background image

EN

Lorsqu'une isolation galvanique totale est garantie entre l'alimentation A1/A2 et le circuit de mesure E

p

/M (

p

= 1, 2, 3) de votre système, différentes combinaisons 

de câblage

a

/

c

 sont acceptables. Toutefois, si ce n'est pas le cas, il convient de tenir compte des recommendations indiquées ci-dessous.

EN

FR

DE

ES

IT

In your system, when there is complete galvanic insulation between the power supply A1/A2 and the measurement circuit E

p

/M (

p

= 1, 2, 3), all combinations of wiring 

a

/

c

are acceptable. But if this is not the case, please take into account the recommendations below.

Bei einer kompletten galvanischen Isolierung zwischen der Stromversorgung A1/A2 und dem Messkreis E

p

/M (

p

= 1, 2, 3) sind in Ihrem System kombinierte

a

/

c

-Verkabelungen möglich. Andernfalls beachten Sie bitte folgende Anweisungen.

Cuando se garantiza un aislamiento galvánico total entre la alimentación A1/A2 y el circuito de medida E

p

/M (

p

= 1, 2, 3) de su sistema, se pueden aceptar diferentes 

combinaciones de cableado 

a

/

c

. No obstante, si este no es el caso, es conveniente tener en consideración las precauciones indicadas a continuación.

Nel vostro impianto, quando c'è un completo isolamento galvanico tra l'alimentatore di corrente A1/A2 e il circuito di misura E

p

/M (

p

= 1, 2, 3), si può avere qualsiasi 

combinazione di cablaggio

a

/

c

. Ma se non è il caso, si prega di tenere conto delle raccomandazioni seguenti.

Measurement

Circuit E

p

/M

(

p

 = 1, 2, 3) (1)

Precaution

Précaution

Anweisungen

Precaución

Precauzione

Wiring recommendations

Câblage recommandé

Empfohlene Verkabelung

Cableado recomendado

Raccomandazioni per il 

cablaggio

(

)

+

(

+

)

A1

I > <

Power Supply A1/A2

Alimentation A1/A2

Stromversorgung A1/A2

Alimentación A1/A2

Alimentatore A1/A2

a

a

A2

A1

I > <

A2

L1

L2

L3

+

+

+

A1

A2

A1

A2

E

p

M

E

p

M

+

+

+

Load

Load

Load

Load

A1

A2

E

p

M

A1

A2

E

p

M

+

A1

A2

E

p

M

+

Load

A1

A2

E

p

M

Source

Source

Load

A1

A2

E

p

M

Load

Source

A1

A2

E

p

M

Load

Source

Source

A1

A2

E

p

M

Load

Source

Source

+

A1

A2

E

p

M

+

+

+

Load

A1

A2

E

p

M

L1

L2

L3

Load

L1

L2

L3

A1

A2

E

p

M

Load

A1

A2

E

p

M

L1

L2

L3

Load

A1

A2

E

p

M

Source

Load

A1

A2

E

p

M

Load

Source

Source

A1

A2

E

p

M

Load

Source

Source

The terminal M must be connec-

ted to the negative pole of the 

auxillary power supply.

La borne M doit être raccordée

au pôle négatif de l'alimentation 

auxiliaire.

EN

FR

DE

ES

IT

Endgerät M muss an den 

negativen Pol der 

Hilfsstromversorgung

angeschlossen werden.
La terminal M se debe conectar 

al polo negativo de la 

alimentación auxiliar.
La morsetto M deve essere 

collegato al polo negativo 

dell'alimentazione ausiliaria.

Earth or ground must be 

connected to terminal M.

La terre ou la masse doit être

raccordée à la borne M.

EN

FR

DE

ES

IT

Negativer Pol der Stromver-

sorgung muss an die Erde 

angeschlossen werden.

El polo negativo de alimen-

tación se debe conectar a 

tierra o a la masa.

.II polo negativo dell'alimen-

tazione deve essere collegato 

alla terra o alla massa.

Negative pole of power supply 

must be connected with earth 

or ground.

Le pôle négatif de l'alimen-

tation doit être raccordé

à la terre ou à la masse.

EN

FR

DE

ES

IT

Erde muss an den Anschluss 

M angeschlossen werden.
La tierra o la masa debe estar 

conectada al terminal M.
La terra o la massa devono 

essere collegate al morsetto M.

Borne M; raccorder à A1 ou A2 

de l'alimentation auxiliaire.

EN

FR

DE

ES

IT

Endgerät M; an A1 oder A2 der 

Hilfsstromversorgung

angeschlossen.

Terminal M; conectar a A1 o A2 

de la alimentación auxiliar.

Morsetto M; collegare ad A1 o 

A2 dell'alimentazione ausiliaria.

Terminal M; connect to A1 or A2 

of the auxillary power supply.

La terre ou la masse ne peut 

pas être raccordée à la borne M 

(court-circuit).

EN

FR

DE

ES

IT

Erde kann nicht an den 

Anschluss M angeschlossen 

werden (Kurzschluss).

La tierra o la masa no se puede 

conectar al terminal M 

(corto circuito).

la terra o la massa non possono 

essere collegate al morsetto M 

(cortocircuito)

Earth or ground cannot be connec-

ted to terminal M (short-circuit).

(1) Circuit de mesure E

p

/M (

p

= 1, 2, 3) / Messkreis E

p

/M (

p

= 1, 2, 3) / Circuito de medida E

p

/M (

p

= 1, 2, 3) / Circuito di misura E

p

/M (

p

= 1, 2, 3).

Wirings not recommended

Câblage non recommandé

Nicht empfohlene 

Verkabelung

Cableado no 

recomendado

Cablaggi sconsigliati

Same

c

source

Même source 

c

Dieselbe

c

-Quelle

Fuente

c

 igual

Stessa sorgente 

c

Same

a

source

Même source 

a

Dieselbe

a

-Quelle

Fuente

a

 igual

Stessa sorgente 

a

c

c

a

c

a

a

a

1 phase from 

     3 phases

a

1 phase parmi

     3 phases

a

1 Phase von

     3 Phasen

a

1 fase entre 

     3 fases

a

1 fase su 3 fasi

a

1 phase from 

     3 phases

a

1 phase parmi

     3 phases

a

1 Phase von

     3 Phasen

a

1 fase entre 

     3 fases

a

1 fase su 3 fasi

NTR 1002 C

4/4

A1 A2 E3 E2 E1 M

No Memory

No M

Memory

M

Undercurrent Overcurrent

A1 A2 E3 E2 E1 M

No Memory

No M

Memory

M

< I

> I

A1 A2 E3 E2 E1 M

No Memory

No M

Memory

M

Undercurrent Overcurrent

Summary of Contents for HIL

Page 1: ...con o sin memoria Memory No Memory 2 Potenciómetro de ajuste del umbral de corriente I Value 3 Potenciómetro de ajuste de la histéresis Hysteresis 4 Potenciómetro de ajuste de la temporización Tt 5 LED de estado verde de la alimentación Un 6 LED de estado amarillo de la salida relé R 7 Potenciómetro de ajuste de la temporización de inhibición en el arranque Ti 8 Molla di aggancio su barra metallic...

Page 2: ...o e le relative tolleranze sia compatibile con quelle della rete La mancata osservanza di questa istruzioni comporta gravi rischi per la vita e l incolumità personale RIESGO DE ELECTROCUCIÓN EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO FONCTIONNEMENT INATTEN DU DE L EQUIPEMENT Ce produit ne doit pas être utili sé dans des fonctions critiques de machine de sûreté Là où il existe des risques pour le personnel et ou l...

Page 3: ...réglable en façade Ende des Sollwerts der Verzögerung an Frontseite einstellbar Fin de la consigna de temporización ajustable en fachada Fine dell istruzione di temporizzazione regolabile sul pannello anteriore a c I I I I I I Tt OFF ON R Un R Un R R ON ON I ON ON Memory M No Memory No M Memory M No Memory No M Tt Tt 1 2 2 I I I ON I I 11 21 12 22 14 24 11 21 12 22 14 24 11 21 12 22 14 24 11 21 12...

Page 4: ... IT Endgerät M muss an den negativen Pol der Hilfsstromversorgung angeschlossen werden La terminal M se debe conectar al polo negativo de la alimentación auxiliar La morsetto M deve essere collegato al polo negativo dell alimentazione ausiliaria Earth or ground must be connected to terminal M La terre ou la masse doit être raccordée à la borne M EN FR DE ES IT Negativer Pol der Stromver sorgung mu...

Reviews: