background image

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1.

 Allgemein 

sie haben sich für eine crosbyiP hebeklemme entschieden.

Wenn Sie CrosbyIP Klemmen wie beschrieben warten, ist der optimale Zustand Ihrer 

Klemmen  auch  in  Zukunft  gewährleistet.  Wir  sind  der  Auffassung,  dass  CrosbyIP 

Hebeklemmen zu den zuverlässigsten Hebeklemmen gehören, die erhältlich sind. Der 

Einsatz eines zuverlässigen Werkzeugs bedeutet jedoch nicht automatisch auch eine 

sichere  Arbeitsweise.  Das  Personal,  das  mit  dem  Werkzeug  arbeitet,  spielt  beim 

sicheren  Heben  eine  ebenso  wichtige  Rolle.  Achten  Sie  deshalb  darauf,  dass  jede 

Person, die mit unseren Klemmen arbeitet, umfassend für den korrekten Einsatz der 

Klemmen geschult worden ist.

Inter Product BV gewährt 10 Jahre Garantie auf seine Klemmen. Um die Vorteile dieses

Garantieprogramms nutzen zu können und weitere Einzelheiten zu den

Wartungsverfahren zu erhalten, besuchen Sie bitte www.crosbyip.com/Garantie.

Bitte  lesen  Sie  diese  Anweisungen  unbedingt  sorgfältig  durch,  bevor  Sie  die 

Hebeklemme benutzen.

1.1 

Sicherheitsvorschriften

 

„

Die  ordnungsgemäße  Schulung  des  Personals  ist  unerlässlich.  Dies  trägt  zu 

einem Höchstmaß an Sicherheit im Arbeitsumfeld bei.

 

„

Die  IPVK  Klemmen  können  einzeln  oder  mit  mehreren  Klemmen  gleichzeitig 

(gestützt  durch  eine  Zweiwege-,  Dreiwege-  oder  Vierwege-Verbindung)  zum 

Heben von Stahlspundfässern verwendet werden. Mit jeder Klemme kann 

ein

 

Fass gehoben werden.

 

„

Beim Einsatz von nur einer IPVK-Klemme pro Fass wird das Fass schief hängen 

und das Fass kann beschädigt werden. Um die Fässer nicht zu beschädigen oder 

schief hängen zu lassen, müssen zwei oder drei Klemmen am Fass verwendet 

werden.  In  diesem  Fall  darf  jeweils  nur 

ein

  Fass  bei  jedem  Hebevorgang 

angehoben werden. 

 

„

Temperatur: Die Betriebstemperatur der Standard-Hebeklemmen liegt zwischen 

100 °C (212 °F) und -40 °C (-40 °F). Für andere Temperaturen wenden Sie sich 

bitte an Ihren CrosbyIP Kundendienst.

 

„

Der Betrieb in speziellen Umgebungen (z. B. mit hoher Feuchtigkeit, explosiven 

Stoffen,  salzhaltigen  Stoffen,  Säure  und  alkalischen  Stoffen)  unterliegt 

Einschränkungen.

 

„

Lasten: Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung der Klemme erhalten Sie in 

den Lastdiagrammen 1-2.

 

„

Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen zwischen dem Tragring und dem Kran 

vorschriftsmäßig montiert, gesichert und angeschlossen wurden.

 

„

Falls  der  Kranhaken  oder  der  Anschluss  zu  groß  und/oder  zu  schwer  ist, 

verwenden Sie ein Kettenstück passender Größe des Typs CrosbyIP 5000 oder 

eine Anschlagkette mit D-Verschluss in ca. 75 cm (30 Zoll) Länge, deren Festigkeit 

mit  der  Tragfähigkeit  (W.L.L.)  der  Klemme  übereinstimmt.  So  wird  verhindert, 

dass der Haken beim Absetzen der Last zu weit durchhängt, wodurch sich die 

Klemme durch das Hakengewicht öffnen kann, oder dass bei einem ungesicherten 

Kranhaken dieser aus dem Tragring sinkt. Beim direkten Hängen am Kranhaken 

mit Sicherung muss darauf geachtet werden, dass sich der Kranhaken frei im 

Tragring bewegen kann. Vergewissern Sie sich, dass der Kranhaken und anderes 

Material geschützt sind.

 

„

Anmerkung: Bei der Handhabung der Last, sollte man sicherstellen, dass die Last 

und oder Klemme nicht auf Hindernisse stoßen, die die Last an den Klemmen 

vorzeitig lösen könnte.

 

„

Eine Klemme ist ein Werkzeug, das bei Verwendung sauber sein muss. Schmutz 

beeinträchtigt die Funktion und damit auch die Sicherheit der Klemme. Ist die 

Klemme  verschmutzt  und  verschmiert,  kann  sie  mit  Dieselöl  oder  Petroleum 

gereinigt  werden.  Anschließend  mit  Luft  trockenblasen  oder  mit  einem  Tuch 

abtrocknen  und  eine  geringe  Menge  Schmieröl  auftragen.  Es  ist  wichtig 

sicherzustellen, dass die Klemmflächen jederzeit sauber sind. Die regelmäßige 

Reinigung kommt der Lebensdauer und Sicherheit Ihrer Klemme zugute.

1.2 

inspektionsprotokolle

Vor jedem Einsatz der Klemme ist es wichtig, dass der Bediener sich vergewissert, 

dass die Klemme ordnungsgemäß funktioniert.

Die folgenden Punkte sind zu prüfen (siehe Abbildung 3-4 für eine Teilereferenz):

 

„

Darauf achten, dass die Oberfläche, an der die Klemme angeschlagen wird, von 

Hammerschlag,  Fett,  Öl,  Farbe,  Wasser,  Eis,  Feuchtigkeit,  Schmutz  und 

Lackierungen, welche den Kontakt der Greifflächen mit dem Fass beeinträchtigen 

können, befreit worden ist.

 

„

Zahnsegment  (B)  auf  Verschleiß  und  Defekte  kontrollieren.  Die  Zähne  müssen 

scharf und schmutzfrei sein 

 

„

Den Körper (N) und die Klemmbacke auf Beschädigung, Risse oder Verformung 

kontrollieren (dies kann ein Hinweis auf Überbelastung sein). 

 

„

Schäkel (S), Achsen (G & F) und Klemmstück (V) auf deutlich wahrnehmbaren 

Verschleiß und/oder Beschädigungen kontrollieren. 

 

„

Kontrollieren Sie die Zugfeder (M). Diese sollte, wenn auf das Zahnsegment (B) 

gedrückt  wird,  sichtlich  unter  Spannung  stehen.  Die  Klemme  muss  beim 

Loslassen  des  Zahnsegments  problemlos  in  die  geschlossene  Position 

zurückkehren.

 

„

Kontrollieren Sie, ob die W.L.L. und die Maulöffnung (in die Klemme eingeprägt) 

mit der zu hebenden Last übereinstimmen. 

der aufenthalt im 

gefahrenbereich 

der last ist unter-

sagt.

an crosbyiP 

klemmen dürfen 

keine Änderun-

gen vorgenom-

men werden. die 

teile niemals 

richten, 

reparieren oder 

mit Wärme 

behandeln.

klemmen für 

edelstahl 

geeignet, muss 

nur für den 

Umgang mit 

edelstahl 

verwendet 

werden, um 

kontaktkorrosion 

zu vermeiden.

dE

15

dE

14

Summary of Contents for IPVK

Page 1: ...sticker goes here User manual T H E C O N F I R M A T I O N OF RELIABILITY A N D Q U A L I T Y YEAR WARRANTY model IPVK Lifting of steel tight head drums ISO 15750 2...

Page 2: ...l och sl tand och 1 skadad 1 kokonainen hammas tyls ja 1 vaurioitunut 1 hel tann uskarp og 1 skadet 1 kompletny nieostry i 1 uszkodzony z b 2 teeth damaged for 50 2 tanden voor de helft beschadigd 2 Z...

Page 3: ...drums ISO 15750 2 index 1 General 06 1 1 Safety precautions 06 1 2 Inspection protocols 07 1 3 How to operate the clamp 08 1 4 A reliable clamp a secure basis for lifting 08 EN 05 EN 04 The Crosby Gro...

Page 4: ...e secured crane hook attention must be given to ensuring that the crane hook can move freely in the lifting eye Ensure that the crane hook and other material is protected Remark when handling the load...

Page 5: ...rum ensure that the drum will stand up straight again 4 After the load is at its destination the clamp needs to be fully free of load The shackle S must move freely 7 5 Open the clamp by pressing the...

Page 6: ...n op dat de kraanhaak vrij in het hijsoog kan bewegen Zorg de kraanhaak en al het overige materiaal beveiligd zijn Opmerking bij het hanteren opletten dat er geen obstakels aanwezig zijn waaraan de la...

Page 7: ...5 2 De klem blijft nu in voorgespannen positie op de rand van het vat staan en is gereed voor het hijsen Hierbij wordt het tandsegment B vast onder de rand van het vat getrokken 6 3 Bij het dalen van...

Page 8: ...eine Anschlagkette mit D Verschluss in ca 75 cm 30 Zoll L nge deren Festigkeit mit der Tragf higkeit W L L der Klemme bereinstimmt So wird verhindert dass der Haken beim Absetzen der Last zu weit dur...

Page 9: ...die Last am Bestimmungsort angekommen ist muss die Klemme vollst ndig entlastet werden Der Sch kel S muss frei beweglich sein 7 5 ffnen Sie die Klemme indem Sie das Klemmst ck V nach unten dr cken w h...

Page 10: ...2 Index 1 G n ralit s 20 1 1 Mesures de s curit 20 1 2 Protocoles d inspection 21 1 3 Comment manipuler la pince 22 1 4 Une pince fiable une base s re pour le levage 22 The Crosby Group LLC Aucune pa...

Page 11: ...un crochet de grue non prot g qu il se d tache de l illet de levage En cas de suspension directe de la pince sur le crochet de grue s curis veillez ce que le crochet puisse bouger librement dans l ill...

Page 12: ...position pr contrainte sur le bord du f t et elle est pr te pour le levage Le segment dent B est serr ici sous le bord du f t 6 3 Durant la descente du f t veillez ce que le f t soit pos de mani re dr...

Page 13: ...ermita que la garra se abra bajo el peso del gancho o bien en el caso de un gancho de gr a sin proteger que se salga de la anilla de elevaci n Al suspender la garra directamente en el gancho de gr a s...

Page 14: ...para la elevaci n El segmento B est aqu apretado bajo el borde del bid n cerrado 6 3 Durante el descenso del bid n cerrado aseg rese de que el bid n permanezca vertical y recto de nuevo 4 Despu s de...

Page 15: ...ISO 15750 2 indeks 1 Generelt 30 1 1 Sikkerhedsforanstaltninger 30 1 2 Inspektionsprotokoller 31 1 3 S dan betjenes klemmen 32 1 4 En p lidelig klemme et sikkert grundlag for l ft 32 The Crosby Group...

Page 16: ...rekte p den sikrede krankrog skal der rettes opm rksomhed mod at sikre at krankrogen kan bev ge sig frit i l fte jet S rg for at krankrogen og andet materiel er beskyttet NB Ved h ndtering af lasten s...

Page 17: ...len vil st oprejst igen 4 N r lasten er p sit bestemmelsessted skal klemmen v re helt uden belastning Sj klen S skal bev ge sig frit 7 5 bn klemmen ved at trykke klempladen V ned mens du holder p huse...

Page 18: ...ritt i lyft glan Se till att lastkroken och annat material r skyddade Anm rkning vid hantering av lasten r det viktigt att se till att lasten och eller kl mmorna inte kan fastna eller st ta p hinder s...

Page 19: ...in destination m ste kl mman g ras helt belastningsfri Shackeln S m ste kunna r ra sig fritt 7 5 ppna kl mman genom att trycka sp nnplattan ned t V medan du h ller i sj lva kl mman N Kl mman kan nu av...

Page 20: ...CrosbyIP nostotarraimia k ytt v on saanut ohjeet tarraimien oikeaan k ytt tapaan Inter Product BV my nt 10 vuoden takuun tarraimilleen Vieraile osoitteessa www crosbyip com warranty voidaksesi hy dyn...

Page 21: ...unan alla 5 2 Tarrain pysyy nyt esij nnitetyss asennossa tynnyrin reunassa ja on nostovalmis Ratassegmentti B kiristyy t ss tynnyrin reunan alle 6 3 Tynnyrin laskemisen aikana varmista ett se pysyy py...

Page 22: ...n henges direkte p en sikret krankrok m du p se at krankroken kan beveges fritt i l fte yet P se at krankroken og annet materiell er beskyttet Merk Ved h ndtering av lasten m man p se at lasten og ell...

Page 23: ...3 N r fatet settes ned m du p se at det blir st ende rett igjen 4 N r lasten n r sin destinasjon skal klemmen v re helt fri for belastning Sjakkelen S m bevege seg fritt 7 5 pne klemmen ved trykke kle...

Page 24: ...CrosbyIP 5000 o prawid owym rozmiarze lub zawiesia a cuchowego z szakl pod u n 75 cm 30 cali o wytrzyma o ci odpowiadaj cej dopuszczalnemu obci eniu roboczemu chwytaka Pozwoli to unikn nadmiernego ob...

Page 25: ...ania beczki nale y pami ta o konieczno ci postawienia jej pionowo 4 Jak tylko adunek znajdzie si w miejscu przeznaczenia chwytak powinien zosta ca kowicie odci ony Szekla S musi porusza si swobodnie 7...

Page 26: ...e Machines 2006 42 CE Normes appliqu es ASME B30 20 ES Declaraci n de la UE de la Declaraci n de conformidad de la UE Por la presente declaramos que el equipo descrito a continuaci n cumple los requis...

Page 27: ...zuj ce wymagania w zakresie bezpiecze stwa odpowiednich dyrektyw UE Niniejsza deklaracja traci wa no w przypadku wprowadzania jakichkolwiek zmian w urz dzeniu bez naszej wyra nej zgody Stosowne dyrek...

Page 28: ...rosbyeurope com FRANCE 21 rue du Petit Albi Parc d Affaires Silic 95800 Cergy St Christophe P 33 0 1 34 201 180 F 33 0 1 34 201 188 sales crosbyeurope fr UNITED KINGDOM Station Street Cradley Heath We...

Page 29: ...missing parts Clamp not to be used for personnel hoisting Prohibition of handling above persons Do not leave suspended loads unattended Operator and other personnel shall stay clear of the load Do not...

Reviews: