background image

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1.

 Allmänt 

du har valt en lyftklämma från crosbyiP.

Om klämmor från CrosbyIP underhålls som det beskrivs i denna handbok kommer de 

att  fortsätta  att  vara  i  bästa  möjliga  skick.  Vi  anser  att  klämmor  från  CrosbyIP  är 

marknadens  mest  tillförlitliga  lyftklämmor.  Men  enbart  användningen  av  tillförlitliga 

verktyg innebär inte automatiskt att metoden är tillförlitlig. De personer som arbetar 

med klämmorna spelar en lika viktig roll vid pålitliga lyft. Se till att alla som arbetar med 

lyftklämmor  från  CrosbyIP  har  instruerats  när  det  gäller  en  korrekt  användning  av 

klämmorna.

Inter  Product  BV  erbjuder  en  10  års  garanti  för  företagets  klämmor.  Gå  till  www.

crosbyip.com/warranty om du behöver mer information om hur du kan utnyttja detta 

garantiprogram och för mer information om underhåll.

 

Läs och förstå dessa anvisningar innan du använder lyftklämman.

1.1 

Säkerhetsföreskrifter

 

„

Korrekt  instruktion  av  personalen  är  av  yttersta  vikt.  Det  kommer  att  bidra  till 

maximal tillförlitlighet i arbetsmiljön.

 

„

IPVK kan appliceras styckvis eller flera samtidigt (med stöd av en två-, tre- eller 

fyrvägs sammanlänkning) för lyftning av stålfat. Varje klämma kan lyfta 

ett

 fat.

 

„

Vid användning av endast en IPVK-klämma per fat kommer fatet att hänga snett 

och kan skadas. För att förhindra att fatet kan komma att skadas eller hänga 

snett måste det lyftas med två eller tre klämmor. I så fall får inte mer än 

ett

 fat 

lyftas åt gången.

 

„

Temperatur:  Standardlyftklämmor  kan  användas  i  temperaturer  mellan  100  °C 

(212 °F) och -40 °C (-40 °F). Kontakta kundtjänsten för CrosbyIP vid användning 

i andra temperaturområden.

 

„

Det  finns  begränsningar  för  användning  i  speciella  atmosfärer  (t.ex.  vid  hög 

luftfuktighet,  i  miljöer  med  explosionsrisk,  i  salthaltiga  miljöer  samt  i  sura  och 

alkaliska miljöer).

 

„

Laster: Konsultera lastdiagram 1-2 för korrekt applicering av klämman.

 

„

Se till att alla fästanordningar mellan lyftöglan och kranen är ordentligt monterade, 

säkrade och kopplade.

 

„

När lastkroken eller fästet är för stort och/eller för tungt ska haken CrosbyIP 5000 

eller kättingslinga med D-shackel 75 cm (30 tum) användas, med en styrka som 

motsvarar högsta tillåtna arbetslasten för klämman. När lasten sedan sätts ned 

kommer det att förhindra kroken från att sänkas ned alltför långt för att klämman 

ska kunna lossas på grund av krokens vikt, eller, att den kan lossas ur lyftöglan 

om en oskyddad lastkrok används. När klämman hänger direkt från lastkroken är 

det viktigt att vara uppmärksam på att lastkroken kan röra sig fritt i lyftöglan. Se 

till att lastkroken och annat material är skyddade.

 

„

Anmärkning: vid hantering av lasten är det viktigt att se till att lasten och/eller 

klämmorna inte kan fastna eller stöta på hinder som kan orsaka att belastningen 

frigörs på klämmorna för tidigt.

 

„

En klämma är ett lyftverktyg som måste vara rent när det används. Smuts har en 

negativ inverkan på klämmans funktion och tillförlitlighet. När klämman är smutsig 

och oljig kan den rengöras med diesel eller fotogen. Blås sedan torrt med tryckluft 

eller torka med en trasa och applicera lite smörjmedel. Det är viktigt att se till att 

gripytorna alltid är rena. Regelbunden rengöring kommer att öka livslängden och 

tillförlitligheten för klämmorna.

1.2 

besiktningsprotokoll

Innan varje användning av klämman är det viktigt att operatören inspekterar den för att 

verifiera korrekt funktion.

Det är viktigt att vara uppmärksam på följande (se illustration 3-4 för referens till delar):

 

„

Se till att fatets yta som klämman ska komma i kontakt med är fri från slagg, fett, 

olja,  färg,  vatten,  is,  fukt,  smuts  eller  annan  beläggning  som  kan  hindra  god 

kontakt för gripytan mot fatet.

 

„

Inspektera tandsegment (B) för slitage och defekter. Tandsegmenten måste vara 

skarpa och fria från smuts. 

 

„

Kontrollera att stommen (N) och käften inte är skadade, uppvisar sprickor eller är 

deformerade (det kan tyda på överbelastning). 

 

„

Kontrollera  schackeln  (S),  axlarna  (G  och  F)  och  spännplattan  (V)  för  synligt 

slitage och/eller skada. 

 

„

Kontrollera spännfjädern (M). Den ska vid tryckning på tandsegmentet (B) vara 

under  tydlig  spänning.  När  tandsegmentet  släpps  ska  klämman  utan  problem 

återgå till dess stängda läge.

 

„

Kontrollera om högsta tillåtna arbetslasten och den käftöppning som stämplats 

på stommen motsvarar den last som ska lyftas. 

 

„

Använd  alltid  minst  den  lägsta  lasten,  annars  kan  lasten  riskera  att  glida  ur 

greppet.

Denna typ av klämma kan även vara benägen till deformation av det hål där kättingen 

(D-schackel)  påverkar,  vilket  resulterar  i  att  hålet  blir  ovalt.  Normalt  kan  detta  inte 

observeras, såvida inte klämman demonteras. Men om du vet eller misstänker att så är 

fallet ska klämman tas ur bruk för noggrann granskning av en auktoriserad reparatör.

det är inte tillåtet 

att uppehålla sig i 

farozonen kring 

lasten.

inga ändringar får 

göras på 

crosbyiPs 

klämmor. delarna 

får aldrig rätas ut, 

böjas eller 

värmebehandlas.

klämmor 

avsedda för 

rostfritt stål får 

endast användas 

vid hantering av 

rostfritt stål för 

att undvika 

bimetallkorrosion 

i kontaktytorna.

Tandsegmentet  är  den  mest  kritiska  delen  för  IPVK-klämman  och  kräver  extra 

uppmärksamhet vid inspektion. Det är mycket viktigt för din säkerhet att tänderna är vassa 

(oskadade) och fria från smuts. Annars kommer tandsegmentet att ha sämre grepp under 

kanten på trumman, med alla konsekvenser som det kan leda till.

SE

35

SE

34

Summary of Contents for IPVK

Page 1: ...sticker goes here User manual T H E C O N F I R M A T I O N OF RELIABILITY A N D Q U A L I T Y YEAR WARRANTY model IPVK Lifting of steel tight head drums ISO 15750 2...

Page 2: ...l och sl tand och 1 skadad 1 kokonainen hammas tyls ja 1 vaurioitunut 1 hel tann uskarp og 1 skadet 1 kompletny nieostry i 1 uszkodzony z b 2 teeth damaged for 50 2 tanden voor de helft beschadigd 2 Z...

Page 3: ...drums ISO 15750 2 index 1 General 06 1 1 Safety precautions 06 1 2 Inspection protocols 07 1 3 How to operate the clamp 08 1 4 A reliable clamp a secure basis for lifting 08 EN 05 EN 04 The Crosby Gro...

Page 4: ...e secured crane hook attention must be given to ensuring that the crane hook can move freely in the lifting eye Ensure that the crane hook and other material is protected Remark when handling the load...

Page 5: ...rum ensure that the drum will stand up straight again 4 After the load is at its destination the clamp needs to be fully free of load The shackle S must move freely 7 5 Open the clamp by pressing the...

Page 6: ...n op dat de kraanhaak vrij in het hijsoog kan bewegen Zorg de kraanhaak en al het overige materiaal beveiligd zijn Opmerking bij het hanteren opletten dat er geen obstakels aanwezig zijn waaraan de la...

Page 7: ...5 2 De klem blijft nu in voorgespannen positie op de rand van het vat staan en is gereed voor het hijsen Hierbij wordt het tandsegment B vast onder de rand van het vat getrokken 6 3 Bij het dalen van...

Page 8: ...eine Anschlagkette mit D Verschluss in ca 75 cm 30 Zoll L nge deren Festigkeit mit der Tragf higkeit W L L der Klemme bereinstimmt So wird verhindert dass der Haken beim Absetzen der Last zu weit dur...

Page 9: ...die Last am Bestimmungsort angekommen ist muss die Klemme vollst ndig entlastet werden Der Sch kel S muss frei beweglich sein 7 5 ffnen Sie die Klemme indem Sie das Klemmst ck V nach unten dr cken w h...

Page 10: ...2 Index 1 G n ralit s 20 1 1 Mesures de s curit 20 1 2 Protocoles d inspection 21 1 3 Comment manipuler la pince 22 1 4 Une pince fiable une base s re pour le levage 22 The Crosby Group LLC Aucune pa...

Page 11: ...un crochet de grue non prot g qu il se d tache de l illet de levage En cas de suspension directe de la pince sur le crochet de grue s curis veillez ce que le crochet puisse bouger librement dans l ill...

Page 12: ...position pr contrainte sur le bord du f t et elle est pr te pour le levage Le segment dent B est serr ici sous le bord du f t 6 3 Durant la descente du f t veillez ce que le f t soit pos de mani re dr...

Page 13: ...ermita que la garra se abra bajo el peso del gancho o bien en el caso de un gancho de gr a sin proteger que se salga de la anilla de elevaci n Al suspender la garra directamente en el gancho de gr a s...

Page 14: ...para la elevaci n El segmento B est aqu apretado bajo el borde del bid n cerrado 6 3 Durante el descenso del bid n cerrado aseg rese de que el bid n permanezca vertical y recto de nuevo 4 Despu s de...

Page 15: ...ISO 15750 2 indeks 1 Generelt 30 1 1 Sikkerhedsforanstaltninger 30 1 2 Inspektionsprotokoller 31 1 3 S dan betjenes klemmen 32 1 4 En p lidelig klemme et sikkert grundlag for l ft 32 The Crosby Group...

Page 16: ...rekte p den sikrede krankrog skal der rettes opm rksomhed mod at sikre at krankrogen kan bev ge sig frit i l fte jet S rg for at krankrogen og andet materiel er beskyttet NB Ved h ndtering af lasten s...

Page 17: ...len vil st oprejst igen 4 N r lasten er p sit bestemmelsessted skal klemmen v re helt uden belastning Sj klen S skal bev ge sig frit 7 5 bn klemmen ved at trykke klempladen V ned mens du holder p huse...

Page 18: ...ritt i lyft glan Se till att lastkroken och annat material r skyddade Anm rkning vid hantering av lasten r det viktigt att se till att lasten och eller kl mmorna inte kan fastna eller st ta p hinder s...

Page 19: ...in destination m ste kl mman g ras helt belastningsfri Shackeln S m ste kunna r ra sig fritt 7 5 ppna kl mman genom att trycka sp nnplattan ned t V medan du h ller i sj lva kl mman N Kl mman kan nu av...

Page 20: ...CrosbyIP nostotarraimia k ytt v on saanut ohjeet tarraimien oikeaan k ytt tapaan Inter Product BV my nt 10 vuoden takuun tarraimilleen Vieraile osoitteessa www crosbyip com warranty voidaksesi hy dyn...

Page 21: ...unan alla 5 2 Tarrain pysyy nyt esij nnitetyss asennossa tynnyrin reunassa ja on nostovalmis Ratassegmentti B kiristyy t ss tynnyrin reunan alle 6 3 Tynnyrin laskemisen aikana varmista ett se pysyy py...

Page 22: ...n henges direkte p en sikret krankrok m du p se at krankroken kan beveges fritt i l fte yet P se at krankroken og annet materiell er beskyttet Merk Ved h ndtering av lasten m man p se at lasten og ell...

Page 23: ...3 N r fatet settes ned m du p se at det blir st ende rett igjen 4 N r lasten n r sin destinasjon skal klemmen v re helt fri for belastning Sjakkelen S m bevege seg fritt 7 5 pne klemmen ved trykke kle...

Page 24: ...CrosbyIP 5000 o prawid owym rozmiarze lub zawiesia a cuchowego z szakl pod u n 75 cm 30 cali o wytrzyma o ci odpowiadaj cej dopuszczalnemu obci eniu roboczemu chwytaka Pozwoli to unikn nadmiernego ob...

Page 25: ...ania beczki nale y pami ta o konieczno ci postawienia jej pionowo 4 Jak tylko adunek znajdzie si w miejscu przeznaczenia chwytak powinien zosta ca kowicie odci ony Szekla S musi porusza si swobodnie 7...

Page 26: ...e Machines 2006 42 CE Normes appliqu es ASME B30 20 ES Declaraci n de la UE de la Declaraci n de conformidad de la UE Por la presente declaramos que el equipo descrito a continuaci n cumple los requis...

Page 27: ...zuj ce wymagania w zakresie bezpiecze stwa odpowiednich dyrektyw UE Niniejsza deklaracja traci wa no w przypadku wprowadzania jakichkolwiek zmian w urz dzeniu bez naszej wyra nej zgody Stosowne dyrek...

Page 28: ...rosbyeurope com FRANCE 21 rue du Petit Albi Parc d Affaires Silic 95800 Cergy St Christophe P 33 0 1 34 201 180 F 33 0 1 34 201 188 sales crosbyeurope fr UNITED KINGDOM Station Street Cradley Heath We...

Page 29: ...missing parts Clamp not to be used for personnel hoisting Prohibition of handling above persons Do not leave suspended loads unattended Operator and other personnel shall stay clear of the load Do not...

Reviews: