D+H VCD 204-TMS+ Set Original Instructions Manual Download Page 10

99.831.06 1.4/04/23

99.831.06 1.4/04/23

VCD 204

VCD 204

1016

11/16

Français

Utilización reglamentaria

-   Accionamiento por cadena para la apertura y

   el cierre motorizado de ventanas y compuertas 
   en fachadas y techos

-   Puede emplearse para la ventilación diaria
-   Tensión de servicio 24 V DC
-   Adecuado únicamente para el montaje interior

Motor con 2,5 m de cable de PVC. Dependiendo del 
tipo  de  apertura,  pueden  obtenerse  por  separado, 
diferentes juegos de fijación.

Extensión de suministro

Características

-   Electrónica controlada por microprocesador
-   Programación individual mediante el Powerline

   (PLP1 y SCS)

-   Programación de carrera mediante imanes
-   Bajo ruido de marcha
-   Salida de la cadena simétrica
-   Conexión mediante cable con conector
-   Función de seguridad tándem (TMS+) para

   servicio de dos VCD 204 motores en una misma
   hoja

Pueden  conectarse  de  forma  conjunta  hasta  dos 
accionamientos  VCD  204  y  una  dispositivo  de 
bloqueo. Combina indicación TMS+ y BRV.
La emisión de la indicación BRV se produce tan solo 
en las posiciones finales; por consiguiente, ninguna 
función  errónea  con  dispositivos  de  bloqueo  o 
módulos.  Durante  el  modo  de  aprendizaje  el 
accionamiento  tándem  de  la  carrera  ajustada  se 
transfiere a través de la función TMS+.

La función TMS+ / -BRV

Español

Lorsque deux VCD 204 sont utilisés sur une fenêtre, les deux moteurs doivent être connectés 
électriquement sur la course paramétrée, mais le déplacement d'un seul moteur à aimant suffit 
pour le mode d'entraînement de course.

Limitation de course avec aimant

Dans le moteur, la tension 

supplémentaire doit être ajustée 
dans le sens FERMETURE. 

Maintenir l'aimant sur le moteur 
conformément à l'illustration (2 sec.) 
jusqu'à ce qu'une tonalité continue 
retentisse après un signal sonore >

 

le

 

moteur

 

est

 

désormais en mode 

d'entraînement. L'aimant peut être 
retiré et la tension ne doit plus être 
appliquée au moteur.

Rentrer le moteur.

1

Faire tourner le moteur 

dans le sens OUVERTURE 
jusqu'à ce que la course 
souhaitée soit atteinte.
Si une course a mal été 
paramétrée ou accidentellement 
interrompue, ou que 
l'entraînement a été restauré à la 
longueur de course maximale, il 
faut recommencer à l'étape 1.

STOP

3

 env

.100 mm

Mode d'entraînement

env. 2 sec.

2

Monter  les  motorisations  de  manière  à  éviter  toute 
contrainte mécanique.
Ceci  permet  de  répartir  les  charges  de  manière  plus 
uniforme entre toutes les motorisations.

Informations sur le montage

Les  appareil  électrique,  ainsi  que  leurs  accessoires, 
batteries et emballages, doivent pouvoir suivre chacun 
une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas votre 
appareil électroportatif avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU 
relative  aux  déchets  d’équipements  électriques  et 
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, 
les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir 
doivent  être  séparés  et  suivre  une  voie  de  recyclage 
appropriée.

Elimination des déchets

ADVERTENCIA

Lea íntegramente las advertencias de peligro, las 
instrucciones, las ilustraciones y las 
especificaciones entregadas con esta produkto.
En caso de no atenerse a las instrucciones 
siguientes, ello puede ocasionar una descarga 
eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e 
instrucciones para futuras consultas.

Realice  siempre  los  trabajos  de  mantenimiento  con  la 
máquina desconectada de la red eléctrica. La inspección 
y  el  mantenimiento  deben  realizarse  conforme  a  las 
instrucciones de mantenimiento de D+H. Únicamente se 
utilizarán  piezas  de  recambio  originales  D+H.  Los 
trabajos de reparación serán realizados exclusivamente 
por D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño 
seco y suave.

Mantenimiento y limpieza

Notas de seguridad

¡Muy baja tensión de seguridad 24 V DC!

¡No conectar directamente a la red eléctrica!
-   La conexión deberá ser realizada únicamente por

   un técnico electricista

-   Peligro de aplastamiento en la zona accesible

   a las manos

-   Mantener a las personas alejadas del área de 

   trabajo del accionamiento

-   Mantener alejados a los niños de los dispositivos

   de control

-   Usar solo en lugares secos
-   Sólo es apropiado para el montaje interior.

   En casos de peligro por lluvia, deberán utilizarse
   sensores de lluvia

-   Emplear únicamente piezas originales D+H no

   modificadas

-   Observar las instrucciones de montaje del juego

   de fijaciones

¡Respetar  las  indicaciones  de  la  hoja  de 
serguridad adjunta!

Declaramos  bajo  nuestra  responsabilidad,  que  el 
producto  descrito  bajo  “Datos  técnicos”  está  en 
conformidad con las regulaciones:

2014/30/EU, 2011/65/EU

S.I. 2016/1091, S.I. 2012/3032 

Expediente técnico en:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek

Dirk Dingfelder 

Maik Schmees

CEO 

CTO

18.04.2023

Declaración de conformidad

Summary of Contents for VCD 204-TMS+ Set

Page 1: ...o de Originalbetriebsanleitung Seite 2 Anschluss Seite 14 Abmessungen Seite 16 en Original instructions Page 5 Connection Page 14 Dimensions Page 16 fr Notice originale Page 8 Connexion Page 14 Dimens...

Page 2: ...s Konsolensatzes beachten Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten Leistungsmerkmale Mikroprozessorgesteuerte Elektronik Individuell programmierbar ber Powerline PLP1 und SCS Hubprogrammierung be...

Page 3: ...en Quetschgefahr im handzug nglichen Bereich Hauptschlie kante Nebenschlie kante Neben schlie kante Technische Daten Alle Kr fte ca 20 Abschaltreserve kurzzeitig 6 m m s 2 0 0 N S i c h e r h e i t s...

Page 4: ...iegen Magnet anAntrieb halten ca 2 sek bis nach einem pulsie renden Ton ein Dauerton kommt Antrieb ist imAnlernmodus Der Magnet kann entfernt werden Die Spannung muss nicht mehr amAntrieb anliegen ca...

Page 5: ...function for operation of two VCD 204 drives on one sash Up to two VCD 204 drivesand one locking drive can be usedintandem CombinedTMS andBRVsignal The BRV signal is only output when in the end positi...

Page 6: ...osing edge Beside closing edge Beside closing edge All forces approx 20 switch off reserve temporary C l o s u r e R a n g e s 6 m m s 2 0 0 N S a f e t y c u t o f f f o r c e 5 m m s 1 5 0 N 77 mm 6...

Page 7: ...m learning mode appr 2 sec 2 When using two VCD 204s on one window both drives must be electrically connected in order to set the stroke although only one drive needs to be switched to the stroke lea...

Page 8: ...e de fen tre avec diff rentes kits de console Etendue de livraison Deux moteurs VCD 204 et un moteur de verrouillage peuvent tre connect s au maximum Notification TMS et BRV combin es La notification...

Page 9: ...te de fermeture principale Ar te de fermeture lat rale Ar te de fermeture lat rale Toutes les forces env 20 de r serve de coupure En peu de temps P l a g e s d e f e r m e t u r e 6 m m s 2 0 0 N F o...

Page 10: ...inte Si une course a mal t param tr e ou accidentellement interrompue ou que l entra nement a t restaur la longueur de course maximale il faut recommencer l tape 1 STOP 3 env 100 m m Mode d entra neme...

Page 11: ...instrucciones siguientes ello puede ocasionar una descarga el ctrica un incendio y o una lesi n grave Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas Realice siempre l...

Page 12: ...ierre principal Canto de cierre secundario Canto de cierre secundario Espa ol Todas las fuerzas aprox 20 de reserva de desconexi n Temporal R a n g o d e c i e r r e 6 m m s 1 2 0 0 N F u e r z a d e...

Page 13: ...lcance la carrera deseada En caso de un ajuste err neo de la carrera de que se haya interrumpido el recorrido por equivocaci n o que se haya llevado la carrera a un largo m ximo se deber volver a empe...

Page 14: ...n c VCD 204 yyy WH Mot a YE TMS BRV BN Mot b VCD 204 yyy DS Option Durchgeschliffen DS Option loopthrough DS Option Boucl DS Opcional Lijado DS Standard Options see above Options see above Options vo...

Page 15: ...s Gegen Kurzschluss sichern Protect against short circuit Prot ger contre les courts circuits Proteger contra cortacircuitos BN YE WH Mot b TMS BRV Mot a VCD 204 yyy Mot a Mot b Abzweigdose Junction b...

Page 16: ...D H Mechatronic AG Ammersbek Technische nderungen vorbehalten Rights to technical modifications reserved Sous r serve de modifications techniques Derecho reservado a modificaciones t cnicas 100 Recyc...

Reviews: