background image

COLLOCAZIONE E BLOCCAGGIO

L’applicazione della tasca può essere effettuata anche a Jacket
indossato.
Si procede in questo modo: con la mano opposta a quella del lato
interessato afferrare l’apposito anello a “d” (Fig. 2) e tirare in modo
da consentire al lembo interno dell’alloggiamento tasca di stac-
carsi ed agevolare l’inserimento. Nel contempo infilare la tasca
nello spazio sottostante la femmina della fibbia di sicurezza.

POSITIONING AND LOCK

The pocket may be positioned even while wearing your jacket.
Please follow these indications: catch the special “d–shaped”
ring  of the pocket on the opposite side and pull, in order to get
the inside edge of the pocket to come off and make the positio-
ning easier. In the meantime insert the pocket in the space
under the safety female buckle (Fig. 2).

MISE EN PLACE ET VERROUILLAGE

L’insertion des poches peut s’effectuer même avec le gilet sur le
dos.
La méthode est la suivante: avec la main opposée au côté choi-
si, prendre l’anneau en D et tirer de manière à ce que le loge-
ment de la poche s’ouvre et facilite l’insertion. Pendant ce
temps, enfiler la poche dans l’espace situé en dessous de la
partie femelle de la boucle de sécurité (Fig. 2).

ANBRINGUNG UND BEFESTIGUNG

Die Tasche kann auch bei angelegtem Jacket eingefügt werden.
Dazu folgendermaßen vorgehen: Ziehen Sie mit der freien Hand
an dem entsprechenden D-Ring, um die Stofflasche im Inneren
des Taschenfachs herauszuziehen. Dadurch wird das Einfügen
der Tasche erleichtert. Gleichzeitig die Tasche in den freien
Raum unterhalb der Sicherheitsschnalle schieben (Abb. 2).

COLOCACIÓN Y BLOQUEO

La inserción de los bolsillos se puede hacer incluso con el cha-
leco hidrostático colocado. 
Se procede de la siguiente forma: Con la mano opuesta a la del
lado interesado, coger la anilla “D” y tensar hasta lograr que se
facilite el acceso del bolsillo a su sede. Al mismo tiempo colocar
el bolsillo en el espacio situado debajo de la hembra de la hebil-
la de enganche (Fig. 2).

(Fig. 2)

(Abb. 2)

LOCK-AID SYSTEM 5  16-05-2007  9:53  Pagina 3

Summary of Contents for IZ750094

Page 1: ...t accroch es aux c t s du gilet par deux boucles de s curit Celles ci peuvent tre lib r es instantan ment ensemble ou l une apr s l autre en cas d urgence ATTENTION Il est indispensable de lire compl...

Page 2: ...xt rieur La quantit maximale de lest que l on peut introdui re dans chaque poche est de 4 5 kg 10 livres Soit un total de 9 kg 20 livres pour les deux Fig 1a 1b Cressi sub recommande d introduire dans...

Page 3: ...st la suivante avec la main oppos e au c t choi si prendre l anneau en D et tirer de mani re ce que le loge ment de la poche s ouvre et facilite l insertion Pendant ce temps enfiler la poche dans l es...

Page 4: ...sein Abb 3 Empujar el bolsillo hacia el interior sosteni ndolo por abajo y comprobando que se deslice libremente y sin obst cu los Fig 3 Continuare l inserimento cercando nel contempo di affer rare i...

Page 5: ...Enfiler la partie m le de la boucle dans le logement femel le situ sur le gilet Fig 5a 5b Das Schnallenende in den daf r vorgesehenen Verschluss am Jacket einf hren Abb 5a 5b Colocar el macho en el co...

Page 6: ...abile scatto ed il tipico rumore CLACK Fig 7 A questo punto accertarsi che la collocazione sia corretta e completa Keep pushing until you hear the unmistakable click Now make sure the positioning is c...

Page 7: ...r anything else that might prevent its release Do not put lead or bulky objects in the next pockets which might interfere with the release system The sound of the device release must be heard Do not s...

Page 8: ...se cadute e strappi muscolari WARNING Before diving it is highly recommended to try the system many times in order to get well acquainted with it Before diving make sure the system is correctly assemb...

Reviews: