background image

 

Zandv

oordestr

aat 300, B-8400 Oostende

, Belgium

 

Daikin Eur

ope N.V

.

 

EN60335-1, EN60335-2-30, EN60204-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-4-2, EN61000-4-4, EN61000-4-5, EN61

000-4-11

T

oshitaka Tsubouchi

Director

, Gener

al Manager Sales Division

Ostend, 

1st of September 2005

 

CE - DECLARA

TION-OF-CONFORMITY

CE - K

O

NFORMITÄTSERKLÄR

UNG

CE - DECLARA

TION-DE-CONFORMITE

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - DECLARA

CION-DE-CONFORMID

A

D

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMIT

A

 

CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™

 

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMID

ADE

 

СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СОО

ТВЕТСТВИИ

 

CE - OPFYLDELSESERKLÆRING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSV

A

R

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDEST

A

CE - 

 

PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

 

CE - 

 

IZJA

VA

-O-USKLAĐENOSTI

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILA

TKOZA

T

 

CE - 

 

DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

 

CE - 

 

DECLARAŢIE-DE-CONFORMIT

A

TE

 

CE - I

 

ZJA

VA

 O SKLADNOSTI

 

CE - 

 

VA

ST

A

V

USDEKLARA

TSIOON

 

CE - 

 

ДЕКЛАР

АЦИЯ-ЗА

-СЪО

ТВЕТСТВИЕ

 

CE - 

 

A

TITIKTIES-DEKLARACIJA

 

CE - 

 

A

TBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

 

CE - 

 

VYHLÁSENIE-ZHODY

 

CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

 

01

 

 

 declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar

ation relates:

 

02

 

 

 er

klär

t auf seine alleinige 

Ve

rantwor

tung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er

klär

ung bestimmt ist:

 

03

 

 

 déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar

ation:

 

04

 

 

 v

er

klaar

t hierbij op eigen exclusie

ve v

er

antwoordelijkheid dat de airconditioning units w

aarop deze v

er

klar

ing betrekking hee

ft:

 

05

 

 

 declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace ref

erencia la declar

ación:

 

06

 

 

 dichiara sotto sua responsabilità che i condizionator

i modello a cui è r

ife

rita questa dichiar

azione:

 

07

 

  

 

‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:

 

08

 

 

 declara sob sua e

xclusiv

a responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declar

ação se ref

ere:

 

09

 

  

 

заявляет

, исключительно по

д свою ответственность, что мо

дели к

ондиционеров воздуха, к к

оторым относится настоящее заявление:

 

10

 

 

 er

klærer under eneansv

ar

, at klimaanlægmodeller

ne

, som denne deklar

ation v

edrø

rer

:

 

11

 

 

 deklarerar i egenskap a

v huvudansvar

ig, att luftkonditioner

ingsmodeller

na som berörs a

v denna deklar

ation innebär att:

 

12

 

 

 er

klærer et fullstendig ansv

ar f

or at de luftkondisjoner

ingsmodeller som berø

res a

v denne deklar

asjon innebærer at:

 

13

 

 

 ilmoittaa yksinomaan omalla v

astuullaan, että tämän ilmoituksen tar

koittamat ilmastointilaitteiden mallit:

 

14

 

  

 

prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

 

15

 

  

 

izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:

 

16

 

  

 

teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

 

17

 

  

 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów

, których dotyczy niniejsza deklaracja:

 

18

 

  

 

declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

 

19

 

  

 

z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav

, na katere se izjava nanaša:

 

20

 

  

 

kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

 

21

 

  

 

декларира на своя отг

оворност

, че мо

делите климатична инст

алация, за к

оито се отнася т

ази декларация:

 

22

 

  

 

visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:

 

23

 

  

 

ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

 

24

 

  

 

vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely

, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

 

25

 

 

 tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:

 

01

 

are in conf

or

mity with the f

ollo

wing standard(s) or other nor

mativ

e document(s), pro

vided that these are used in accordance wit

h our

instr

uctions:

 

02

 

der/den f

olgenden Nor

m(en) oder einem anderen Nor

mdokument oder -dokumenten entspr

icht/entsprechen, unter der V

or

aussetzung,

daß sie gemäß unseren Anw

eisungen eingesetzt w

erden:

 

03

 

sont conf

or

mes à la/aux nor

me(s) ou autre(s) document(s) nor

matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conf

or

mément à nos ins

tr

uctions:

 

04

 

conf

or

m de v

olgende nor

m(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op v

oorw

aarde dat z

e worden gebr

uikt o

vereenk

omsti

g

onz

e instr

ucties:

 

05

 

están en conf

or

midad con la(s) siguiente(s) nor

ma(s) u otro(s) documento(s) nor

mativ

o(s), siempre que sean utilizados de acuerd

o con

nuestras instr

ucciones:

 

06

 

sono conf

or

mi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a car

attere nor

mativ

o,

 a patto che vengano usati in conf

or

m

ità alle

nostre istr

uzioni:

 

07

 

Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È

Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:

 

08

 

estão em confor

midade com a(s) seguinte(s) nor

ma(s) ou outro(s) documento(s) nor

mativ

o(s), desde que estes sejam utilizados de

acordo com as nossas instr

uções:

 

09

 

соответствуют сле

дующим ст

андарт

ам или другим нормативным документам, при условии их испо

льзования сог

ласно нашим

инстр

укциям:

 

10

 

ov

erholder fø

lgende standard(er) eller andet/andre retningsgiv

ende dokument(er), f

or

udsat at disse an

vendes i henhold til v

ore

instr

ukser

:

 

11

 

respektiv

e utr

ustning är utförd i öv

erensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andr

a nor

mgiv

ande dokument, under

för

utsättning att an

vändning sker i öv

erensstämmelse med vår

a instr

uktioner

:

 

12

 

respektiv

e utstyr er i o

verensstemmelse med fø

lgende standard(er) eller andre nor

mgiv

ende dokument(er), under f

or

utssetning av 

at

disse br

uk

es i henhold til våre instr

ukser

:

 

13

 

vastaa

va

t seuraa

vien standardien ja m

uiden ohjeellisten dokumenttien v

aatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme

m

ukaisesti:

 

14

 

za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny

, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

 

15

 

u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uput

ama:

 

16

 

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

 

17

 

spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi

instrukcjami:

 

18

 

sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie u

tilizate în

conformitate cu instrucţiunile noastre

 

19

 

skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

 

20

 

on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhendite

le:

 

21

 

съответстват на сле

дните ст

андарти или др

уги норма

тивни документи, при у

словие

, че се изпо

лзва

т съг

ласно нашите

инстр

укции:

 

22

 

atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:

 

23

 

tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

 

24

 

sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlad

e

s našim návodom:

 

25

 

ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

 

01

 

Directiv

es

, as amended.

 

02

 

Direktiv

en, gemäß Änder

ung.

 

03

 

Directiv

es

, telles que modifi

ées

.

 

04

 

Richtlijnen, z

oals geamendeerd.

 

05

 

Directiv

as

, según lo enmendado.

 

06

 

Direttiv

e,

 come da modifi

ca.

 

07

 

√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.

 

08

 

Directiv

as

, conf

or

me alteração em.

 

09

 

Директив со всеми попр

авками.

 

10

 

Direktiv

er

, med senere ændr

inger

.

 

11

 

Direktiv

, med företagna ändr

ingar

.

 

12

 

Direktiv

er

, med f

oretatte endr

inger

.

 

13

 

Direktiiv

ejä, sellaisina kuin ne o

vat m

uutettuina.

 

14

 

v platném znění.

 

15

 

Smjernice, kako je izmijenjeno.

 

16

 

irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

 

17

 

z późniejszymi poprawkami.

 

18

 

Directivelor

, cu amendamentele respective.

 

19

 

Direktive z vsemi spremembami.

 

20

 

Direktiivid koos muudatustega.

 

21

 

Директиви, с те

хните изменения.

 

22

 

Direktyvose su papildymais.

 

23

 

Direktīvās un to papildinājumos.

 

24

 

Smernice, v platnom znení.

 

25

 

Değiştirilmiş halleriyle 

Yönetmelikler

.

 

01

 

follo

wing the pro

visions of:

 

02

 

gemäß den 

Vo

rschr

iften der

:

 

03

 

conf

or

mément aux stipulations des:

 

04

 

ov

ereenk

omstig de bepalingen v

an:

 

05

 

siguiendo las disposiciones de:

 

06

 

secondo le prescr

izioni per

:

 

07

 

Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:

 

08

 

de acordo com o pre

visto em:

 

09

 

в соответствии с поло

ж

ениями:

 

10

 

under iagttagelse af bestemmelser

ne i:

 

11

 

enligt villkoren i:

 

12

 

gitt i henhold til bestemmelsene i:

 

13

 

noudattaen määräyksiä:

 

14

 

za dodržení ustanovení předpisu:

 

15

 

prema odredbama:

 

16

 

köv

eti a(z):

 

17

 

zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

18

 

în urma prevederilor:

 

19

 

ob upoštevanju določb:

 

20

 

vastavalt nõuetele:

 

21

 

сле

двайки клаузите на:

 

22

 

laikantis nuostatų, pateikiamų:

 

23

 

ievērojot prasības, kas noteiktas:

 

24

 

održiavajúc ustanovenia:

 

25

 

bunun koşullarına uygun olarak:

 

01 Note

 

judged positiv

ely b

 

NEMK

O AFLAB

 

 according to 

the  

 

Cer

tificate

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

02 Hinweis

 

wie v

on 

 

NEMK

O AFLAB

 

 positiv ausgez

eichnet gemäß 

 

Zer

tifikat

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

03 Remar

que

 

tel que jugé positiv

ement par 

 

NEMK

O AFLAB

 

 conf

or

mément 

au 

 

Cer

tificat

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

04 Bemerk

 

zoals in orde be

vonden door 

 

NEMK

O AFLAB

 

 o

vereenk

omstig 

 

Cer

tificaat SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

05 Nota

 

tal como juzgado positiv

amente por 

 

NEMK

O AFLAB

 

 según 

el 

 

Cer

tificado SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

06 Nota

 

como giudicato positiv

amente da 

 

NEMK

O AFLAB

 

 secondo 

il 

 

Cer

tificato

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

07

 

 

 

™ËÌ›ˆÛË

 

Ì ÙË ıÂÙÈ΋ ÎÚ›ÔË Ù˘ 

 

NEMK

O AFLAB

 

 Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ 

 

¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 

EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

08 Nota

 

com o parecer positiv

o de 

 

NEMK

O AFLAB

 

 de acordo com o 

 

Cer

tificado

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 

EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

09 Примечание

 

в соответствии с по

ло

жительным решением 

 

NEMK

O AFLAB

 

 сог

ласно 

 

Свидетельству

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 

SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

10 Bemærk

 

som vurderet positivt af 

 

NEMK

O AFLAB

 

 i henhold til

 

Cer

tifikat SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

11 Inf

ormation

 

som a

 

NEMK

O AFLAB

 

 bedömts uppfylla 

 

Cer

tifikat

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-

3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

12 Merk

 

gjennom positiv bedø

mmelse a

 

NEMK

O AFLAB

 

 ifø

lge 

 

Ser

tifikat SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/

02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

13 Huom

 

jotka 

 

NEMK

O AFLAB

 

 on h

yväksyn

yt 

 

Ser

tifikaatin

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

 m

ukaisesti.

 

14 Poznámka

 

jak bylo pozitivně zjištěno 

 

NEMK

O AFLAB

 

 v souladu s

 

osvědčením

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

15 Napomena

 

kako je pozitivno ocijenjeno od strane 

 

NEMK

O AFLAB

 

 prema 

 

Certifikatu

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 

EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

16 Megjegyzés

 

a megfelelést a(z) 

 

NEMK

O AFLAB

 

 igazolta a(z)

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

 

 

tanúsítvány

 

 szerint.

 

17 Uwaga

 

zgodnie z pozytywnà opinià

 

 

 

NEMK

O AFLAB

 

 

Świadectwem

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

18 

 

Notă

 

apreciate pozitiv de

 

 

NEMKO AFLAB

 

 în conformitate 

cu 

 

Certificatul

 

 

 

SAF2210-1/02, SAF2210-5/02, SAF2210-2/02, EMC2210-3/02, EMC2210-3A/02, EMC2210-7/02

 

.

 

19 Opomba

 

ki jo je odobril 

 

NEMK

O

 AFLAB

 

  v skladu s 

 

certifikatom

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 

EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

20 Märkus

 

nagu on heaks kiidetud 

 

NEMK

O

 AFLAB

 

 järgi vastavalt 

 

sertifikaadile

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

21 Забележка

 

споре

д по

ло

жителна

та

 оценка на 

 

NEMK

O AFLAB

 

 съг

ласно 

 

Сертификат

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 

EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

22 Pastaba

 

kaip patvirtino 

 

NEMK

O

 AFLAB

 

 pagal

 

pažymėjimą

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

23 Piezīmes

 

atbilstoši 

 

NEMK

O AFLAB

 

 pozitīvajam lēmumam ko apliecina 

 

sertifikāts

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

24 Poznámka

 

ako je to kladne posúdené 

 

NEMK

O AFLAB

 

 podľa 

 

Certifikátu

 

 

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

.

 

25 

 

Not

 

SAF2210-1/02,

 SAF2210-5/02,

 SAF2210-2/02,

 EMC2210-3/02,

 EMC2210-3A/02,

 EMC2210-7/02

 

 

 

sertifikasına

 

 göre

 

 

 

NEMK

O

AFLAB

 

 

 

tarafından olumlu olarak değerlendirilmiştir

.

 

.

 

73/23/EEC

89/336/EEC

89/392/EEC

91/368/EEC

 

92/31/EEC

93/44/EEC

93/68/EEC

98/37/EEC

 

FWV*CBTN6V3,

 FWV*CBTV6V3,

 FWV*CBFN6V3,

 FWV*CBFV6V3,

 

FWL*CBTN6V3,

 FWL*CBTV6V3,

 FWL*CBFN6V3,

 FWL*CBFV6V3,

 

FWM*CBTN6V3,

 FWM*CBTV6V3,

 FWM*CBFN6V3,

 FWM*CBFV6V3,

 

 

* = 01, 02, 03, 04, 06, 08, 10

 

1D_I+OM_4PW17548-1B.book  Page 1  Wednesday, October 5, 2005  9:04 AM

Summary of Contents for FWL

Page 1: ... gebruiksaanwijzing Ventilator convectoren Nederlands Manual de instalación y operación Fan coils Español Manuale d installazione e d uso Unità fan coil Italiano Á ÂÈÚ ÈÔ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Î È ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎ ÌÔÓ Â EÏÏËÓÈÎ Manual de instalação e de funcionamento Ventilo convectores Portugues Инструкция по монтажу и эксплуатации Фанкойлы русский FWV FWL FWM Fan coil units 1D_I OM_4PW17548 1B book Pag...

Page 2: ... W 61 61 61 67 A FWV FWL 01 02 FWV FWL 03 FWV FWL 04 06 FWV FWL 08 10 774 984 1194 1404 B 226 226 226 251 C 498 708 918 1128 D 51 51 51 48 E 458 458 458 F 163 163 163 G 263 263 263 9 H 149 149 149 155 L 198 198 198 220 M 187 187 187 195 N 335 335 335 348 P 99 99 99 120 R 486 486 486 478 S 208 208 208 234 T 198 198 198 208 Z 246 246 246 271 H H m FWL FWM 01 FWL FWM 02 03 FWL FWM 04 FWL FWM 06 2 00 ...

Page 3: ...tandardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 20 on vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus nor...

Page 4: ...FWV and FWM models In case of ceiling models FWM and FWL verify that the installation height corresponds to what is specified in figure 3 in order to avoid excessive hot air stratification in the upper part of the room in case of greater installation heights we suggest to proceed with the back suction from the lower part of the room The installation heights refer to the maximum running speed Carry...

Page 5: ...air flow as shown in figure 4 The minimum installation height may not be lower than 1 8 m from the floor level In case of FWM provide for an inspection port to the unit In case of FWL install the bottom plate according to figure 6 FIELD WIRING Carry out the electrical wiring after having turned the power off Refer to figure 5 For options refer to the appropriate manual Check that the power supply ...

Page 6: ...ocated on the front panel of the cover cabinet concealed model FWM reach the unit through the inspection panel and remove the filter turning the locking brackets 90 clean the filter with lukewarm water or in case of dry dust clean the filter with compressed air reassemble the filter after having it dried up It is recommended to replace the air filter yearly and to use original spare parts The unit...

Page 7: ... bei den FWV und FWM Modellen Stellen Sie bei den Deckenmodellen FWM und FWL fest ob die Installationshöhe der Angabe in Abbildung 3 entspricht um übermäßge Heißluft stratifikation im oberen Teil des Raumes zu vermeiden Bei größeren Installationshöhen schlagen wir vor mit der rückseitigen Ansaugung vom unteren Teil des Raumes fortzufahren Die Installationshöhen entsprechen den maximalen Laufdrehza...

Page 8: ...stabstand zwischen Luftauslass und Rückluftstrom ein wie abgebildet in Abbildung 4 Die Mindestinstallationshöhe darf nicht niedriger als 1 8 m von der Fußbodennähe sein Sehen Sie bei den Modellen von FWM eine Inspektionsöffnung an der Einheit vor Installieren Sie bei FWL die Bodenplatte gemäß Abbildung 6 BAUSEITIGE VERKABELUNG Führen Sie die elektrische Verkabelung durch nachdem Sie den Strom abge...

Page 9: ...nen drehen Sie die Verschlusshalterungen um 90 reinigen Sie den Filter mit handwarmem Wasser oder reinigen Sie den Filter bei trockenem Staub mit Druckluft montieren Sie den Filter wieder nachdem Sie ihn abgetrocknet haben Es ist empfehlenswert den Luftfilter jährlich auszutauschen und Original Ersatzteile zu verwenden Der Modellname der Einheit ist auf dem Typenschild angegeben das sich an der Se...

Page 10: ... de modèles FWV et FWM Dans le cas des modèles de plafond FWM et FWL vérifier que la hauteur d installation corresponde à ce qui est spécifié dans figure 3 afin d éviter une stratification d air chaud excessive dans la partie supérieure du local en cas de hauteurs d installation plus importantes nous suggérons de procéder avec l aspiration arrière depuis la partie inférieure du local Les hauteurs ...

Page 11: ...ir récupéré comme le montre la figure 4 La hauteur d installation minimum ne peut être inférieure à 1 8 m à partir du niveau du sol Dans le cas de FWM prévoir une porte d inspection vers l unité Dans le cas de FWL installer la plaque de fond conformément à la figure 6 CÂBLAGE LOCAL Procéder au câblage électrique après avoir coupé l alimentation Se référer à la figure 5 Pour les détails référez vou...

Page 12: ...dez à l unité au travers du panneau d inspection et retirez le filtre en faisant tourner les supports de fixation sur 90 nettoyez le filtre avec de l eau tiède ou en cas de poussières sèches nettoyez le filtre à l air comprimé remontez le filtre après l avoir essuyé Il est recommandé de remplacer le filtre à air chaque année et d utiliser des pièces de rechange d origine pour ce faire Le nom du mo...

Page 13: ...en FWM modellen om het verwijderen van het filter te vergemakkelijken Controleer bij de plafondmodellen FWM en FWL of de montagehoogte overeenstemt met de gegevens in afbeelding 3 om te voorkomen dat zich in het bovenste deel van de kamer te veel warme lucht opstapelt in het geval van een grotere montagehoogte raden we aan achteraan lucht aan te zuigen uit het onderste deel van de kamer De montage...

Page 14: ...WM model moet u een inspectie opening op de unit voorzien Bij een FWL model moet u de bodemplaat installeren zoals aangegeven in afbeelding 6 BEDRADING TER PLAATSE Schakel het toestel uit voordat u de elektrische bedrading uitvoert Raadpleeg afbeelding 5 Raadpleeg de overeenkomstige handleiding voor opties Controleer of de voeding overeenstemt met de nominale voeding aangegeven op het typeplaatje ...

Page 15: ...odel FWM verwijder het filter via het inspectiepaneel waarbij u de opsluitbeugels 90 draait maak het filter schoon met lauw water of in het geval van droog stof met perslucht laat het filter drogen en monteer het opnieuw We bevelen aan het luchtfilter jaarlijks te vervangen en originele reserveonderdelen te gebruiken De modelnaam van de unit vindt u op het typeplaatje op het zijpaneel van de basis...

Page 16: ...n se corresponde con las especificaciones que se muestran en la figura 3 para evitar una estratificación de aire caliente excesiva en la parte superior de la sala en caso de instalación a grandes alturas le sugerimos que proceda con la aspiración trasera desde la parte más baja de la sala Las alturas de instalación se refieren a la velocidad máxima de funcionamiento Monte las conexiones hidráulica...

Page 17: ...e inspección para la unidad En el caso de los modelos FWL instale la placa inferior conforme a la figura 6 CABLEADO DE OBRA Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar el cableado eléctrico Consulte la figura 5 Para los detalles consulte el manual adecuado al respecto Compruebe que el suministro eléctrico se corresponde con las características de suministro eléctrico nominal que aparece...

Page 18: ...mpotrado FWM acceda a la unidad a través del panel de inspección y retire el filtro girando las abrazaderas de bloqueo 90 limpie el filtro con agua tibia o en caso de polvo seco limpie el filtro con aire comprimido vuelva a montar el filtro después de haberlo secado Se recomienda sustituir el filtro de aire una vez al año y utilizar piezas de recambio originales El nombre del modelo de la unidad a...

Page 19: ...a soffitto FWM e FWL controllare che l altezza dell installazione corrisponda a quanto specificato nella figura 3 per evitare un eccessiva stratificazione di aria calda nella parte superiore della stanza In caso di altezze di installazione maggiori si consiglia di procedere con il risucchio dalla parte inferiore della stanza L altezza dell installazione dipende dalla velocità max di funzionamento ...

Page 20: ...rta d ispezione per l unità Per i modelli FWL installare la piastra di fondo in conformità alla figura 6 COLLEGAMENTI DA EFFETTUARSI IN LOCO Eseguire i collegamenti elettrici dopo aver scollegato l alimentazione Fare riferimenti alla figura 5 Per le varie opzioni consultare il relativo manuale Verificare che l alimentazione corrisponda all alimentazione nominale riportata sulla targhetta informati...

Page 21: ...del coperchio Modello incassato FWM Raggiungere l unità tramite il pannello d ispezione e rimuovere il filtro girando le staffe di bloccaggio 90 quindi pulire il filtro con acqua tiepida o in caso di polvere secca pulirlo con aria compressa e riassemblarlo dopo averlo asciugato bene Si consiglia di sostituire il filtro dell aria ogni anno e di utilizzare solo pezzi di ricambio originali Il nome de...

Page 22: ... Ô Î ıÔÚ ÂÙ È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ 3 ÒÛÙÂ Ó ÔÊ ÁÂÙ ÙÔÓ Û ËÌ ÙÈÛÌfi ÛÙÚˆÌ ÙˆÓ ıÂÚÌÔ Ú ÛÙÔ Â Óˆ ÙÌ Ì ÙÔ ÒÚÔ Â ÂÚ ÙˆÛË Ô ÙÔ Ô ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Â Ó È ÌÂÁ ÏÔ Û ÓÈÛÙ Ù È Ó ÚÔ ˆÚ ÛÂÙ Ì ÙËÓ Ûˆ Ó ÚÚfiÊËÛË fi ÙÔ ÌËÏfiÙÂÚÔ Ì ÚÔ ÙÔ ÒÚÔ Ë ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Ó Ê ÚÔÓÙ È ÛÙË Ì ÁÈÛÙË Ù ÙËÙ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÎÙÂÏ ÛÙ ÙÈ Ú ÏÈÎ Û Ó ÛÂÈ ÛÙÔÓ ÂÓ ÏÏ ÎÙË ıÂÚÌfiÙËÙ Î È ÛÙËÓ ÂÚ ÙˆÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÍË ÛÙÔ Û ÛÙËÌ ÔÛÙÚ ÁÁÈÛË ÓÂÚÔ ÙËÓ ÂÚ ÙˆÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÍË Â Èˆı Ù ...

Page 23: ...ÙˆÛË ÙˆÓ ÌÔÓÙ ÏˆÓ FWM Ú ÂÈ Ó Ú ÂÙ ÌÈ ı Ú Â ÈıÂÒÚËÛË ÛÙË ÌÔÓ ÙËÓ ÂÚ ÙˆÛË ÙˆÓ ÌÔÓÙ ÏˆÓ FWL ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÙÔ Î Ùˆ Ï ÛÌ Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ÂÈÎfiÓ 6 ψ ˆÛË ÛÙÔ ÒÚÔ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÎÙÂÏ ÛÙ ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Î Ïˆ ˆÓ ÊÔ È Îfi ÂÙ ÙËÓ ÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ Ì Ô Ï Ù Ù ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ ÂÈÎfiÓ 5 È Â ÈÏÔÁ Û Ì Ô Ï Ù Ù ÙÔ Î Ù ÏÏËÏÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ µÂ Ȉı Ù fiÙÈ Ë ÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÓÙÈÛÙÔÈ Â Ì ÙËÓ ÔÓÔÌ ÛÙÈÎ ÚÔ Ô Ó Ê ÚÂÙ È ÛÙËÓ ÂÙÈÎ Ù Ì ÙÈ ÂÓ Â ÍÂÈ...

Page 24: ... ÙÔ Ó Î ÂÏ Á Ô Î È Ê ÈÚ ÛÙÂ ÙÔ Ê ÏÙÚÔ ÂÚÈÛÙÚ ÊÔÓÙ ÙÔ Ú ÔÓÂ ÛÊ ÏÂ Î Ù 90Æ Î ı Ú ÛÙÂ ÙÔ Ê ÏÙÚÔ ÌÂ ÏÈ Úfi ÓÂÚfi ÛÂ ÂÚ ÙˆÛË ÍËÚ ÛÎfiÓË Î ı Ú ÛÙÂ ÙÔ Ê ÏÙÚÔ ÌÂ Û ÌÈÂÛÌ ÓÔ Ú ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙÂ Í Ó ÙÔ Ê ÏÙÚÔ ÊÔ ÙÔ ÛÙÂÁÓÒÛÂÙÂ ÓÈÛÙ Ù È Ó ÓÙÈÎ ıÈÛÙ ÙÂ ÙÔ Ê ÏÙÚÔ Ú Î ıÂ ÚfiÓÔ Î È Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÙÂ ıÂÓÙÈÎ ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎ Ô fiÓÔÌ ÙÔ ÌÔÓÙ ÏÔ Ó ÁÚ ÊÂÙ È ÛÙËÓ ÈÓ Î Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ Ô Â Ó È ÙÔ ÔıÂÙËÌ ÓË ÛÙÔÓ Ï Ófi Ó Î ÙË ÛÈÎ ÌÔÓ È Ó Î ı Ú ...

Page 25: ... de instalação corresponde ao que se especifica na figura 3 para evitar que o ar quente se acumule excessivamente na parte superior da divisão Em caso de instalação a altura superior sugere se a utilização de retroaspiração a partir do nível inferior da divisão As alturas de instalação têm por referência velocidade máxima de funcionamento Efectue as ligações hidráulicas ao permutador de calor e pa...

Page 26: ... m acima do chão No caso do FWM tenha em conta o espaço para inspeccionar a unidade No caso do FWL instale a chapa inferior conforme indicado na figura 6 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS LOCAIS Efectue as ligações eléctricas depois de desligar a alimentação Consulte a figura 5 Para ver as opções consulte o manual adequado Verifique se a fonte de alimentação corresponde à potência nominal referida na placa de e...

Page 27: ...e através do painel de manutenção e retire o filtro rodando 90 as presilhas limpe o filtro com água morna caso haja depósitos de pó seco limpe o filtro com ar comprimido volte a montar o filtro depois deste secar Recomenda se a substituição anual do filtro de ar utilizando peças sobressalentes originais O nome do modelo da unidade encontra se na placa de especificações no painel lateral Para limpa...

Page 28: ...его воздуха в верхней части помещения рисунок 3 при установке в помещениях с более высокими потолками необходимо установить решетку забора воздуха в нижней части комнаты Правильный выбор высоты важен для лучшей циркуляции воздуха Выполните гидравлические подключения для теплообменника и в случае охлаждения выполните подключение к дренажной системе В случае охлаждения для предотвращения стекания ко...

Page 29: ...ства FWL установите нижнюю перегородку в соответствии с рисунком 6 Электропроводка Монтаж электропроводки производится при отключенном напряжении См рисунок 5 Варианты смотрите в соответст вующем руководстве Проверьте чтобы подаваемое напряжение соответствовало номинальному напряжению указанному на шильдике блока Для каждого блока должен быть установлен отдельный выключатель электропитания IL имею...

Page 30: ...ки модели FWM извлеките фильтр через смотровую панель повернув фиксирующие скобы на 90 промойте фильтр теплой водой или если скопилась сухая пыль почистите фильтр с помощью пылесоса после просушки фильтра установите его на прежнее место Рекомендуется своевременно производить замену фильтров и использовать оригинальные запасные части Модель блока указана на его боковой панели на шильдике Чистку кор...

Page 31: ...NOTES NOTES 1D_I OM_4PW17548 1B book Page 1 Wednesday October 5 2005 9 04 AM ...

Page 32: ...Zandvoordestraat 300 B 8400 Oostende Belgium 4PW17548 1B 1D_I OM_4PW17548 1B book Page 1 Wednesday October 5 2005 9 04 AM ...

Reviews: