Zandv
oordestr
aat 300, B-8400 Oostende
, Belgium
Daikin Eur
ope N.V
.
EN60335-1, EN60335-2-30, EN60204-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-4-2, EN61000-4-4, EN61000-4-5, EN61
000-4-11
T
oshitaka Tsubouchi
Director
, Gener
al Manager Sales Division
Ostend,
1st of September 2005
CE - DECLARA
TION-OF-CONFORMITY
CE - K
O
NFORMITÄTSERKLÄR
UNG
CE - DECLARA
TION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARA
CION-DE-CONFORMID
A
D
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMIT
A
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMID
ADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СОО
ТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSV
A
R
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDEST
A
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE -
IZJA
VA
-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILA
TKOZA
T
CE -
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE -
DECLARAŢIE-DE-CONFORMIT
A
TE
CE - I
ZJA
VA
O SKLADNOSTI
CE -
VA
ST
A
V
USDEKLARA
TSIOON
CE -
ДЕКЛАР
АЦИЯ-ЗА
-СЪО
ТВЕТСТВИЕ
CE -
A
TITIKTIES-DEKLARACIJA
CE -
A
TBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE -
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
01
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar
ation relates:
02
er
klär
t auf seine alleinige
Ve
rantwor
tung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er
klär
ung bestimmt ist:
03
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar
ation:
04
v
er
klaar
t hierbij op eigen exclusie
ve v
er
antwoordelijkheid dat de airconditioning units w
aarop deze v
er
klar
ing betrekking hee
ft:
05
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace ref
erencia la declar
ación:
06
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionator
i modello a cui è r
ife
rita questa dichiar
azione:
07
‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:
08
declara sob sua e
xclusiv
a responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declar
ação se ref
ere:
09
заявляет
, исключительно по
д свою ответственность, что мо
дели к
ондиционеров воздуха, к к
оторым относится настоящее заявление:
10
er
klærer under eneansv
ar
, at klimaanlægmodeller
ne
, som denne deklar
ation v
edrø
rer
:
11
deklarerar i egenskap a
v huvudansvar
ig, att luftkonditioner
ingsmodeller
na som berörs a
v denna deklar
ation innebär att:
12
er
klærer et fullstendig ansv
ar f
or at de luftkondisjoner
ingsmodeller som berø
res a
v denne deklar
asjon innebærer at:
13
ilmoittaa yksinomaan omalla v
astuullaan, että tämän ilmoituksen tar
koittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów
, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav
, na katere se izjava nanaša:
20
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
декларира на своя отг
оворност
, че мо
делите климатична инст
алация, за к
оито се отнася т
ази декларация:
22
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely
, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
01
are in conf
or
mity with the f
ollo
wing standard(s) or other nor
mativ
e document(s), pro
vided that these are used in accordance wit
h our
instr
uctions:
02
der/den f
olgenden Nor
m(en) oder einem anderen Nor
mdokument oder -dokumenten entspr
icht/entsprechen, unter der V
or
aussetzung,
daß sie gemäß unseren Anw
eisungen eingesetzt w
erden:
03
sont conf
or
mes à la/aux nor
me(s) ou autre(s) document(s) nor
matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conf
or
mément à nos ins
tr
uctions:
04
conf
or
m de v
olgende nor
m(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op v
oorw
aarde dat z
e worden gebr
uikt o
vereenk
omsti
g
onz
e instr
ucties:
05
están en conf
or
midad con la(s) siguiente(s) nor
ma(s) u otro(s) documento(s) nor
mativ
o(s), siempre que sean utilizados de acuerd
o con
nuestras instr
ucciones:
06
sono conf
or
mi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a car
attere nor
mativ
o,
a patto che vengano usati in conf
or
m
ità alle
nostre istr
uzioni:
07
Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
08
estão em confor
midade com a(s) seguinte(s) nor
ma(s) ou outro(s) documento(s) nor
mativ
o(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instr
uções:
09
соответствуют сле
дующим ст
андарт
ам или другим нормативным документам, при условии их испо
льзования сог
ласно нашим
инстр
укциям:
10
ov
erholder fø
lgende standard(er) eller andet/andre retningsgiv
ende dokument(er), f
or
udsat at disse an
vendes i henhold til v
ore
instr
ukser
:
11
respektiv
e utr
ustning är utförd i öv
erensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andr
a nor
mgiv
ande dokument, under
för
utsättning att an
vändning sker i öv
erensstämmelse med vår
a instr
uktioner
:
12
respektiv
e utstyr er i o
verensstemmelse med fø
lgende standard(er) eller andre nor
mgiv
ende dokument(er), under f
or
utssetning av
at
disse br
uk
es i henhold til våre instr
ukser
:
13
vastaa
va
t seuraa
vien standardien ja m
uiden ohjeellisten dokumenttien v
aatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
m
ukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny
, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uput
ama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie u
tilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhendite
le:
21
съответстват на сле
дните ст
андарти или др
уги норма
тивни документи, при у
словие
, че се изпо
лзва
т съг
ласно нашите
инстр
укции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlad
e
s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directiv
es
, as amended.
02
Direktiv
en, gemäß Änder
ung.
03
Directiv
es
, telles que modifi
ées
.
04
Richtlijnen, z
oals geamendeerd.
05
Directiv
as
, según lo enmendado.
06
Direttiv
e,
come da modifi
ca.
07
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08
Directiv
as
, conf
or
me alteração em.
09
Директив со всеми попр
авками.
10
Direktiv
er
, med senere ændr
inger
.
11
Direktiv
, med företagna ändr
ingar
.
12
Direktiv
er
, med f
oretatte endr
inger
.
13
Direktiiv
ejä, sellaisina kuin ne o
vat m
uutettuina.
14
v platném znění.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17
z późniejszymi poprawkami.
18
Directivelor
, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.
20
Direktiivid koos muudatustega.
21
Директиви, с те
хните изменения.
22
Direktyvose su papildymais.
23
Direktīvās un to papildinājumos.
24
Smernice, v platnom znení.
25
Değiştirilmiş halleriyle
Yönetmelikler
.
01
follo
wing the pro
visions of:
02
gemäß den
Vo
rschr
iften der
:
03
conf
or
mément aux stipulations des:
04
ov
ereenk
omstig de bepalingen v
an:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescr
izioni per
:
07
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08
de acordo com o pre
visto em:
09
в соответствии с поло
ж
ениями:
10
under iagttagelse af bestemmelser
ne i:
11
enligt villkoren i:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
13
noudattaen määräyksiä:
14
za dodržení ustanovení předpisu:
15
prema odredbama:
16
köv
eti a(z):
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
сле
двайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
23
ievērojot prasības, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
01 Note
judged positiv
ely b
y
NEMK
O AFLAB
according to
the
Cer
tificate
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
02 Hinweis
wie v
on
NEMK
O AFLAB
positiv ausgez
eichnet gemäß
Zer
tifikat
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
03 Remar
que
tel que jugé positiv
ement par
NEMK
O AFLAB
conf
or
mément
au
Cer
tificat
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
04 Bemerk
zoals in orde be
vonden door
NEMK
O AFLAB
o
vereenk
omstig
Cer
tificaat SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
05 Nota
tal como juzgado positiv
amente por
NEMK
O AFLAB
según
el
Cer
tificado SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
06 Nota
como giudicato positiv
amente da
NEMK
O AFLAB
secondo
il
Cer
tificato
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
07
™ËÌ›ˆÛË
Ì ÙË ıÂÙÈ΋ ÎÚ›ÔË Ù˘
NEMK
O AFLAB
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
08 Nota
com o parecer positiv
o de
NEMK
O AFLAB
de acordo com o
Cer
tificado
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
09 Примечание
в соответствии с по
ло
жительным решением
NEMK
O AFLAB
сог
ласно
Свидетельству
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
10 Bemærk
som vurderet positivt af
NEMK
O AFLAB
i henhold til
Cer
tifikat SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
11 Inf
ormation
som a
v
NEMK
O AFLAB
bedömts uppfylla
Cer
tifikat
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-
3A/02,
EMC2210-7/02
.
12 Merk
gjennom positiv bedø
mmelse a
v
NEMK
O AFLAB
ifø
lge
Ser
tifikat SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/
02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
13 Huom
jotka
NEMK
O AFLAB
on h
yväksyn
yt
Ser
tifikaatin
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
m
ukaisesti.
14 Poznámka
jak bylo pozitivně zjištěno
NEMK
O AFLAB
v souladu s
osvědčením
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
15 Napomena
kako je pozitivno ocijenjeno od strane
NEMK
O AFLAB
prema
Certifikatu
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
16 Megjegyzés
a megfelelést a(z)
NEMK
O AFLAB
igazolta a(z)
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
tanúsítvány
szerint.
17 Uwaga
zgodnie z pozytywnà opinià
NEMK
O AFLAB
i
Świadectwem
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
18
Notă
apreciate pozitiv de
NEMKO AFLAB
în conformitate
cu
Certificatul
SAF2210-1/02, SAF2210-5/02, SAF2210-2/02, EMC2210-3/02, EMC2210-3A/02, EMC2210-7/02
.
19 Opomba
ki jo je odobril
NEMK
O
AFLAB
v skladu s
certifikatom
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
20 Märkus
nagu on heaks kiidetud
NEMK
O
AFLAB
järgi vastavalt
sertifikaadile
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
21 Забележка
споре
д по
ло
жителна
та
оценка на
NEMK
O AFLAB
съг
ласно
Сертификат
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
22 Pastaba
kaip patvirtino
NEMK
O
AFLAB
pagal
pažymėjimą
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
23 Piezīmes
atbilstoši
NEMK
O AFLAB
pozitīvajam lēmumam ko apliecina
sertifikāts
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
24 Poznámka
ako je to kladne posúdené
NEMK
O AFLAB
podľa
Certifikátu
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
.
25
Not
SAF2210-1/02,
SAF2210-5/02,
SAF2210-2/02,
EMC2210-3/02,
EMC2210-3A/02,
EMC2210-7/02
sertifikasına
göre
NEMK
O
AFLAB
tarafından olumlu olarak değerlendirilmiştir
.
.
73/23/EEC
89/336/EEC
89/392/EEC
91/368/EEC
92/31/EEC
93/44/EEC
93/68/EEC
98/37/EEC
FWV*CBTN6V3,
FWV*CBTV6V3,
FWV*CBFN6V3,
FWV*CBFV6V3,
FWL*CBTN6V3,
FWL*CBTV6V3,
FWL*CBFN6V3,
FWL*CBFV6V3,
FWM*CBTN6V3,
FWM*CBTV6V3,
FWM*CBFN6V3,
FWM*CBFV6V3,
* = 01, 02, 03, 04, 06, 08, 10
1D_I+OM_4PW17548-1B.book Page 1 Wednesday, October 5, 2005 9:04 AM