background image

21

• Ne jemljite s seboj ostrih ali koničastih predme-

tov.

• Napihljivi čoln zaščitite pred stikom s spornimi 

tekočinami ali kislinami. V nasprotnem primeru 
lahko nastane nepopravljiva škoda.

• Napihljivi čoln zaščitite pred vročino in og-

njem! Previdno s prižganimi cigaretami!

• Pazite, da ne nasedete na kamnito podlago, 

da ne pride do poškodb trupa čolna.

• Če bi med uporabo na vodi prišlo do poškod-

be na eni od treh zračnih komor, napihljivega 
čolna ne zapustite. Vzgon dveh nepoškodova-
nih notranjih komor zadošča, da bo napihljivi 
čoln varno ostal nad vodo.

• Nikoli ne prevažajte napihnjenega izdelka v 

vozilih.

• Napihljivega čolna nikoli ne puščajte na vodi 

nezasedenega. Tok ga bo odnesel hitreje, kot 
ga lahko dosežete s plavanjem.

• Pred uporabo se vedno prepričajte, da imate s 

seboj vesla, sicer čolna ne boste mogli uprav-
ljati.

• Na čolnu ne izvajajte tehničnih sprememb. 

Spremembe vseh vrst lahko ogrozijo plovbo 
športnega rekvizita.

• Izdelka nikoli ne uporabljajte, ko ste pod vpli-

vom alkohola, drog ali zdravil.

• Nikoli ne precenjujte svojih moči in jih pri vesla-

nju razporedite tako, da prevoženo razdaljo 
zlahka preveslate nazaj. 

  Ostanite v varovanih obalnih območjih do 300 

m in pazite na spremenljive vetrovne razmere in 
tok, ki bi lahko otežili napredovanje.

 

POZOR!

Ko ste na vodi, je vaša razsodnost in pre-

soja samega sebe zelo pomembna. 

Nikoli ne precenjujte svojih moči in 

sposobnosti krmiljenja! Vedno ostanite 

v bližini obale! Upoštevajte vremenske 

razmere, opozorila pred neurjem ali 

morebitne svetlobne signale!

 

POZOR!

Vedno upoštevajte varnostna pravila in 

veljavne zakonske predpise za jezera in 

odprte vode in za lastno varnost vedno 

nosite odobren rešilni jopič.

 

POZOR!

Izogibajte se sredstev za zaščito pred 

soncem in za nego kože z vsebnostjo al-

kohola. Sredstva za zaščito pred soncem 

in za nego kože z vsebnostjo alkohola 

lahko odluščijo barvno plast napihlji-

vega PVC-izdelka. To lahko povzroči 

obarvanje na vašem telesu, oblačilih ali 

drugih predmetih, s katerimi je izdelek 

v stiku.

 OPOZORILO!

Če oseba sestopi s čolna v vodo, mora 

splezati nazaj prek premca ali krme, ker 

pri vstopu s strani obstaja nevarnost, da 

se čoln prevrne.

Preprečevanje materialne škode!

• Vsi napihljivi izdelki so občutljivi na mraz.  

Zato nikoli ne razpirajte in napihujte izdelka pri 
temperaturah pod 15 °C!

• Če zračni tlak na vročem soncu naraste, ga je 

treba ustrezno uravnati, tako da izpustite nekaj 
zraka.

• Pazite, da izdelek – posebej ko je napihnjen – 

ne pride v stik s kamni, prodom ali koničastimi 
predmeti, da se nikamor ne drgne, sicer lahko 
pride do poškodb folije.

• V varnostne ventile vstavljajte le ustrezne adap-

terje za zračno tlačilko. V nasprotnem primeru 
se ventili lahko poškodujejo.

• Ne napihnite preveč, sicer obstaja nevarnost, 

da se varjeni spoji strgajo. Po napihovanju 
dobro zaprite ventile.

• Preprečite stik z ostrimi, vročimi, koničastimi ali 

nevarnimi predmeti.

Sestavljanje

Sledite posameznim korakom za sesta-

vljanje v navedenem vrstnem redu. 

Pri nepravilnem zaporedju napihovanja 

treh zračnih komor se lahko tlak razpo-

redi neenakomerno.  

To lahko povzroči nestabilnost napihlji-

vega čolna in vpliva na njegove plovne 

lastnosti. 

• Zaradi velikosti naj izdelek vedno sestavljata 

dva odrasla. 

SI

Summary of Contents for M7-990053

Page 1: ...e brati odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje Skôr než začnete návod čítať si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Ar...

Page 2: ... 680 cm 200 cm 2x 4 1x 5 1x 6 1x 7 1x 9 1x 10 1x 1 2x 3 2x 2 2x 8 A 1e 1e 1b D F 17 5cm 4c 4b 1a C 8 5cm 1e 1e 1b E 1c 7 G 1a 4b 4a 4b B 5 1e 1f 1d H 2 3 2a 2 I 2 2 3 1e 2a J 1f K ...

Page 3: ...5 10 1g M 1 1 6 L ...

Page 4: ...tling the dinghy 13 Carrying the dinghy 13 Storage and cleaning 14 Repairs 14 Disposal 14 Notes on the guarantee and service handling 14 Szállítás terjedelme 15 Műszaki adatok 15 Alkalmazott jelek 15 Rendeltetésszerű használat 15 Biztonsági előírások 15 16 Életveszély 15 Sérülésveszély 15 16 Kerülje a kárkeletkezést 16 Összeszerelés 16 18 A csavaros szelepek összeszerelése 17 Felpumpálás 17 Felfúj...

Page 5: ...e napihljivega čolna 23 Transport 23 Shranjevanje čiščenje 23 24 Popravila 24 Napotki za odlaganje v smeti 24 Napotki za garancijo in izvajanje servisne storitve 24 Garancijski list 25 Rozsah dodávky 26 Technické údaje 26 Použité symboly 26 Určené použitie 26 Bezpečnostné pokyny 26 27 Ohrozenie života 26 Nebezpečenstvo poranenia 26 27 Zabránenie vecným škodám 27 Montáž 28 29 Montáž skrutkových ven...

Page 6: ...sa 35 Sestavení nafukovacího člunu 35 Přeprava 36 Uskladnění čištění 36 Opravy 36 Pokyny k likvidácii 36 Pokyny k záruke a priebehu servisu 36 Lieferumfang 37 Technische Daten 37 Verwendete Symbole 37 Bestimmungsgemäße Verwendung 37 Sicherheitshinweise 37 39 Lebensgefahr 37 Verletzungsgefahr 37 38 Vermeidung von Sachschäden 38 39 Aufbau 39 40 Montage der Schraubventile 39 Aufpumpen 39 Reihenfolge ...

Page 7: ...9 ...

Page 8: ... 260 kg Maximum load Symbols used Date of manufacture month year 04 2018 0 04bar Permissible operating pressure Label on the dinghy permissible number of persons 3 permissible carrying capacity 260kg 573 30lbs Within 300m of protected shorelines Beware of offshore winds and currents Do not use in winds stronger than force 4 and or in waves higher than 0 5m Intended use This product has been design...

Page 9: ...s which can severely hamper your ability to keep moving CAUTION It is extremely important that you exercise caution and self awareness when on the water Never overestimate your strength and boat handling skills Always stay close to the shore Pay attention to the weather conditions storm warnings and any light signals or flares CAUTION Please observe the safety rules and ap plicable statutory regul...

Page 10: ...pump or double stroke piston pump with the appropriate attachments and pressure gauge if necessary Do not use a compressor or compressed air canister to inflate the item This can damage the item Always inflate each chamber fully Inflating order Inflate the air chambers in the following order 1 Safety chamber with screw on valve 2 Floor chamber with stopper valve 3 Buoyancy chamber with screw on va...

Page 11: ...gin at the stern and pass the cord 5 through the eyelets provided around the din ghy 2 Secure the cord with a reef knot Kit bag Fig L A kit bag 10 is included with the product which can be used to carry and store the dinghy Use the 200cm cord 6 to tie up the bag The kit bag can also be used to protect provisions clothing etc from spray on board the dinghy Note Please note that the kit bag is not w...

Page 12: ...n firmly with a soft object Note Make sure to work on an even surface without any creases or folds Using a rounded ob ject gently remove any bubbles moving outwards from the centre 5 Wait for at least 12 hours after the repair before re inflating the dinghy Disposal Dispose of the article and the packaging materi als in accordance with current local regulations Packaging materials such as foil bag...

Page 13: ...ónakon szállítható személyek száma 3 megengedett hasznos teher 260 kg 573 30 font Védett parti zónában 300 m ig Vigyázat a szárazföld felől fújó széllel és áramlatokkal Ne használja 4 esnél nagyobb szélerősségben és vagy 0 5 m nél nagyobb hullámmagasság esetén Rendeltetésszerű használat A terméket magáncélú használatra fejlesztettük D védett vizeken tervezési kategória Védett part menti vizeken ki...

Page 14: ...rásra figyelmez tetést és az esetleges fényjelzéseket FIGYELEM Kérjük mindig tartsa be a biztonsági szabályokat a tavakra nyílt vizekre az érvényes jogszabályokat és biztonsága érdekében viseljen mindig ellenőrzött mentőmellényt FIGYELEM Kerülje az alkoholtartalmú fényvédő és bőrápoló szerek használatát Az alkoholtartalmú fényvédő és bőrápoló szerek leoldhatják a felfújható PVC ter mékek festékbev...

Page 15: ...amra csavaros szeleppel Megjegyzés A légkamrákat a felfújható csóna kon számok jelölik F ábra A légkamrák feltöltése Minden légkamra felfújása után elle nőrizze a légnyomást az Üzemi nyomás ellenőrzése részben írtaknak megfele lően 1 Biztonsági kamra csavaros szeleppel 1 Csavarja le a zárósapkát 4c a csavaros szelepről 4 az óramutató járásával ellentétes irányba 2 Fújja fel a biztonsági kamrát a m...

Page 16: ...álható úti élelmiszer ruházat stb fröccsenő víz elleni védelmére Megjegyzés Vegye figyelembe hogy a hord táska nem vízálló Ne tegyen érzékeny tárgyat például fotófelszerelést a zsákba A fedélzeten való használathoz távolítsa el a zsinórt és laposan tekerje össze a felső véget Ezután zárja le a zsákot a tépőzárral Tartótáska M ábra A termék fröccsenő víz ellen védett tartótáskát 9 is tartalmaz amel...

Page 17: ...udnivalók a hulladékkezelésről Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvényes helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa A csomagolóanyagok pl nylonzacskók nem kerülhetnek gyermekek kezébe A csomagolóanyagot gyermekek számára hozzá nem férhető helyen tárolja A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos útmutató Ezen termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett ...

Page 18: ...r Dovoljen obratovalni tlak Oznaka na napihljivem čolnu dovoljeno število oseb 3 dovoljena nosilnost 260 kg 573 30 lb Varovano obalno območje do 300 m Pozor pri vetru ki piha s kopnega proti morju in tokovih Ne uporabljajte pri moči vetra več kot 4 in ali pri višini valov več kot 0 5 m Predvidena uporaba Ta izdelek je zasnovan za zasebno uporabo Kategorija dizajna D varovane vode Izdelan za plovbo...

Page 19: ...tne svetlobne signale POZOR Vedno upoštevajte varnostna pravila in veljavne zakonske predpise za jezera in odprte vode in za lastno varnost vedno nosite odobren rešilni jopič POZOR Izogibajte se sredstev za zaščito pred soncem in za nego kože z vsebnostjo al kohola Sredstva za zaščito pred soncem in za nego kože z vsebnostjo alkohola lahko odluščijo barvno plast napihlji vega PVC izdelka To lahko ...

Page 20: ...pihnite v naslednjem zaporedju 1 varnostna komora z navojnim ventilom 2 talna komora z navojnim ventilom 3 vzgonska komora z navojnim ventilom Napotek Zračne komore so na napihljivem čolnu označene z ustreznimi številkami slika F Polnjenje zračnih komor Po napihovanju zračne komore vedno preverite zračni tlak kot je opisano v po glavju Nadzor obratovalnega tlaka 1 Varnostna komora z navojnim venti...

Page 21: ...d pred brizganjem vode Napotek Upoštevajte da mornarska vreča ni vodotesna V mornarsko vrečo ne shranjujte občutljivih predmetov kot npr fotoaparatov Za uporabo na krovu odstranite vrvico in zvijte zgornji del plosko skupaj Nato zaprite mornar sko vrečo s pomočjo sprijemalnih zapiral Torba za shranjevanje slika M Izdelku je dodatno priložena še ena zaščitna torba za shranjevanje 9 ki jo lahko s po...

Page 22: ...e z okroglim predmetom od znotraj navzven 5 Po popravilu počakajte vsaj 12 ur preden ponovno napihnete napihljivi čoln Napotki za odlaganje v smeti Izdelek in embalažne materiale zavrzite v skladu z aktualnimi lokalnimi predpisi Embalažni materi ali npr folijske vrečke ne sodijo v roke otrok Embalažni material shranite otrokom nedoseglji vo Napotki za garancijo in izvajanje servisne storitve Izdel...

Page 23: ...rvisu predložiti garancijski list in račun kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga 6 V primeru da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije 7 Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere Kupec ne more uveljavljati zaht...

Page 24: ... Dátum výroby mesiac rok 04 2018 0 04 baru Prípustný prevádzkový tlak Označenie na nafukovacom člne Prípustný počet osôb 3 Prípustná nosnosť 260 kg 573 30 lbs Chránené pobrežné pásmo do 300 m Dávajte pozor na pobrežný vietor a prúdy Nepoužívajte ak je sila vetra väčšia než stupeň 4 a alebo vlny dosahujú výšku viac než 0 5 m Určené použitie Tento výrobok bol vyvinutý na súkromné použitie Konštrukčn...

Page 25: ...azne sťažiť pohyb vpred POZOR Je veľmi dôležité aby ste boli na vode obozretní a sebakritickí Nikdy nepreceňujte svoje sily a ovlá dacie schopnosti Vždy sa zdržiavajte v blízkosti brehu Sledujte poveternostné podmienky vý strahy pred nepriaznivým počasím alebo eventuálne svetelné signály POZOR Vždy dodržiavajte bezpečnostné pra vidlá a platné právne predpisy vzťahu júce sa na jazerá a otvorené vod...

Page 26: ...ný prevádzkový tlak je 0 04 baru 40 mbarov 0 58 psi Nenafukujte vzduchové komory nadmerne pre tože hrozí nebezpečenstvo roztiahnutia alebo dokonca natrhnutia zváraných švov Na nafukovanie výrobku použite bežné nožné pumpy alebo dvojzdvihové piestové pumpy s možnosťou použitia násad prípadne manomet ra Nepoužívajte na nafukovanie výrobku ani kompresor ani fľašu so stlačeným vzduchom Mohli by výrobo...

Page 27: ...uje Príslušenstvo Montáž vesla Upozornenie Veslá sa pri používaní člna ne smú uvoľniť z úchytov 1e ale musia byť zaistené v úchytoch 1e proti strate 1 Spojte obidve násady vesla 2 Aretačný gombík 2a musí zreteľne zapadnúť obr I 2 Posuňte koniec násady cez úchyt 1e a veslo zaistite nasunutím odkvapkávacieho krúžku 3 obr J 3 Opakujte tento postup pri druhom vesle na druhej strane člna Šnúra obr H Up...

Page 28: ...te okolie trhliny alebo diery jemným brúsnym papierom 2 Vystrihnite primerane veľkú záplatu ktorá prekryje poškodenú oblasť na všetkých stra nách musí presahovať o 1 25 cm 3 Lepidlo naneste na poškodené miesto na nafu kovacom člne aj na záplatu Lepidlo nechajte trochu vyschnúť 4 Záplatu silno zatlačte mäkkým predmetom Upozornenie Ubezpečte sa že pracujete na rovnej podložke na ktorej nie sú nerovn...

Page 29: ...31 IAN 297680 Servis Česko Tel 800143873 E Mail deltasport lidl cz CZ ...

Page 30: ... Povolený provozní tlak Označení na člunu povolený počet osob 3 povolená nosnost 260 kg 573 30 lb Chráněná pobřežní zóna do 300 m Pozor na větry a proudy směřující od pevniny k moři Nepoužívejte při síle větru větší než 4 nebo při výšce vln větších než 0 5 m Použití dle určení Tento výrobek je určen pro soukromé účely Projektová kategorie D chráněné vody Navrženo pro plavby v chráněných vodách pob...

Page 31: ...eňujte své síly a schopnost manévrování Vždy se zdržujte v blízkos ti břehu Sleduje povětrnostní podmínky varování před nepříznivým počasím a případné světelné signály POZOR Prosím dbejte vždy na bezpečnostní pravidla a platné zákonné předpisy pro moře a otevřené vodní plochy a noste pro svou vlastní bezpečnost vždy záchrannou cestu POZOR Nepoužívejte opalovacích a kosmetické přípravky s obsahem a...

Page 32: ...nce roztržení spojů Používejte k nafouknutí výrobku běžné nožní pumpy nebo pístové pumpy s dvojitým zdvihem s odpovídajícími možnostmi nasazení u popř s manometrem Nepoužívejte k nafouknutí výrobku kompresor ani tlakové láhve To může vést k poškození výrobku Všechny vzduchové komory vždy plně nafouk něte Pořadí nafouknutí Vzduchové komory nafukujte v následujícím pořadí 1 bezpečnostní komora se šr...

Page 33: ... přes vidlici 1e a zajistě te pádlo posunutím odkapávacího kroužku 3 obr J 3 Opakujte postup i pro druhé pádlo na druhé straně člunu Provaz obr H Upevněte provaz 680 cm 5 na poutka člunu 1 Začněte na přídi a veďte provaz 5 přes k tomu určená poutka kolem nafukovacího člunu 2 Zajistěte provaz křížovým uzlem Lodní vak obr L K výrobku patří lodní vak 10 ve kterém je možné uschovat nafukovací člun k p...

Page 34: ...o na člunu tak na záplaty Nechte lepidlo chvíli větrat 4 Přitiskněte záplatu měkkým předmětem Poznámka Pracujte na rovném povrchu bez záhybů nebo vrásek Odstraňte možné vzducho vé bubliny zaobleným předmětem jemně zevnitř ven 5 Po provedení opravy počkejte alespoň 12 hodin než člun znovu nafouknete Pokyny k likvidácii Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s aktuálnymi miestnymi predpismi...

Page 35: ...behör ca 6 3 kg max 260 kg Maximale Belastung Verwendete Symbole Herstellungsdatum Monat Jahr 04 2018 0 04 bar Zulässiger Betriebsdruck Kennzeichnung am Schlauchboot zulässige Personenanzahl 3 zulässige Nutzlast 260 kg 573 30 lbs Geschützte Uferzone bis 300 m Vorsicht bei ablandigen Wind und Strömungen Nicht benutzen bei Windstärke größer 4 und oder bei einer Wellenhöhe größer 0 5 m Bestimmungsgem...

Page 36: ...hrbetrieb des Sportgerätes Benutzen Sie den Artikel niemals unter Einfluss von Alkohol Drogen oder Medikamenten Überschätzen Sie niemals Ihre Kräfte und teilen Sie Ihre Muskelkraft beim Paddeln so ein dass die zurückgelegte Strecke mühelos wieder zurückgepaddelt werden kann Halten Sie sich in geschützten Uferzonen bis 300 m auf und achten Sie auf wechselnde Wind und Strömungsverhältnisse welche di...

Page 37: ... auf damit die Folie nicht überdehnt wird Achten Sie darauf dass das Schlauchboot im aufgepumpten Zustand nicht mit Steinen oder anderen spitzen Gegenständen in Berührung kommt und beschädigt wird Montage der Schraubventile Abb B Die Kammern und des Badeboots sind jeweils mit einer Gewindeöffnung für die beilie genden Schraubventile 4 ausgestattet 1 Ziehen Sie die Schlinge 4a des Ventils so über d...

Page 38: ...hr im Material zu sehen sind Hinweis Beim Druck mit dem Daumen auf die Luftkammer sollte sie sich noch leicht eindrücken lassen 2 Um den Betriebsdruck der Sicherheitskam mer sowie der Auftriebskammer zu kontrollieren legen Sie das Kontroll Lineal 7 über den Messstreifen 1c auf der jeweiligen Luftkammer Das Kontroll Lineal 7 muss mit dem jeweiligen Messstreifen 1c in der Länge übereinstimmen Abb G ...

Page 39: ...basis Den Artikel immer trocken sauber und unauf gepumpt in einem temperierten Raum sowie außerhalb der Reichweite von Nagetieren lagern Die Ventile sollen bei der Lagerung stets geschlos sen sein Achten Sie darauf dass der Artikel nicht deformiert sondern eben gelagert wird 1 Reinigen Sie Ihr Schlauchboot nach jedem Gebrauch gründlich indem Sie es mit frischem Wasser und milder Seife abspülen um ...

Page 40: ...die Gewährleistungsrechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service Hotline oder setzen Sie sich per E Mail mit uns in Verbindung Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparatur...

Page 41: ...43 ...

Page 42: ...44 ...

Page 43: ...oducto declaramos sob a nossa inteira responsabilidade que o produto IAN 297680 Schlauchboot Dinghy Canot Pneumatique Canotto Gumicsónak Gumijast Čoln Nafukovací Člun Nafukovací Čln Gummibåd Opblaasbare Rubberboot Barca Inflable Barco Pneumático INSHORE III der Richtlinie 2013 53 EU entspricht complies with Directive 2013 53 EU est conforme à la directive 2013 53 CE è conforme alla direttiva 2013 ...

Reviews: