95
CNR
Hvala vam što ste se odlučili za Solution B i-Fix prilikom izbora auto
sjedišta za vaše djete.
Pažljivo pročitajte ova Uputstva za upotrebu prije postavljanja auto
sjedišta u svoj automobil i uvijek ih držite pri ruci, u za to namijenjenom
odjeljku za odlaganje uputstva za upotrebu (a).
VAŽNE INFORMACIJE
•
Bez odobrenja Uprave za odobravanje tipova, auto sjedište se ne smije
mijenjati niti dopunjavati ni na koji način.
•
Kako biste zaštitili svoje dijete, neophodno je da koristite dječje sjedište kako
je opisano u ovom priručniku.
•
Ovo dječje sjedište se smije instalirati samo na sjedištima u vozilu koja su
odobrena za upotrebu sistema vezivanja za dijete u skladu sa priručnikom
za vozilo.
•
Pogodno samo za sjedišta u vozilu sa automatskim pojasevima u tri tačke
odobrenim u skladu sa UN uredbom 16 ili uporedivim standardom.
•
Nemojte upotrebljavati kontaktne tačke koje nose teret osim onih opisanih u
uputstvima i označenih na sistemu vezivanja za djecu.
•
Puna površina naslona dječjeg sjedišta mora biti u kontaktu sa naslonom
vozila.
•
Pojas za rame se mora kretati prema gore i unazad u naslonu. Nikada se ne
smije kretati prema naprijed do gornje tačke pojasa u vašem vozilu.
•
Kopča pojasa vozila nikada ne smije prelaziti vodilicu pojasa sjedišta. Ako
je kaiš pojasa predug, dječje sjedište nije prikladno za upotrebu u ovom
položaju u vozilu. Ukoliko imate nedoumice, obratite se proizvođaču sistemu
vezivanja za djecu.
•
Pojas za vozilo u tri tačke smije prolaziti samo predviđenim smjerovima.
Smjerovi pojasa detaljno su opisani u ovom priručniku i na dječjem sjedištu
su označeni zelenom bojom.
SOLUTION B I-FIX
Specific Vehicle Booster Seat
100 cm – 150 cm
030091
UN Regulation No. 129/03
Cybex GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
CERTIFIKACIJA
R129/03
CYBEX Solution B i-Fix
Raspon veličina: 100 – 150 cm
Preporučuje se za približno od 3 godine do 12 godina
•
Pojas za krilo mora prolaziti što je moguće niže preko prepona vašeg djeteta
kako bi imao optimalni učinak u slučaju nesreće.
•
Prije svake upotrebe provjerite je li automatski pojas za vozilo u tri tačke
ispravno podešen i čvrsto prislonjen uz djetetovo tijelo. Nikad nemojte
uvrtati pojas!
•
Samo optimalno prilagođeni naslon za glavu djetetu može pružiti
maksimalnu zaštitu i udobnost, istovremeno obezbijeđujući glatko
postavljanje ramenog pojasa.
•
Dječje sjedište uvijek mora biti pravilno pričvršćeno pojasem za vozilo, čak
i kad se ne koristi.
•
Uvijek obezbijedite da se dječje sjedište nikada ne zaglavi prilikom
zatvaranja vrata automobila ili podješavanja zadnjeg sjedišta.
•
Prtljag ili drugi predmeti prisutni u vozilu moraju uvijek biti sigurno učvršćeni.
U suprotnom, može doći do njihovog tumbanja unutar vozila, što može
dovesti do smrtonosnih ozljeda.
•
Dječje sjedište se nikada ne smije koristiti bez pokrivača sjedišta.
Obezbjedite da se koristi samo originalni CYBEX pokrivač sjedišta jer je
pokrivač ključni element njegovog funkcionisanja.
•
Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora u automobilu.
•
Dijelovi sistema vezivanja za dijete zagrijavaju se na suncu i potencijalno
mogu opeći kožu vašeg djeteta. Zaštitite svoje dijete i dječje sjedište od
direktnog izlaganja suncu.
•
Nesreća može prouzrokovati oštećenje dječjeg sjedišta koje nije moguće
identifikovati golim okom. Nakon nesreće zamijenite sjedište. U slučaju
sumnje obratite se svom distributeru ili proizvođaču.
•
Ovo dječje sjedište nemojte da koristite duže od 9 godina Dječje sjedište je
izloženo velikom stresu tokom svog radnog vijeka, što sa starenjem dovodi
do promjena u kvalitetu materijala.
•
Plastični dijelovi mogu se čistiti blagim sredstvom za čišćenje i mlakom
vodom. Nikad ne koristite gruba sredstva za čišćenje niti bjelilo!
•
Na nekim sjedištima u vozilu izrađenim od osjetljivih materijala, upotreba
dječjih sjedišta može ostaviti tragove i/ili prouzrokovati promjenu boje. Da
biste to spriječili, ispod dječjeg sjedišta možete staviti ćebe ili peškir, ili slično,
kako biste zaštitili sjedište vozila.