DAB PUMPS DIVER 6 1050 W Instruction For Installation And Maintenance Download Page 19

PORTUGUÊS 

15 

 

6.  INSTALAÇÃO 

Instalação eléctrica deve cumprir om as Normas em vigor no país. 

Apertar primeiro a válvula de retenção e então o bocal duplo com ligação presente na embalagem que é adequado para 
tubagens de ¾’’ e 1’’; se for necessário utilizar uma tubagem de diâmetro superior, substituir a ligação. Utilizar também 
uma abraçadeira para fixar o tubo na ligação. Fig.1 

  Recomenda-se utilizar tubagens de diâmetro interior de no mínimo ¾’’ para evitar a diminuição do desempenho da 

bomba. 

  Para evitar a obstrução das passagens de aspiração, recomenda-se verificar periodicamente que na cisterna de 

colecta não haja sujidade acumulada (folhas, areia etc). Recomenda-se deixar uma distância mínima de 20 cm (8”) 
a fim de evitar obstruções na grelha de aspiração (Fig. 2) 

  Ligar a ficha do cabo de alimentação a uma tomada de corrente de 115-120V. 

  a bomba deve ser ligada somente se imersa na água. Considerar uma submergência mínima de 12 cm (4.7”). Se a 

água terminar, a bomba deve ser logo desligada retirando a ficha da tomada de corrent. 

  A bomba deve ser colocada numa posição estável dentro de uma cisterna de colecta ou, de qualquer modo, no 

ponto mais baixo do local de instalação. 

  A cisterna em que a bomba será posicionada deve ter as dimensões mínimas indicadas a seguir: 

Dimensões mín. da base (mm) 130x130 (5.12”x5.12”) / Altura mín. (mm) 800 (31.5”) Fig 2 

  A cisterna deverá sempre ser dimensionada de acordo com a quantidade de água que entra e com o caudal da 

bomba para não submeter o motor a um número de arranques por hora excessivo. Recomenda-se vivamente não 
superar 20 arranques por hora. 

 

 

A bomba deve ser instalada na posição vertical! 

7.  LIGAÇÃO ELÉTRICA 

 

 

O comprimento do cabo de alimentação presente na bomba limita a profundidade máxima de imersão 
para a utilização da mesma. Seguir as instruções da placa de características técnicas e o quadro 2 deste 
manual. 

8.  ARRANQUE 

A boia comanda de forma automática o arranque e a paragem (ON/OFF) da bomba de acordo com a posição da boia. 
 
Os modelos sem interruptor de boia acionam-se automaticamente quando o nível da água sobe e desligam-se quando 
alcançado o nível mínimo previsto. 

1)  Deixar a boia mover-se livremente. 
2)  Ligar a ficha do cabo de alimentação a uma tomada de corrente de 115-120V. 
3)  Quando a boia alcança o nível ON, a bomba arranca e funciona até ser alcançado o nível OFF. 

 
A situação ideal de trabalho é com a bomba completamente submersa; todavia, o sistema de arrefecimento do motor 
permite, durante breves intervalos, a utilização até à altura mínima de aspiração (50 mm / 1.96 in). 
A bomba está equipada com um filtro,  em aço inoxidável, contra os detrito. 
 

9.  PRECAUÇÕES 

PERICOLO DI GELO: quando la pompa rimane inattiva a temperatura inferiore a 32 F, è necessario assicurarsi che 
non ci siano residui d’acqua che ghiacciando possano creare incrinature delle parti plastiche. 
Se la pompa è stata utilizzata con sostanze che tendono a depositarsi, o con acqua clorata risciacquare dopo l ‘uso, 
con un potente getto d’acqua in modo da evitare il formarsi di depositi od incrostazioni che tenderebbero a ridurre 
le caratteristiche della pompa. 
 

10.  MANUTENÇÃO E LIMPEZA 

L’elettropompa nel funzionamento normale non richiede alcun tipo di manutenzione. In ogni caso tutti gli interventi di 
riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver scollegato la pompa dalla rete di alimentazione. Quando 
si fa ripartire la pompa, assicurarsi che sia sempre montato  il  filtro  di aspirazione in modo da non creare pericolo o 
possibilità di contatto casuale con le parti in movimento.  
 

Summary of Contents for DIVER 6 1050 W

Page 1: ...INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE GB INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET LA MAINTENANCE FR INSTRUCCIONES DE INSTALACI N Y MANTENIMIENTO ES INSTRU ES PARA A INSTALA AO PT...

Page 2: ...ENGLISH Pag 1 FRAN AIS Page 5 ESPA OL P g 9 PORTUGU S pag 13...

Page 3: ...A NA Automatic Not Automatic Automatique Pas Automatique Autom tico No autom tico Autom tico N o autom tico...

Page 4: ...1 2 3 4 5...

Page 5: ...e cause of the overheating See Troubleshooting 1 APPLICATIONS Powerful multistage submersible pump ideal for rainwater systems operating sprinklers pumping water from cisterns tanks ponds and other ap...

Page 6: ...They are supplied in their original pack in which they must remain until the time of installation 4 2 Transport Avoid subjecting the products to needless impacts and collisions 4 3 Weight and dimensio...

Page 7: ...ls the pump starting and stopping ON OFF depending on its position The models with a float switch are started automatically when the water level rises and will switch off when the required minimum lev...

Page 8: ...y blocked B The impeller or delivery pipe are partially blocked or encrusted A Remove any obstruction B Remove any obstruction The pump does not stop A The pump is not disabled by the float A Make sur...

Page 9: ...le pour une utilisation dans les syst mes d eau de pluie arroseurs pomper l eau des citernes r servoirs et pour les applications n cessitant une haute pression Compos e de mat riaux anti corrosion ave...

Page 10: ...elle ci doit tre suspendue imp rativement au moyen de la corde fournie ou d un c ble inox de 4 mm non fourni 4 GESTION 4 1 Stockage Toutes les pompes doivent tre stock es dans un endroit couvert sec e...

Page 11: ...n pour l utilisation de celle ci Respecter les indications pr sentes sur la plaque technique et dans le tableau 2 de ce manuel 8 D MARRAGE Le flotteur commande automatiquement le d marrage et l arr t...

Page 12: ...ou incrust s A liminer les ventuelles obstructions B liminer les ventuelles obstructions La pompe ne s arr te pas A La pompe n est pas d sactiv e par le flotteur A V rifier que le flotteur bouge libr...

Page 13: ...as de reutilizaci n del agua de lluvia aspersores bombeo de agua de cisternas tanques estanques y otras aplicaciones que requieran alta presi n Las caracter sticas incluyen materiales anti corrosi n y...

Page 14: ...base no puede sostener el peso de las tuber as que habr que sostener de otra manera 4 GESTI N 4 1 Almacenaje Hay que almacenar todas las bombas en un lugar cubierto seco y con humedad del aire posibl...

Page 15: ...est dotada la bomba limita la profundidad m xima de inmersi n de la misma Atenerse a las indicaciones dadas en la placa de datos t cnicos y en la tabla 2 de este manual 8 PUESTA EN MARCHA El flotador...

Page 16: ...de impulsi n no est n parcialmente obstruidos o con incrustaciones A Elimine posibles obstrucciones B Elimine posibles obstrucciones La bomba no se detiene A La bomba no es desactivada por el flotado...

Page 17: ...riga o bombagem de gua de cisternas tanques lagos e para outras aplica es que necessitam de alta press o As principais caracter sticas incluem materiais anticorrosivos e resistentes poeira prote o de...

Page 18: ...mba que n o est apoiada sobre uma base n o pode sustentar o peso de tubagens Este peso deve ser apoiado em outra posi o 4 GEST O 4 1 Armazenagem Todas as bombas devem ser armazenadas em lugar coberto...

Page 19: ...cabo de alimenta o presente na bomba limita a profundidade m xima de imers o para a utiliza o da mesma Seguir as instru es da placa de caracter sticas t cnicas e o quadro 2 deste manual 8 ARRANQUE A b...

Page 20: ...ialmente obstru da B Verifique se o rotor ou o tubo de compress o n o est o parcialmente obstru dos ou com incrusta es A Retire eventuais obstru es B Retire eventuais obstru es A bomba n o p ra A A bo...

Page 21: ...01 19 cod 60186591...

Reviews: