 

Daikin Europe N.V

. T

eknik 

Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir

.

 

4PEN482260-1.book  Page 1  Monday, March 20, 2017  8:54 PM

Summary of Contents for RXYSQ-TAV

Page 1: ...INSTALLATION MANUAL RXYSQ6TAV1B VRV IV S System air conditioner 4PEN482260 1 book Page 1 Monday March 20 2017 8 54 PM...

Page 2: ...L1 H 0 L2 1 2 H 1 2 H L2 H L2 H L2 H L2 H L2 H L2 H L2 H 150 500 500 500 500 750 100 100 100 100 200 300 200 100 250 250 500 1000 1000 1000 500 500 500 500 1000 1000 1000 1000 500 500 1000 500 1000 1...

Page 3: ...2 3 4 1 2 3 4 380 415 V V1 Y1 10 16 V 230 V 230 V 16 V 16 V 16 V 1 2 3 2 3 4 1 2 3 4 1 4 5 5 5 380 415 V V1 Y1 11 2 1 1 1 2 3 4 4 V1 1 50 Hz Y1 3N 50 Hz 1 50 Hz 1 8 11 9 8 10 4PEN482260 1 book Page 1...

Page 4: ...B C 08 Nota tal como estabelecido em A e com o parecer positivo de B de acordo com o Certificado C 09 A B C 10 Bem rk som anf rt i A og positivt vurderet af B i henhold til Certifikat C 11 Information...

Page 5: ...The English text is the original instruction Other languages are translations of the original instructions 1 SAFETY CONSIDERATIONS The precautions listed here are divided into the following two types...

Page 6: ...tubes are not effective grounds Lightning conductor or telephone ground wire Electric potential may rise abnormally if struck by a lightning bolt Be sure to install an earth leakage breaker Failure to...

Page 7: ...an optimum refrigerant branching kit refer to Refrigerant branch kit selection on page 11 2 5 Technical and electrical specifications Refer to the Engineering Data Book for the complete list of specif...

Page 8: ...e satisfied and that meets with your customer s approval Places which are well ventilated Places where the unit does not bother next door neighbours Safe places which can withstand the unit s weight a...

Page 9: ...evention of falling over If it is necessary to prevent the unit from falling over install as shown in the figure prepare all 4 wires as indicated in the drawing unscrew the top plate at the 4 location...

Page 10: ...H A and L is shown in the table below NOTE If drain holes of the outdoor unit are covered by a mounting base or by floor surface raise the unit in order to provide a free space of more than 100 mm und...

Page 11: ...reat caution is needed when passing copper tubes through walls For handling of stop valves refer to 9 3 How to use the stop valve on page 9 Only use the flare nuts included with the unit Using differe...

Page 12: ...material field supply to stop up all gaps as shown in the figure Insects or small animals entering the outdoor unit may cause a short circuit in the electrical box Pipe size Tightening torque N m A m...

Page 13: ...ul not to let the BP unit and outdoor branch piping come into contact with the compressor terminal cover If the liquid side piping insulation might come into contact with it adjust the height as shown...

Page 14: ...al cover 3 For Sky Air or room air conditioner indoor units only BP unit and outdoor field piping 3 For VRV indoor units only Indoor and outdoor field piping 4 Corking etc 5 Insulation material field...

Page 15: ...Difference in height Difference in height between outdoor and indoor units H1 30 m Between outdoor and BP units Difference in height Difference in height between outdoor and BP units H2 30 m Between...

Page 16: ...c d e Total indoor capacity Q Gas pipe Liquid pipe Qc Qd Qe 5 0 kW 12 7x0 8 6 4x0 8 Qc Qd Qe 5 0 kW 15 9x1 0 9 5x0 8 NOTE Qc Qd Qe is total connected indoor capacity c d e indicates the symbols in th...

Page 17: ...If the recommended pipe size is not available stick to the original pipe diameter which may result in a small capacity decrease Gas side RXYSQ4 5 15 9 19 1 RXYSQ6 19 1 22 2 A Piping between outdoor un...

Page 18: ...tory charged with refrigerant and depending on pipe sizes and pipe lengths some systems require additional charging of refrigerant See How to calculate the additional refrigerant to be charged on page...

Page 19: ...ollows 1 Turn on the power of the outdoor unit 2 Press at least 5 seconds 3 Press 51 times on 4 Press once 5 Press once 6 Press 2 times on The setting for changing from VRV applications to Sky Air or...

Page 20: ...eration stops The operation automatically stops within 30 minutes If the refrigerant charge cannot be finished within 30 minutes repeat step 5 If the operation stops immediately after restart there is...

Page 21: ...in switch has a contact separation of at least 3 mm in all poles Never squeeze bundled cables into a unit Fix cables so that cables do not make contact with the pipes especially on high pressure side...

Page 22: ...urely clamp the cable as shown in figure 12 1 Power 2 Earth leakage breaker 3 Branch switch overcurrent breaker fuse 4 Ground 5 BP unit 1 Power 2 Earth leakage breaker 3 Branch switch overcurrent brea...

Page 23: ...vent outside pressure being exerted on the terminal board Use an appropriate screwdriver for tightening the terminal screws A screwdriver with a small head will strip the head and make proper tighteni...

Page 24: ...nd transmission wiring Use a designated power supply and transmission wiring and make sure that it has been carried out according to the instructions described in this manual according to the wiring d...

Page 25: ...BS1 BS5 3 DIP switches 2 DS1 1 DS1 2 x OFF w ON c blinking For changing the set mode For field setting For field setting For test operation For resetting the address when the wiring is changed or whe...

Page 26: ...ic judgement of piping length 4 After the test operation maximum 30 minutes the unit automatically stops Check the operation results by the outdoor unit led indication H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P OFF...

Page 27: ...mmediately and then energize the heater for a sufficient length of time before restarting the operation Run each indoor unit one at a time and make sure the corresponding outdoor unit is also running...

Page 28: ...y against leakage according to local regulations or standards The following standards may be applicable if local regulations are not available This unit like other air conditioning systems uses R410A...

Page 29: ...tional legislation amount of refrigerant in a single unit system amount of refrigerant with which the system is charged before leaving the factory additional charging amount amount of refrigerant adde...

Page 30: ...4PEN482260 1 book Page 1 Monday March 20 2017 8 54 PM...

Page 31: ...E E E E E 12 A B C 2 2 3 2 4 7 2 9 3 2 3 5 6 1 4 8 3 2 4 3 2 1 6 8 9 7 2 V1 Y1 3 14 A1P A2P A4P X2M X2M F1 F1 F2 F2 TO IN D UNIT C H SELECTOR X2M A C B A4P TO OUT D UNIT F1 F1 F2 A C B F2 TO IN D UNIT...

Page 32: ...4P482260 1 2017 03 Copyright 2017 Daikin 4PEN482260 1 book Page 1 Monday March 20 2017 8 54 PM...

Reviews: