5
DE
EN
IT
DEAR CUSTOMER!
GENTILE CLIENTE,
Thank you for buying the CYBEX JUNO M-FIX. We can assure you that safety,
comfort and ease of use were our highest priorities when developing the car
seat. This product is manufactured under exceptional quality control and meets
the strictest safety requirements.
NOTE!
Always keep this Instruction Manual at hand in the compartment that
has been provided for that purpose on the car seat.
NOTE!
Due to country-specific requirements (e.g. colour labelling on the car
seat), the product features may vary in their external appearance. This, however,
does not affect the correct functioning of the product.
NOTE!
The three-point belt must only be passed through the designated
routings. The belt routings are described in detail in this manual and are marked
in red on the car seat.
Grazie per aver scelto CYBEX JUNO M-FIX. Le assicuriamo che nel progettare
il seggiolino auto i nostri principali obiettivi sono stati la sicurezza, il comfort
e la facilità di utilizzo. Il prodotto è stato elaborato sotto uno stretto controllo
qualitativo e risponde ai più severi standard di sicurezza.
NOTE!
Raccomandiamo di tenere il manuale sempre a portata di mano e di
conservarlo nell'apposito alloggiamento del seggiolino.
NOTE!
In base alle diverse normative nazionali l'aspetto di alcune
caratteristiche del prodotto potrebbe differire (es. colori delle etichette sul
seggiolino). Ciò tuttavia non influisce sul corretto funzionamento del prodotto.
NOTE!
La cintura automatica a tre punti deve passare attraverso le guide
designate. Le guide per la cintura sono descritte in dettaglio nel manuale e sul
seggiolino sono contrassegnate nel colore rosso.
WARNING!
In order to keep your child properly protected it is absolutely
essential that you use the car seat as described in this manual.
!
ATTENZIONE!
Per la massima sicurezza del bambino è essenziale usare
CYBEX Juno M-fix secondo quanto descritto in questo manuale.
!