![background image](http://html.mh-extra.com/html/daikin/atx20k2v1b/atx20k2v1b_installation-manual_501378007.webp)
Hiromitsu Iwasaki Director Ostend, 3rd of December 2018
3P516375-
5 B
Daikin Europe N.V.
FTX20K5V1B, FTX25K5V1B, FTX35K5V1B, ATX20K5V1B, ATX25K5V1B, ATX35K5V1B,
EN60335-2-40,
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
Machinery 2006/42/EC
* **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03
04
05
06
07
08
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates: erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration: verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración: dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο
αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, иск
лючительно п
од
свою ответственность, что оборудование, к
которому относится настоя
щее з
ая
вление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring: deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at: ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se to
to prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na k
oju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, me
lyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia,
których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se refer
ă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša: kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
дек
ларира на своя
отговорност, че оборудването, за к
оeто се отнася
тази декларация
:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši
deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz
kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa v
zťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili o
lduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
01 02
03 04
05
06 07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance wit
h our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, da
ß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos ins
tructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomsti
g onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuer
do con nuestras
instrucciones: sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conform
ità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α)
κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08
09 10 11
12
13 14 15
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим
стандартам и
ли
други
м нормативным документам
, при услови
и их использования
согл
асно нашим
инструк
ция
м:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av
at disse brukes i
henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme m
ukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, od
povídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim d
okumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim upu
tama:
16 17 18
19 20 21 22 23 24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokum
entum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normali
zacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instru
kcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau
alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie
utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhendite
le:
съответстват на сл
едните стандарти или други норм
ативни
док
ум
енти, п
ри услови
е, че се из
ползват съгласно нашите инструк
ции
:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekoj
ošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatí
vnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súla
de s našim
návodom: ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s
tandartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
following the provisions of: gemäß den Vorschriften der: conformément aux stipulations des: overeenkomstig de bepalingen van: siguiendo las disposiciones de: secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των δ
ιατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с п
ол
ожени
ям
и:
10 11 12 13 14 15 16 17 18
under iagttagelse af bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama: követi a(z): zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: în urma prevederilor:
19 20 21 22 23 24 25
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайк
и к
лауз
ите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų: ievērojot prasības, kas noteiktas: održiavajúc ustanovenia: bunun koşullarına uygun olarak:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
Directives, as amended. Direktiven, gemäß Änderung. Directives, telles que modifiées. Richtlijnen, zoals geamendeerd. Directivas, según lo enmendado. Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Ди
ректив со всем
и п
оп
равк
ам
и.
10 11 12 13 14 15 16 17
Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företagna ändringar. Direktiver, med foretatte endringer. Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. z późniejszymi poprawkami.
18 19 20 21 22 23 24 25
Directivelor, cu amendamentele respective. Direktive z vsemi spremembami. Direktiivid koos muudatustega.
Дирек
тиви, с техните изм
енения
.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos. Smernice, v platnom znení. Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01 Note*
02 Hinweis*
03 Remarque*
04 Bemerk*
05 Nota*
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv
beurteilt gemäß
Zertifikat <C>
.
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
como se establece en
<A>
y es valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota*
07 Σημε
ίωση*
08 Nota*
09 Примеч
ание*
10 Bemærk*
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
όπως καθορίζεται στο
<A>
και κρίνεται θετικά
από το
<B>
σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <C>
.
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer positivo
de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
как
ук
азано в
<A>
и в соответствии с п
оложительным
решением
<B>
согласно
Свидетельству <C>
.
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Information*
12 Merk*
13 Huom*
14 Poznámka*
15 Napomena*
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivně zjištěno
<B>
v souladu s
osvědčením <C>
.
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyzés*
17 Uwaga*
18 Notă*
19 Opomba*
20 Märkus*
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést, a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną
opinią
<B>
i
Świadectwem <C>
.
aşa cum este stabilit în
<A>
şi apreciat pozitiv de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
kot je določeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom <C>
.
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Забележка*
22 Pastaba*
23 Piezīmes*
24 Poznámka*
25 Not*
както е изложено в
<A>
и оценено п
оложително от
<B>
съгласно
Сертификата <C>
.
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
kā norādīts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar
sertifikātu <C>
.
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade
s
osvedčením <C>
.
<A>
’da belirtildiği gibi ve
<C> Sertifikasına
göre
<B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
74736-KRQ/EMC97-4957
DAIKIN.TCF.
015R10/10-2015
01** 02** 03** 04** 05** 06**
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Con
strucción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07** 08** 09** 10** 11** 12**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχν
ικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação
técnica de fabrico.
Компания
Daikin Europe N.V. уполномочена составить К
омплек
т технической
док
ументаци
и.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13** 14** 15** 16** 17** 18**
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru
technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj k
onstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentác
ió összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania
dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic d
e construcţie.
19** 20** 21** 22** 23** 24** 25**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično
mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е отори
зирана да състави Акта за техни
ческ
а к
онструк
ци
я.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukc
ijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentācij
u.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor techn
ickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Summary of Contents for ATX20K2V1B
Page 2: ......