background image

ENGLISH

1. SIMBOLOS

Algunos de los siguientes símbolos utilizados en su herramienta, por favor, estúdielos y conozca su 
significado, la interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá operar la herramienta de 
manera más segura y efectiva.

 

ADVERTENCIA:

 Nunca use su recortadora sin la protección instalada correctamente. El 

incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones personales graves.

2. REGLAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA

El propósito de las reglas de seguridad es atraer su atención a posibles peligros. Los símbolos de 
seguridad y las explicaciones con ellos requieren su atención y comprensión cuidadosa. Las adver-
tencias de seguridad por sí mismas no eliminan ningún peligro. Las instrucciones o advertencias 
que dan no son sustitutos de medidas adecuadas de prevención de accidentes.

 

SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:

 Indica precaución o advertencia que puede usarse 

junto con otros símbolos o imágenes.

 

ADVERTENCIA: 

Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.

 

ADVERTENCIA:

 El incumplimiento de una advertencia de seguridad puede ocasionar lesio-

nes graves a usted o a otras personas. Siempre se siguen las precauciones de seguridad para 
reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales.
Guarde el manual del propietario y revísela frecuentemente para continuar con la operación segura 
e instruir a otros que puedan usar esta herramienta.

 

ADVERTENCIA:

 Esta máquina produce un campo electromagnético durante la operación. 

Este campo puede, en algunas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. 
Para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales, recomendamos a las personas con implantes 
médicos que consulten a su médico y al fabricante del implante médico antes de operar esta 
máquina.

 

ADVERTENCIA:

  El funcionamiento de cualquier herramienta puede provocar el lanzamiento 

de objetos extraños a los ojos, lo que puede provocar daños graves en los ojos. Antes de comenzar 
la operación de la herramienta eléctrica, siempre usa gafas de seguridad o gafas con protectores 
laterales y una máscara completa cuando sea necesario. Recomendamos la máscara de seguridad 
Wide Vision para usar sobre anteojos o anteojos de seguridad estándar con protección lateral.

1. Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales 
reducidas, o por falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su 
seguridad les haya dado supervisión o instrucciones sobre su uso.
2. Los niños no pueden usar la máquina.
3. Lea las instrucciones cuidadosamente.
4. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.
5. Antes del uso, verifique el suministro y el cable de extensión para detectar signos de daños o 
envejecimiento.
6. Advertencia: los elementos de corte continúan girando después de que se apaga el motor.
7. Use anteojos o gafas protectoras.
8. Nunca permita que niños o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones usen la 
máquina.
9. Deje de usar la máquina mientras haya personas especialmente niños o mascotas cerca.
10. Solo use la máquina a la luz del día o con buena luz artificial.
11. Antes de usar la máquina y después de cualquier impacto, compruebe si hay signos de desgaste 
o daños y repárelos según sea necesario.

12. Nunca opere la máquina con protecciones dañadas o sin las protecciones en su lugar.
13. Mantenga las manos y los pies alejados de los medios de corte en todo momento y especial-
mente al encender el motor.
14. Tenga cuidado de no lastimarse con cualquier dispositivo adecuado para recortar la longitud de 
la línea de corte. Después de extender la nueva línea de corte, siempre devuelva la máquina a su 
posición de funcionamiento normal antes de encenderla.
15. Nunca ajuste elementos de corte de metal.
16. Nunca use piezas de repuesto o accesorios no provistos o recomendados por el fabricante.
17. Desconecte la máquina de la red eléctrica antes de revisar, limpiar o escribir en la máquina y 
cuando no esté en uso.
18. Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos.
19. Cuando se utilicen pictogramas de símbolos en el marcado de la máquina, se explicará su 
función.
20. Siempre retire la batería del soporte de la batería cuando deje desatendida la recortadora.
21. Después del uso, retire la batería del soporte de la batería y verifique que no esté dañada.
22. Cuando no esté en uso, guarde la máquina fuera del alcance de los niños.
23. Detalles de mantenimiento y ajustes que un usuario puede llevar a cabo.
24. Use solo repuestos y accesorios recomendados por el fabricante. Cuando las piezas son consu-
mibles (por ejemplo, línea de corte), se debe especificar el número de pieza de repuesto.

3. IDENTIFICACIÓN GENERAL

1. Batería 
2. Interruptor
3. Botón de bloqueo de seguridad    
4. Guardia de seguridad
5. Manguera de correa de hombro 
6. Segundo mango 
7. Botón de ajuste de altura 
8.Tubo
9. Botón de rotación     
10. Carcaza del motor
11. Interruptor de ajuste de ancho de corte     
12. Cable de metal auxiliar

4. DATOS TÉCNICOS

Modelo DATR2840Li
Voltaje nominal: 40V d.c.
Sin velocidad de carga: 7500 rpm
Ancho de corte: 280-320mm
Tamaño de línea: Ø1.6mm
Nivel de presión acústica en la posición del operador: 81.2dB(A)  K=3dB(A)
Nivel de potencia de sonido medido: 93.3dB(A)  K=2,19dB(A)
Nivel de potencia de sonido garantizado: 96dB(A) 
Vibración: 3.11m/s2   K =1.5 m/s2
Peso neto: 3.8kg

Batería 

 

Iones de litio

Número de modelo  DYMA81 

DYMA72E

Voltaje nominal 

40V d.c. 

40V d.c.

Capacidad 

 90Wh 

 144Wh

Número de baterías  20piezas 

20piezas

Cargador de batería 
Número de modelo  DYMA83
Entrada: 220-240VAC,50Hz,1A
Salida: 40V d.c.,2A
Rango de temperatura de carga permisible: 0-50°C
                            

5. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
 

La recortadora se suministra con algunos componentes no ensamblados. Para ensamblar estos, 
proceda de la siguiente manera: 

5.1 Montaje de protección de seguridad 

Fije la protección de seguridad en la carcasa del motor con 2 tornillos (Fig.2).

 

ADVERTENCIA:

 nunca use la herramienta a menos que la protección esté correctamente 

colocada.

 ADVERTENCIA:

 tenga cuidado de no lastimarse con la cuchilla colocada en el protector 

para recortar la línea a la longitud deseada. Después de extender la nueva línea, siempre devuelva 
la recortadora a su posición de funcionamiento normal antes de encenderla.

 ADVERTENCIA: 

nunca coloque elementos de corte de metal.

 ADVERTENCIA:

 nunca lo use sin el protector de seguridad instalado correctamente. El 

incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones personales graves.

5.2 Montaje del segundo mango (Fig.2)

Afloje los dos pernos de la placa de acero curvada.
Coloque el segundo mango sobre el tubo en la ubicación correcta.
Deslice dos pernos a través de los agujeros en el segundo mango y fije.

5.3. Armar la correa del hombro (Fig.3A/ Fig.3B)

Presione el botón de bloqueo para recortar la manguera de la correa para el hombro y puede usar 
la correa para el hombro para su cómoda operación.

Desprendimiento: esta correa proporciona un mecanismo de liberación rápida. Presione los dos 
lados del botón de liberación con una mano, la máquina puede soltarse rápidamente del operador 
en caso de emergencia (por ejemplo, producirse chispas, humear o vibrar de forma anormal). 
(Fig.4B/Fig.4C).

5.4 Armar la batería

1. Inserta la batería en el soporte de la batería. (Fig.5A)
2. Asegúrese de que el pestillo en la parte inferior del paquete de baterías encaje en su lugar y que 
el paquete de baterías esté completamente asentado. (Fig.5B)

5.5 Quitar la batería (fig.6)

1. Mantenga presionado el botón de bloqueo de la batería (1) en la parte inferior del paquete de 
baterías.
2. Retire la batería del producto.

6. AJUSTE EL ANCHO DE CORTE (FIG.7)

La unidad presenta la función de ajuste del ancho de corte. Puede cambiar 28CM 30CM 32CM tres 
palancas para ajustar el ancho de corte.

7. ARRANQUE
 

(1) Verifique el protector de seguridad y retire la cubierta de la cuchilla antes de la operación 
(Fig.8A/ Fig.8B)

(2) Sujete con firmeza la cortadora y, sin dejar que toque la hierba que se va a cortar, presione el 
botón de bloqueo de seguridad (1) y el gatillo interruptor (2).(Fig.9)
(3) Para apagar la recortadora, suelte el interruptor disparador.

 

ADVERTENCIA: 

 Encienda el motor solo cuando sus manos y pies estén lejos de las partes 

cortantes.

8. AJUSTE DE LA ALTURA (FIG.10)

Para una altura cómoda, la altura se puede ajustar. Presione la abrazadera de bloqueo a una altura 
cómoda.
Mango telescópico hasta Max.160.2cm de largo y 38.2cm de rango telescópico.
Para ajustar la configuración de altura, proceda de la siguiente manera:
1. Suelte la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura.
2. Tire suavemente del tubo hacia arriba o hacia abajo a la altura deseada.
3. Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura.

9. UTILIZAR LA RECORTADORA COMO BORDEADORA 

Para el borde de entradas y caminos, transforme la recortadora del modo recortadora al modo de 
bordeadora de la siguiente manera:
(1) Retire la batería del soporte de la batería.
(2) Sostenga el tubo de la orilladora con una mano y presione el botón de rotación con otra mano.
(Fig.11A/ Fig.11B)
(3) Gire el tubo 180º hasta que se bloquee en el modo de bordes. (Fig.11C)

 

ADVERTENCIA:

 Para evitar el arranque accidental que puede causar lesiones personales 

graves, siempre retire la batería del porta baterías antes de intentar girar el eje.

10. REEMPLAZO DEL CARTUCHO DE LA LÍNEA DE CORTE

Su recortadora se suministra con un cartucho de línea de corte totalmente desechable que supera 
el rebobinado problemático de la línea de corte.
Para reemplazar un cartucho de línea de corte vacío, presione ambos enganche de liberación de la 
tapa y sáquelo del portacarrete (Fig.12A). Luego retire el carrete (Fig.12B). Tome el resorte en el 

portacarrete y pase las dos líneas de corte a través de los ojales del portacarrete y coloque el 
carrete en la caja (Fig. 12C). Presione la tapa en el portacarrete y fíjela en su lugar mediante el 
pestillo de liberación de la tapa (Fig.12D).

11. AVANCE DE LA LÍNEA DE CORTE

Las líneas cortas o gastadas cortan menos eficientemente. Para mejorar su funcionamiento en 
ocasiones posteriores, toque suavemente el botón del carrete en el suelo mientras la recortadora 
está funcionando a toda velocidad. Esto alimentará automáticamente una línea de corte adicional. 
La cuchilla de la línea de corte situada debajo del protector recortará automáticamente la línea de 
corte a la longitud correcta durante el funcionamiento. (Fig.13)

 

NOTA:

 Golpear objetos duros y abrasivos; tales como cercas, concreto y rocas dentro y 

alrededor del pasto largo pueden hacer que la línea de corte desaparezca y se retire fácilmente del 
interior del cartucho siguiendo estas simples instrucciones.

12. INSTRUCCIONES DE USO

Arranque la desmalezadora o recortadora de césped antes de acercarse a la maleza o al césped 
que se va a cortar.
Corte la maleza o el césped moviendo la máquina de derecha a izquierda y proceda lentamente, 
manteniendo la máquina inclinada unos 30 °. El césped alto se debe cortar en capas; siempre 
comenzando desde arriba. Los cortes deben ser cortos.
No corte césped húmedo o mojado. Evite usar la línea rápidamente golpeando contra objetos duros 
(piedra, paredes, vallas, etc.). Use el borde de la protección para mantener la recortadora a la 
distancia correcta.

 ADVERTENCIA:

 No use fuerza excesiva ni golpee el cabezal compresor del accesorio en el 

suelo para avanzar en la línea de recorte. Si la línea de recorte no avanza después de tocar el cabe-
zal en el suelo mientras la cortadora está en funcionamiento, la línea de corte puede haberse enre-
dado o haber desaparecido dentro del cartucho o la línea de corte puede haberse agotado. 

 

NOTA:

 La fuerza excesiva o el golpeteo de la cabeza de tope del recortador en el suelo para 

avanzar en la línea de corte dañará el cabezal.

 ADVERTENCIA:

 El cabezal de corte continúa girando después de que el motor se apaga por 

unos segundos.

13. MANTENIMIENTO

1. Después de cada uso, retire el paquete de baterías del portabaterías y verifique que no estén 
dañadas.
2. Cuando no esté en uso, guarde la máquina fuera del alcance de los niños.
3. Detalles de mantenimiento y ajustes que un usuario puede llevar a cabo.
4. Use solo repuestos y accesorios recomendados por el fabricante. Cuando las piezas son consu-
mibles (por ejemplo, línea de corte), se debe especificar el número de pieza de repuesto.

14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

La siguiente tabla enumera los síntomas del problema, las posibles causas y las medidas correcti-
vas, si el producto de jardín no funciona correctamente. Si estos no identifican y corrigen el proble-
ma, contacte a su agente de servicio.

 

ADVERTENCIA:

 apague y retire la batería antes de solucionar cualquier problema.

15. ELIMINACIÓN AMBIENTALMENTE AMISTOSA

De acuerdo con la directiva de la UE 2012/19 / UE sobre equipos eléctricos y electrónicos y su 
implementación en la legislación nacional, todas las herramientas eléctricas deben ser recogidas 
por separado y recicladas respetuosas con el medio ambiente. Eliminación alternativa: si el propie-
tario de la herramienta eléctrica no devuelve la herramienta al fabricante, es responsable de la 
eliminación adecuada en un punto de recolección designado que prepara el dispositivo para el 

reciclaje de acuerdo con las leyes y reglamentaciones nacionales de reciclaje. Esto no incluye 
accesorios y herramientas sin componentes eléctricos o electrónicos.

Eliminación del acumulador:

Los viejos acumuladores y baterías no deben agregarse a los desechos domésticos, sino que 
deben eliminarse de acuerdo con la legislación aplicable.
- Lleve las baterías recargables inutilizables al punto de recogida de la batería del concesionario o 
de la comunidad. 
Desechar el empaque:
El embalaje está hecho de cartón y papel de aluminio etiquetado por separado, que también es 
reciclable. 
- Lleve estos materiales a un centro de reciclaje. 

Paquetes de baterías / baterías:

 Li-lon
 

No arroje las baterías a la basura doméstica, al agua o al fuego. Los paquetes de baterías/

 

baterías deben retirarse de la herramienta antes de desecharlos. Los paquetes de baterías/

 

baterías deben recogerse, reciclarse o desecharse de forma respetuosa con el medio

 ambiente.

Solo para los países de la CE:

Las baterías defectuosas o muertas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 91/157 / CE

12

1. SYMBOLS

Some of the following symbols used on your tool, please study them and learn their meaning, proper 
interpretation of these symbols will allow you to operate the tool more safely and effectively.

 WARNING:

 Never use your trimmer without the guard properly installed. Failure to adhere to 

this warning can cause serious personal injury.

2. RULES FOR SAFE OPERATION

The purpose of the safety rules is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols 
and the explanations with them, require your careful attention and understanding. The safety war-
nings do not by themselves eliminate any danger. The instruction or warnings they give are not 
substitutes for proper accident prevention measures.

 

SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates caution or warning may be used in conjunction with 

other symbols or pictures.

 

WARNING: Be familiar with the controls and proper use of the equipment.

 

WARNING: Failure to obey a safety warning can result in serious injury to yourself or to 

others .Always follows the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal 
injury.
Save owners manual and review frequently for continuing safe operation and instructing others who 
may use this tool.

 

WARNING: This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may 

under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce  the  risk of  
serious or  fatal injury, we recommend persons  with medical implants to  consult  their  physician  
and  the  medical implant manufacturer before operating this machine.

 

WARNING: The operation of any tool can result in foreign objects being thrown into your 

eyes, which can result in eyes severely damaged. Before beginning power tool operation, always 
wears safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We 
recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side 
shield.

1. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction 
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. Children are not allowed to use the machine.
3. Read the instructions carefully.
4. Be familiar with the controls and proper use of the equipment.
5. Before use check the supply and extension cord for signs of damage or ageing.
6. Warning: Cutting elements continue to rotate after the motor is switched off.
7. Wear protective glasses or goggles.
8. Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the machine.
9. Stop using the machine while people especially children, or pets are nearby.
10. Only use the machine in daylight or good artificial light.
11. Before using the machine and after any impact check for sighs of wear or damage and repair as 
necessary.
12. Never operate the machine with damaged guards or without the guards in place.
13. Keep hands and feet away from the cutting means at all times and especially when switching on 

the motor.
14. Take care against injury from any device fitted for trimming the filament line length. After exten-
ding new cutter line always return the machine to its normal operating position before switching on.
15. Never fit metal cutting elements.
16. Never use replacement parts or accessories not provided or recommended by the manufacturer.
17. Disconnect the machine from the mains before checking, cleaning or wording on the machine 
and when it is not in use.
18. Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris.
19. Where symbols pictograms are used in the marking on the machine their function shall be exp-
lained.
20. Always remove the battery from battery holder when leaving the trimmer unattended.
21. After use, remove the battery from battery holder and check for damage.
22. When not in use store the machine out of the reach of children.
23. Details of maintenance and adjustments which a user may carry out.
24. Use only manufacturer's recommended replacement parts and accessories. Where parts are 
consumable (e.g. cutter line) the replacement part number shall be specified.

3. GENERAL IDENTIFICATION

1. Battery
2. Switch trigger
3. Safety lock button    
4. Safety guard
5. Shoulder strap hose
6.Second handle 
7. Height adjustment button 
8.Tube 
9. Rotation button     
10. Motor housing  
11. Cutting width adjustment switch     
12. Auxiliary Metal wire

4. TECHNICAL DATA

Model DATR2840Li
Rated Voltage : 40V d.c.
No load speed: 7500/min
Cutting width: 280-320mm
Line size: Ø1.6mm
Sound Pressure level at the operator’s position: 81.2dB(A)  K=3dB(A)
Measured Sound Power level: 93.3dB(A)  K=2,19dB(A)
Guaranteed Sound Power level: 96dB(A) 
Vibration: 3.11m/s2   K =1.5 m/s2
Net weight: 3.8kg

Battery   Lithium-ion
Model number 

DYMA81 

DYMA72E

Rated voltage  

40V d.c. 

40V d.c.

Capacity 

 90Wh 

 144Wh

Number of battery  20pcs   

20pcs

Battery charger 
Model number 

DYMA83

Input: 220-240VAC,50Hz,1A
Output: 40V d.c.,2A
Allowable charging temperature range: 0-50ºC

5. ASSEMBLY INSTRUCTION 

The trimmer is supplied with some components not assembled. To assemble these, proceed as 
follows: 

5.1 Safety guard assembly 

Fix the safety guard onto the motor housing with 2 screws (Fig.2)

 

WARNING:

 Never use the tool unless the guard is properly fitted.

 

WARNING:

 take care against injury from the blade fitted to the guard for trimming the line to 

length. After extending new line, always return the trimmer to its normal operating position before 
switching on.

 

WARNING:

 never fit metal cutting elements.

 

WARNING:

 never use it without the safety guard properly installed. Failure to adhere to this 

warning can cause serious personal injury.

5.2 Second handle assembly (Fig.2)

Loosen the two bolts from a piece of curved steel plate.
Position the second handle over the tube in the proper location.
Slide two bolts through the holes in the second handle and fixed on.

5.3. Assemble the shoulder strap (Fig.3A/ Fig.3B)

Press the locking button to clip shoulder strap hose and you can use shoulder strap for your com-
fortable operation.

Detachment: This belt provided quick-release mechanism. Press the both side of the release button 
with one hand, the machine can be released quickly from the operator in the event of emergency 
(e.g. occur spark, smoking or vibrate abnormally). (Fig.4B/Fig.4C)

5.4 Assemble the battery

1. Insert the battery pack into battery holder. (Fig.5A)
2. Make sure the latch on bottom of battery pack snaps in place and that battery pack is fully 
seated. (Fig.5B)

5.5 Remove The Battery (Fig.6)

1. Press and hold the battery latch button (1) at the bottom of the battery pack.
2. Remove battery pack from the product.

6. ADJUST CUTTING WIDTH (FIG.7)

The unit features cutting width adjustment function. You can switch 28CM 30CM 32CM three levers 
for cutting width adjustment.

7. STARTING
 

(1) Check the safety guard and remove the blade cover before operation (Fig.8A/ Fig.8B).

(2) Take a secure hold the trimmer and without letting it touch the grass to be cut, depress the 
safety lock button (1) and the switch trigger (2). (Fig.9).
(3)To switch off the trimmer, release the switch trigger.

 

WARNING: 

Switch on motor only when your hands and feet are away from the cutting parts.

8. HEIGHT ADJUSTMENT (FIG.10)

For a comfortable height, the height can be adjusted. Press the locking clamp to a comfortable 
height.
Telescopic handle up to Max.160.2cm in length and 38.2cm telescopic range.
To adjust the height setting, proceed as follows:
1. Release the height adjust locking clamp.
2. Gently pull the tube up or down to the desired height.
3. Close the height adjust locking clamp.

9. UTILIZATION THE TRIMMER AS AN EDGER 

For edging of driveways and paths, transform the trimmer from the trimmer mode to the edging 
mode as follows:
(1) Remove battery pack from the battery holder.
(2) Hold the tube of the trimmer with one hand and push the rotation button by another hand.
(Fig.11A/ Fig.11B)
(3) Rotate the tube 180º until it locks in the edging mode. (Fig.11C).

 

WARNING:

 To prevent accidental starting which may cause serious personal injury, always 

remove battery pack from the battery holder before attempting to rotate the shaft.

10. REPLACEMENT OF THE CUTTING LINE CARTRIDGE

Your trimmer is supplied with a fully disposable cutting line cartridge which overcomes troublesome 
rewinding of the cutting line.
To replace an empty cutting line cartridge, press both of the cap release latch on the cap and boost 
up it out of the spool holder (Fig.12A). Then remove the spool out (Fig.12B). Take the spring into the 

spool holder and feed the two cutting lines through the eyelets of the spool holder and put the spool 
into the box (Fig. 12C). Press the cap into the spool holder and lock into place by cap release latch 
(Fig.12D).

11. CUTTING LINE ADVANCE

Short or worn lines cut less efficiently. To improve its operation on subsequent occasions, tap the 
spool button lightly on the ground while the trimmer is running at fully speed. This will automatically 
feed extra cutting line. The cutting line blade situated under the guard will automatically trim the 
cutting line to the correct length during operation. (Fig.13).

 

NOTE:

 Hitting hard and abrasive objects; such as fences, concrete and rocks within and 

around long grass may cause the cutting line to disappear and easily be withdrawn from within the 
cartridge by following these simple instructions.

12. INSTRUCTION FOR USE

Start the trimmer before getting close to the grass to be cut.
Cut the grass by moving the trimmer from right to left and proceed slowly, keeping trimmer inclined 
about 30°. High grass should be cut in layers, always beginning from the top .The cuts should be 
short.
Do not cut damp or wet grass.
Avoid wearing the line out quickly by knocking against hard objects (stone, walls, fences etc) .Use 
the edge of the guard in order to keep the trimmer at the right distance.

 

WARNING:

 Do not use Excessive Force or bash the Trimmer Bump Head on the ground to 

advance the trimming line .If the trimming line will not advance after tapping the bump head on the 
ground while the trimmer is running, the cutting line may have tangled or have disappeared within 
the cartridge or the cutting line may have been used up. 

 

NOTE: 

Excessive Force or Bashing the Trimmer Bump Head on the ground to advance the 

cutting line will damage the bump head.
 Warning: The cutting head continues to rotate after motor is switched off for a few seconds.

13. MAINTENANCE

1. After use, Remove battery pack from the battery holder and check for damage.
2. When not in use store the machine out of the reach of children.
3. Details of maintenance and adjustments which a user may carry out.
4. Use only manufacturer’s recommended replacement parts and accessories. Where parts are
consumable(e.g. cutter line)the replacement part number shall be specified.

14. TROUBLESHOOTING

The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your garden 
product does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your 
service agent.

 

WARNING:

 Switch off and remove the battery prior to any troubleshooting.

15. ENVIRONMENTALLY FRIENDLY DISPOSAL

According to EU directive 2012/19/EU on electric and electronic equipment and its implementation 
into national law, all electric tools must be separately collected and environmentally friendly recy-
cled. Alternative disposal: If the owner of the power tool does not return the tool to the manufactu-
rer, he is responsible for proper disposal at a designated collection point that prepares the device 
for recycling according to national recycling laws and regulations. This does not include accessories 
and tools without electric or electronic components.

Accumulator Disposal:

Old Accumulators and batteries must not be added to household waste, but should be disposed of 
in accordance with the applicable legislation.
- Take unusable rechargeable batteries to the dealer’s or community’s battery collection point. 

Disposing of the packaging:

The packaging is made of cardboard and separately labeled foil which is also recyclable. 
- Take these materials to a recycling centre. 

Battery packs/batteries:

 Li-lon
 

Do not dispose of batteries into household waste, water or fire. Battery packs/batteries must  

 

be collected, recycled or disposed of in an environmentally -friendly way.

 

Only for EC countries:

Defective or dead batteries must be recycled according to the directive 91/157/EC

Fig. 13

Summary of Contents for DATR2840Li

Page 1: ...Manufactured under license of Daewoo International Corporation Korea www daewoopowerproducts com USER S MANUAL DATR2840Li Lithium grass trimmer Bordeadora a batería de litio ...

Page 2: ...14 TROUBLESHOOTING 12 15 ENVIRONMENTALLY FRIENDLY DISPOSAL 13 WARRANTY 14 ÍNDICE 1 SIMBOLOS 15 2 REGLAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA 16 3 IDENTIFICACION GENERAL 17 4 DATOS TÉCNICOS 18 5 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 18 6 AJUSTE EL ANCHO DE CORTE 21 7 ARRANQUE 21 8 AJUSTE DE ALTURA 22 9 UTILIZACIÓN DE LA CORTADORA COMO BORDEADORA 23 10 REEMPLAZO DEL CARTUCHO DE LA LÍNEA DE CORTE 23 11 AVANCE DE LA LÍNEA DE...

Page 3: ... read and understand operator s manual before using this product Do not expose to moisture Don t leave your tool expose to outdoor or moisture Wear eye protection To reduce the risk of you eye please wear eye protection Wear hearing protection To reduce the risk of you ear please wear hearing protection Keep bystanders away Keep all bystanders away Noise level marking Your tool noise is not more t...

Page 4: ...e operating this machine WARNING The operation of any tool can result in foreign objects being thrown into your eyes which can result in eyes severely damaged Before beginning power tool operation always wears safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shield...

Page 5: ... in the marking on the machine their function shall be exp lained 20 Always remove the battery from battery holder when leaving the trimmer unattended 21 After use remove the battery from battery holder and check for damage 22 When not in use store the machine out of the reach of children 23 Details of maintenance and adjustments which a user may carry out 24 Use only manufacturer s recommended re...

Page 6: ...ed voltage 40V d c 40V d c Capacity 90Wh 144Wh Number of battery 20pcs 20pcs Battery charger Model number DYMA83 Input 220 240VAC 50Hz 1A Output 40V d c 2A Allowable charging temperature range 0 50ºC 5 ASSEMBLY INSTRUCTION The trimmer is supplied with some components not assembled To assemble these proceed as follows 5 1 Safety guard assembly Fix the safety guard onto the motor housing with 2 scre...

Page 7: ...this warning can cause serious personal injury 5 2 Second handle assembly Fig 2 Loosen the two bolts from a piece of curved steel plate Position the second handle over the tube in the proper location Slide two bolts through the holes in the second handle and fixed on 5 3 Assemble the shoulder strap Fig 3A Fig 3B Press the locking button to clip shoulder strap hose and you can use shoulder strap fo...

Page 8: ...t of emergency e g occur spark smoking or vibrate abnormally Fig 4B Fig 4C 5 4 Assemble the battery 1 Insert the battery pack into battery holder Fig 5A 2 Make sure the latch on bottom of battery pack snaps in place and that battery pack is fully seated Fig 5B 5 5 Remove The Battery Fig 6 1 Press and hold the battery latch button 1 at the bottom of the battery pack 2 Remove battery pack from the p...

Page 9: ...he unit features cutting width adjustment function You can switch 28CM 30CM 32CM three levers for cutting width adjustment 7 STARTING 1 Check the safety guard and remove the blade cover before operation Fig 8A Fig 8B Fig 6 Fig 7 Fig 8A Fig 8B ...

Page 10: ...your hands and feet are away from the cutting parts 8 HEIGHT ADJUSTMENT FIG 10 For a comfortable height the height can be adjusted Press the locking clamp to a comfortable height Telescopic handle up to Max 160 2cm in length and 38 2cm telescopic range To adjust the height setting proceed as follows 1 Release the height adjust locking clamp 2 Gently pull the tube up or down to the desired height 3...

Page 11: ...ks in the edging mode Fig 11C WARNING To prevent accidental starting which may cause serious personal injury always remove battery pack from the battery holder before attempting to rotate the shaft 10 REPLACEMENT OF THE CUTTING LINE CARTRIDGE Your trimmer is supplied with a fully disposable cutting line cartridge which overcomes troublesome rewinding of the cutting line To replace an empty cutting...

Page 12: ... the spool button lightly on the ground while the trimmer is running at fully speed This will automatically feed extra cutting line The cutting line blade situated under the guard will automatically trim the cutting line to the correct length during operation Fig 13 NOTE Hitting hard and abrasive objects such as fences concrete and rocks within and around long grass may cause the cutting line to d...

Page 13: ...y have tangled or have disappeared within the cartridge or the cutting line may have been used up NOTE Excessive Force or Bashing the Trimmer Bump Head on the ground to advance the cutting line will damage the bump head Warning The cutting head continues to rotate after motor is switched off for a few seconds 13 MAINTENANCE 1 After use Remove battery pack from the battery holder and check for dama...

Page 14: ...ling centre Battery packs batteries Li lon Do not dispose of batteries into household waste water or fire Battery packs batteries must be collected recycled or disposed of in an environmentally friendly way Only for EC countries Defective or dead batteries must be recycled according to the directive 91 157 EC Fault Remedial action Appliance runs slowly Recharge battery Check that the spool housing...

Page 15: ...or more nodes teaser on the surfaces of the cylinder and the piston or destruction of piston rings Also the warranty does not cover failure of the automatic voltage regulator due to incorrect operation Failure caused by clogging of the fuel and cooling systems Wearing parts carbon brushes belts rubber seals oil seals shock absorbers springs clutches spark plugs mufflers nozzles pulleys guide rolle...

Page 16: ... Deben ser llevados a un punto de recolección comunal para su eliminación ecológica de acuerdo con las regulaciones locales Lea las instrucciones del operador Para reducir el riesgo de lesiones El usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto No exponer a la humedad No deje su herramienta expuesta al aire libre o a la humedad Use protección para los ojos Para re...

Page 17: ...onas con implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante del implante médico antes de operar esta máquina ADVERTENCIA El funcionamiento de cualquier herramienta puede provocar el lanzamiento de objetos extraños a los ojos lo que puede provocar daños graves en los ojos Antes de comenzar la operación de la herramienta eléctrica siempre usa gafas de seguridad o gafas con protectores later...

Page 18: ...e ventilación estén libres de residuos 19 Cuando se utilicen pictogramas de símbolos en el marcado de la máquina se explicará su función 20 Siempre retire la batería del soporte de la batería cuando deje desatendida la recortadora 21 Después del uso retire la batería del soporte de la batería y verifique que no esté dañada 22 Cuando no esté en uso guarde la máquina fuera del alcance de los niños 2...

Page 19: ... 8kg Batería Iones de litio Número de modelo DYMA81 DYMA72E Voltaje nominal 40V d c 40V d c Capacidad 90Wh 144Wh Número de baterías 20piezas 20piezas Cargador de batería Número de modelo DYMA83 Entrada 220 240VAC 50Hz 1A Salida 40V d c 2A Rango de temperatura de carga permisible 0 50 C 5 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE La recortadora se suministra con algunos componentes no ensamblados Para ensamblar ...

Page 20: ...etal ADVERTENCIA nunca lo use sin el protector de seguridad instalado correctamente El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones personales graves 5 2 Montaje del segundo mango Fig 2 Afloje los dos pernos de la placa de acero curvada Coloque el segundo mango sobre el tubo en la ubicación correcta Deslice dos pernos a través de los agujeros en el segundo mango y fije 5 3 Armar la cor...

Page 21: ... de forma anormal Fig 4B Fig 4C 5 4 Armar la batería 1 Inserta la batería en el soporte de la batería Fig 5A 2 Asegúrese de que el pestillo en la parte inferior del paquete de baterías encaje en su lugar y que el paquete de baterías esté completamente asentado Fig 5B 5 5 Quitar la batería fig 6 1 Mantenga presionado el botón de bloqueo de la batería 1 en la parte inferior del paquete de baterías 2...

Page 22: ...nción de ajuste del ancho de corte Puede cambiar 28CM 30CM 32CM tres palancas para ajustar el ancho de corte 7 ARRANQUE 1 Verifique el protector de seguridad y retire la cubierta de la cuchilla antes de la operación Fig 8A Fig 8B Fig 8A Fig 8B 21 Fig 6 Fig 7 ...

Page 23: ...s de las partes cortantes 8 AJUSTE DE LA ALTURA FIG 10 Para una altura cómoda la altura se puede ajustar Presione la abrazadera de bloqueo a una altura cómoda Mango telescópico hasta Max 160 2cm de largo y 38 2cm de rango telescópico Para ajustar la configuración de altura proceda de la siguiente manera 1 Suelte la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura 2 Tire suavemente del tubo hacia arriba o...

Page 24: ...1C ADVERTENCIA Para evitar el arranque accidental que puede causar lesiones personales graves siempre retire la batería del porta baterías antes de intentar girar el eje 10 REEMPLAZO DEL CARTUCHO DE LA LÍNEA DE CORTE Su recortadora se suministra con un cartucho de línea de corte totalmente desechable que supera el rebobinado problemático de la línea de corte Para reemplazar un cartucho de línea de...

Page 25: ...ón del carrete en el suelo mientras la recortadora está funcionando a toda velocidad Esto alimentará automáticamente una línea de corte adicional La cuchilla de la línea de corte situada debajo del protector recortará automáticamente la línea de corte a la longitud correcta durante el funcionamiento Fig 13 NOTA Golpear objetos duros y abrasivos tales como cercas concreto y rocas dentro y alrededor...

Page 26: ...corte no avanza después de tocar el cabe zal en el suelo mientras la cortadora está en funcionamiento la línea de corte puede haberse enre dado o haber desaparecido dentro del cartucho o la línea de corte puede haberse agotado NOTA La fuerza excesiva o el golpeteo de la cabeza de tope del recortador en el suelo para avanzar en la línea de corte dañará el cabezal ADVERTENCIA El cabezal de corte con...

Page 27: ...funciona lentamente Recarga la batería Verifique que la carcasa del carrete pueda girar libremente Cuidadosamente límpiala si es necesario El avance de línea automático no funciona 1 Mantenga las pestañas presionadas y retire la cubierta del carrete de la carcasa 2 Tire de la línea de corte hasta que sobresalga 11 cm de la carcasa Si no queda una línea de corte suficiente en el carrete instale un ...

Page 28: ...sionario o de la comunidad Desechar el empaque El embalaje está hecho de cartón y papel de aluminio etiquetado por separado que también es reciclable Lleve estos materiales a un centro de reciclaje Paquetes de baterías baterías Li lon No arroje las baterías a la basura doméstica al agua o al fuego Los paquetes de baterías baterías deben retirarse de la herramienta antes de desecharlos Los paquetes...

Page 29: ...www daewoopowerproducts com Manufactured under license of Daewoo International Corporation Korea ...

Reviews: