background image

12

FI

 Onnittelumme!

Olet hankkinut itsellesi laatutuotteen. 
Tutustu ostamaasi tuotteeseen ennen asennusta 
ja ensimmäistä käyttöä. Lue huolellisesti liitteenä 
oleva asennusohje ja turvallisuusohjeet. 
Käytä tuotetta vain ohjeessa kuvatulla tavalla ja 
mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä käyttöohje 
huolellisesti. Liitä kaikki tuotteeseen kuuluvat 
ohjeet tuotteen mukaan, jos annat sen eteenpäin 
uudelle omistajalle.

 

Turvallisuusohjeiden noudattamat- 

      ta jättämisestä saattaa seurata  

      vakava loukkaantuminen.

Toimituslaajuus

1 x ovirekki
2 x turvapidike 
1 x kiinnitystarvikkeet turvapidikkeen  
    kiinnittämiseen 
1 x kuusiokoloavain
1 x käyttöohje

Tekniset Tiedot

max.

KG

 Maksimikuormitus: 110 kg 

Oviaukon leveys: 70 cm – 86 cm
Ovenkehyksen leveys (seinän paksuus):  
n. 12 cm - 17 cm 

Määräystenmukainen käyttö

Tämä tuote on urheiluväline, joka voidaan 
asentaa 70 cm - 86 cm leveään ovenkehykseen. 
Tuote ei sovellu ammattimaiseen tai terapeutti-
seen harjoitteluun. 

  Asennusta koskevat  

      turvallisuusohjeet

• Tuote ei sovellu alle 14-vuotiaille, sillä lapset  
  eivät osaa vielä arvioida mahdollisia vaarati 
  lanteita. Tuote sisältää myös pieniä osia, jotka  
  voivat joutua lapsen nieluun.
• HUOMIO! Käytä vain laitteen mukana  
  toimitettuja turvapidikkeitä asentaessasi  
  tuotetta ovenkehykseen. 

• Turvapidikkeen mukana toimitetut kiinnitystar- 
  vikkeet soveltuvat vain tukeviin betoniseiniin  
  kiinnittämiseen. Kiinnitysmateriaalin täytyy  
  kestää 110 kg:n maksimipaino.
• Jos ovenkehyksen yläreunassa oleva seinä on  
  jostakin muusta materiaalista, käytä siihen  
  sopivia kiinnitystarvikkeita.
• Sopii 70 cm – 86 cm leveisiin ovenkehyksiin. 
• Kaarevien tankojen kahvojen täytyy sijaita n.  
  90° kulmassa ovenseinään nähden, kun ne on  
  asennettu ovenkehykseen!
• Asennuksen saa suorittaa vain aikuinen henki- 
  lö. Asennuksen jälkeen tulee tarkistaa, että  
  tuote on kiinnitetty tukevasti ovenkehykseen. 
• Tarkista ovenkehyksen materiaali. Jos se on  
  muovista, alumiinista tai puusta, ja on ohuempi  
  kuin 7 mm, älä asenna ovirekkiä siinä tapauk- 
  sessa, sillä kehykset eivät ole mahdollisesti  
  tarpeeksi tukevat. 
• Älä asenna ovenkehyksiin, jotka sijaitsevat  
  portaiden läheisyydessä.

  Käyttöä koskevat  

      turvallisuusohjeet

• Tuotteen käyttö tapahtuu henkilön omalla  
  vastuulla.
• Tuotetta saavat käyttää ainoastaan ne henki- 
  löt, jotka ovat perehtyneet turvallisuusohjeisiin. 
• Tarkista turvapidikkeen kiinnitys ja ovirekin  
  oikea asento aina ennen tuotteen käyttöä. 
• Tuotteen maksimikuormitus on 110 kg.
• Tarkista tukevuus vetämällä ja ravistamalla  
  tuotetta aina ennen käyttöä. 
• Tuotteeseen ei saa kiinnittää liikkuvia osia  
  kuten esim. keinua. 
• Älä tee sellaisia liikkeitä, joissa roikut pää  
  alaspäin.
• Älä heiluta tuotetta. 
• Tuotetta saa käyttää vain yksi henkilö kerralla- 
  an. 
• Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön. 
• Tuotetta saa käyttää vain aikuisen valvonnas- 
  sa. Tuoteella ei saa leikkiä. 
• Tarkista aina ennen harjoittelun alkamista, että  
  tuotteessa ei ole vaurioita tai kulumia. 

Summary of Contents for 271507

Page 1: ... Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut GB IE Instructions and Safety Notice Page 08 FI Käyttö ja turvallisuusohjeet Sivu 12 SE Bruks och säkerhetsanvisningar Sidorna 16 DK Betjenings og sikkerhedshenvisninger Side 20 FR BE Instructions d utilisation et de sécurité Page 24 NL BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstruct...

Page 2: ...H I J K G A 7 7 6 1 2 4 3 9 9 6 8 8 5 10 10 D 6 9 10 1 2 E 11 11 B 11 C 8 6 5 7 4 F 5 ...

Page 3: ...5 ...

Page 4: ...s générales d entraînement 26 Planification générale de l entraînement 26 Exercices 26 27 Entretien stockage 27 Indications quant à l élimination 27 3 ans de garantie 28 Toimituslaajuus 12 Tekniset Tiedot 12 Määräystenmukainen käyttö 12 Asennusta koskevat turvallisuusohjeet 12 Käyttöä koskevat turvallisuusohjeet 12 13 Asentaminen 13 Tuotteen osat 13 Asennus ovenkehyksen viereen 13 Yleisiä harjoitt...

Page 5: ...se zur Montage am Türrahmen 34 Sicherheitshinweise zur Benutzung 34 35 Zusammenbau 35 Teileübersicht 35 Montage am Türrahmen 36 Allgemeine Trainingshinweise 36 Allgemeine Trainingsplanung 36 Übungen 36 37 Pflege Lagerung 37 Hinweise zur Entsorgung 38 3 Jahre Garantie 38 Inhaltsverzeichnis ...

Page 6: ... support the maximum body weight of 110kg Use the correct assembly materials if the door frame or wall is made from any other material For mounting in door frames with a width of between 70cm 86cm After being mounted in the door frame the handles of the curved grab bar must be at an approx 90 angle to the wall with the door Assembly should be implemented by an adult and thoroughly checked for stab...

Page 7: ... using screws 9 and spacer 10 Please be sure to place the 28mm cone on the spacer below the bar 6 and the 32mm cone onto the bar 1 2 Place the washers 4 under the nuts 8 and tighten the screw connection see Fig D Assembling to door frames ATTENTION Make sure you use the cor rect assembly materials The assembly materials enclosed with this article are suitable for attaching the door bars to stable ...

Page 8: ...hown 3 Spread your weight evenly across your heels and keep your pelvis straight 4 Tense your buttock leg and stomach muscles Make sure that your wrists are well stabilised 5 Slowly lower your upper body and your buttocks without touching the floor Your body tension is maintained by not touching the floor 6 Lift your upper body until your arms are almost fully extended 7 Your head forms the extens...

Page 9: ...ging and the article in an environmentally friendly way and separated into types of material Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local authority waste disposal amenity Be sure to comply with the current valid regulations 3 Years Warranty The product was produced with great care and under constant supervision You receive a three year warranty for this product...

Page 10: ...iin betoniseiniin kiinnittämiseen Kiinnitysmateriaalin täytyy kestää 110 kg n maksimipaino Jos ovenkehyksen yläreunassa oleva seinä on jostakin muusta materiaalista käytä siihen sopivia kiinnitystarvikkeita Sopii 70 cm 86 cm leveisiin ovenkehyksiin Kaarevien tankojen kahvojen täytyy sijaita n 90 kulmassa ovenseinään nähden kun ne on asennettu ovenkehykseen Asennuksen saa suorittaa vain aikuinen he...

Page 11: ...uveilla 9 ja välikappaleella 10 Tässä tulee huomioi da että välikappaleen 28 mm n kartio ase tetaan tangon 6 alle ja 32 mm n kartio tangon 1 2 päälle Aseta aluslevyt 4 ennen muttereita 8 ja kiristä ruuvikiinnitystä katso kuva D Asennus ovenkehyksen viereen HUOMIO Tarkista että käytät sopi via kiinnitystarvikkeita Toimitukseen sisältyvät asennustarvikkeet soveltuvat tukeville betoniseinille katso k...

Page 12: ...atkeena eikä sitä saa taivuttaa Tärkeää pidä vartalosi tiukkana harjoi tuksen ajan äläkä laske ylävartaloasi lattiaan Leuanveto katso kuva J Kiinnitä ohjeiden mukaisesti ovenkarmiin Varoitus Leuanvetoja tehtäessä tuotteeseen saa tarttua vain tan kojen 6 päistä 1 Tartu tuotteeseen kuvan mukaisesti tankojen 6 päistä 2 Jännitä pakara jalka ja vatsalihaksia 3 Vedä ylävartalo hitaasti ylös ja vedä lapa...

Page 13: ...oden takuun osto päivästä lähtien Säilytä kassakuitti huolellisesti Takuu koskee ainoastaan materiaali ja valmis tusvirheitä ja raukeaa jos tuotetta käytetään vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä oikeuksi asi erikoisesti koskien takuu ja reklamointioikeu ksia Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota meihin yhteyttä soittamalla allaolevaan asiakaspalve...

Page 14: ...et för säkerhets bygeln är endast avsett för montering på stabila väggar av betong Fästmaterialet måste hålla för den maximala kroppsvikten på 110 kg Om väggen runt dörrkarmen består av ett annat material måste därför avsedda fästmate rial användas För montering i dörrkarmar med en bredd på 70 cm 86 cm Efter montering i dörrkarmen måste handtagen på den böjda stången vara riktade i ca 90 vinkel mo...

Page 15: ...a stången 6 Använd till en början det mellersta hålet Beakta därvid under alla omständigheter säkerhetsan visningarna i kapitel Montering i dörrkarm Skruva avslutningsvis ihop stängerna 1 2 och 6 med skruvarna 9 och brickan 10 Därvid måste beaktas att man vid brickan måste placera 28 mm konen under stången 6 och 32 mm konen på stången 1 2 Lägg brickorna 4 framför muttern 8 och dra åt skruvkoppling...

Page 16: ...a handlederna ordentligt 5 Sänk långsamt överkroppen och rumpan utan att röra vid golvet Genom att undvika att röra vid golvet håller du kroppen spänd 6 Skjut upp överkroppen tills armarna är nästan helt sträckta 7 Huvudet ska hållas i en förlängning av ryg graden och får inte sträckas för mycket Viktigt Håll kroppen spänd under hela övningen och vila inte överkroppen mot golvet Pullups se bild J ...

Page 17: ...station eller din kommunala avfallshantering Beakta gällande föreskrifter 3 års garanti Produkten är producerad med stor noggrannhet och under ständig kontroll Du får tre års garanti på produkten från och med köpdatumet Spara ditt kassakvitto Garantin gäller endast för material och fabrikationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller icke ändamålsenlig användning Dina lagliga rättigheter i synn...

Page 18: ...le legemsvægt på 110 kg Anvend passende fastgørelsesmateriale hvis væggen over dørkarmen består af et andet materiale Til montering i dørkarme med en bredde på mellem 70 cm 86 cm De bøjede grebstængers grebsområder skal efter monteringen i dørrammen være indrettet i en vinkel på ca 90 Monteringen skal udføres af en voksen og til slut skal soliditeten kontrolleres Undersøg dørkarmens beskaffenhed H...

Page 19: ...te absolut sikkerhedshen visningerne i kapitlet Montage ved dørrammen Til sidst skruer De stængerne 1 2 og 6 sammen med skruerne 9 og afstandsstykket 10 Vær derved opmærksom på at 28 mm konussen sættes under stangen ved af standsstykket 6 og 32 mm konussen på stangen 1 2 Læg underlagsskiverne 4 foran møtrikken 8 og spænd forskruningen fast se afbildning D Montage ved dørrammen ADVARSEL Vær opmærks...

Page 20: ...ænd bagdels ben og mavemusklerne 5 Ret overkroppen langsomt op og træk skul derbladene ind til rygsøjlen indtil armene næsten er strakt helt ud Hold mavemusklerne spændte 6 Hovedet holdes på linje med rygsøjlen og må ikke strækkes for meget 7 Bliv i denne stilling et øjeblik og sænk så overkroppen langsomt ned Vigtigt Hold mavemusklerne spændte under hele øvelsen Sørg for at de ikke overbelastes K...

Page 21: ...s i henhold til de kommunale bestemmelser Følg de aktuelt gældende forskrifter 3 års garanti Produktet er fremstillet med største omhu og under vedvarende kontrol Der ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt Opbevar venligst kvitteringen fra købet Garantien gælder kun for materiale og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller uhensigtsmæssig anvendelse Deres lovpligtige ret...

Page 22: ...ourni pour le montage dans le châssis d une porte Le matériel de fixation fourni pour l arceau de sécurité est uniquement adapté aux murs stables en béton Le matériel de fixation doit pouvoir supporter le poids maximal de 110 kg Veuillez utiliser un matériel de fixation correspondant si le mur se trouvant au dessus du châssis de la porte devait être composé d un autre matériau Pour le montage dans...

Page 23: ...s ou glissants Assemblage Vous nécessitez une foreuse et un tourne vis à fente pour fixer l arceau de sécurité 11 Aperçu des pièces voir Ill A Enfichez les barres 1 et 2 l une dans l autre et vissez les avec les vis 3 les rondelles 4 Vissez ensuite les barres 5 et 6 avec les vis 7 Posez les rondelles 4 devant les écrous 8 et vissez fermement le raccord à vis voir Ill C Indication Vous avez 3 possi...

Page 24: ... prolongement de la colonne vertébrale et ne doit pas être trop tendue Important gardez le corps tendu en permanence pendant l exercice et ne posez pas votre buste sur le sol Attention Veillez à ce que la barre soit accro chée fermement dans l arceau de sécurité Tirez et secouez pour contrôler la solidité du montage de la barre de porte Les poignées de la barre de prise arquée doivent se trouver à...

Page 25: ...e côté à l arrière de la tête sans exercer de pression sur celle ci 4 Ramenez les deux pieds pour contracter les muscles de la jambe 5 Contractez les muscles abdominaux des jambes et des fessiers 6 Faites un double menton et veillez à ce que la tête soit dans le prolongement de la colon ne vertébrale 7 À l aide des muscles abdominaux tirez le buste lentement vers le haut Utilisez vos mains pour so...

Page 26: ... vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci dessous ou nous contacter par e mail Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas La période de garantie n est pas prolongée par d éventuelles réparations sous la garantie les garanties implicites ou le remboursement Ceci s applique égaleme...

Page 27: ...maken van de mee geleverde veiligheidsbeugels Het meegeleverde bevestigingsmateriaal van de veiligheidsbeugels is alleen geschikt voor stabiele muren bestaande uit beton Het bevestigingsmateriaal moet het maximale lichaamsgewicht van 110 kg kunnen dragen Gebruik passend bevestigingsmateriaal indien de muur en het deurkozijn van ander materiaal zijn gemaakt Ter montage in een deurkozijn met een bre...

Page 28: ...n een kruiskop schroevendraaier nodig Overzicht van de onderdelen zie afb A Steek de stangen 1 en 2 in elkaar en schroef deze met behulp van de schroeven 3 onderlegplaatjes 4 vast Vervolgens schroeft u de stangen 5 en 6 met de schroeven 7 vast Leg de onderleg plaatjes 4 voor de moeren 8 en draai de schroefverbinding stevig vast zie afb C Opmerking Bij de volgende schroef verbinding hebt u 3 mogeli...

Page 29: ...ofd is in het verlengde van de wervel kolom en mag niet overdreven gestrekt wor den Belangrijk houd tijdens de oefening doorlopend de lichaamsspanning aan en laat uw bovenlichaam niet neer Attentie Let erop dat de stang stevig in de veiligheidsbeugel vastgehaakt is Controleer of het deurrek stevig zit door er stevig aan te trekken en schudden Nadat u het multi deurrek hebt inge haakt moeten zich d...

Page 30: ...In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service hotline te wenden of zich per e mail met ons in verbinding te zetten Chin ups zie afb J Monteer het artikel zoals beschreven aan uw deurkozijn Let op Indien u zich wilt optrek ken mag het artikel uitsluitend aan de uiteinden van de stangen 6 vastgegrepen worden 1 Grijp het artikel zoals afgebeeld aan de uiteinden van de stangen ...

Page 31: ...ie wettelijke garantie of coulance niet verlengd Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen Na afloop van de garantieperiode dienen even tuele reparaties te worden betaald IAN 271507 Service België Tel 070 270 171 0 15 EUR Min E Mail deltasport lidl be Service Nederland Tel 0900 0400223 0 10 EUR Min E Mail deltasport lidl nl U kunt het product ook direct in onze online winkel bestellen www...

Page 32: ...stabil genug sind Nicht am Türrahmen in der Nähe von Treppen befestigen Sicherheitshinweise zur Benutzung Die Benutzung des Artikels ist auf eigene Gefahr Dieser Artikel darf nur von Personen ver wendet werden die mit den Sicherheitshin weisen vertraut sind Der Artikel darf maximal mit 110 kg belastet werden Herzlichen Glückwunsch Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch wertigen Artikel entsc...

Page 33: ...die Bedienungsanleitung in der Nähe des Trainingsgerätes auf Dieses dient zum Nachschlagen der Hauptübungen Kontrollieren Sie vor jeder Nutzung ob alle Schraubverbindungen fest angezogen sind Wenn Sie das Türreck auf dem Boden ver wenden könnte es auf empfindlichen Unter gründen wie Parkett oder Laminat zu Beschädi gungen des Bodenbelags kommen Verwenden Sie auf empfindlichen oder rutschigen Boden...

Page 34: ...riffstangen im Fall einer zu dünnen Türwand nach unten ver wenden Sie die 3 Lochbohrung aus gehend vom Griffende Allgemeine Trainingshinweise Steigern Sie die Trainingsintensität langsam achten Sie auf ausreichende Pausen zwischen den Übungen Führen Sie alle Übungen gleichmäßig nicht ruckhaft und schnell durch Achten Sie auf eine gleichmäßige Atmung Bei Anstrengung ausatmen und bei Entlastung eina...

Page 35: ...ser reinigen nie mit scharfen Pflegemitteln Anschließend mit einem Reinigungstuch trockenwischen Dips siehe Abb I 1 Legen Sie den Artikel auf einen ebenen Untergrund 2 Umfassen Sie die oben liegenden Rohrteile und nehmen Sie die dargestellte Haltung ein 3 Belasten Sie gleichmäßig die Fersen und halten Sie das Becken gerade 4 Spannen Sie Gesäß Bein und Bauchmus kulatur an Achten Sie darauf dass Sie...

Page 36: ...e schränkt Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service Hotline oder setzen Sie sich per E Mail mit uns in Verbindung Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten Die Garantiezeit wird durch etwaige Repara turen aufgrund der Garantie gesetzlicher Gewährleistung oder Kula...

Page 37: ...39 ...

Page 38: ...40 ...

Reviews: