background image

LE TASCHE 

Le

due tasche porta-

zavorra (Fig. 1a-1b)
sono intercambiabili
per facilitarne l’ allog-
giamento e presenta-
no un lato, quello che
reca una freccia e la
scritta “this side out”,
che deve essere sem-
pre rivolto verso l’e-
sterno.

La quantità massi-

ma di zavorra inseribile per ciascuna tasca 

(Fig. 1a-1b)

è di 4.5 Kg / 10 lbs. Un totale di 9 Kg / 20 lbs per

entrambe.

Cressi-sub racco-
manda di inserire
per ciascuna
tasca la stessa
quantità di zavorra
per ottenere un
bilanciamento cor-
retto durante l’im-
mersione.

THE POCKETS

Both lead-holding

pockets are interchangeable in order to make their positioning
easier; one of their sides, marked by an arrow and the writing
“this side out”, must always be positioned towards the outside.

Maximum amount of ballast that may be inserted in
each pocket is  4.5 Kg / 10 lbs.  Both may hold a
total  amount of 9 Kg / 20 lbs 

(Fig. 1a-1b) 

.

Cressi-sub recommend to load each pocket with the
same amount of ballast, in order to obtain a correct
balancing during your dive.

LES POCHES 

Les deux poches porte lest sont interchan-

geables pour en faciliter la mise en place.  Le côté sur lequel

se trouve une flèche et l’inscription “this side out” doit toujours être
tourné vers l’extérieur.

La quantité maximale de lest que l’on peut introdui-
re dans chaque poche est de 4.5 kg / 10 livres. Soit
un total de 9 kg / 20 livres pour les deux 

(Fig. 1a-1b)

.

Cressi-sub recommande d’introduire dans chaque
poche la même quantité de lest afin d’obtenir un bon
équilibre durant la plongée.

DIE BLEITASCHEN 

Um die Anbringung zu erleichtern,

sind die beiden Bleitaschen untereinander austauschbar.

Die Seite mit dem Pfeil und der Aufschrift „this side out” muss
immer nach außen gerichtet sein.

Jede Tasche kann eine Bleimenge von maximal 4,5
kg / 10 lbs aufnehmen, das heißt beide können ein
Gesamtgewicht von 9 kg / 20 lbs enthalten

(Abb. 1a-1b)

.

Cressi-sub empfiehlt, in jede Tasche die gleiche
Bleimenge zu geben, damit während des
Tauchgangs ein angemessenes Gleichgewicht
gewährleistet ist.

LOS BOLSILLOS 

Los dos bolsillos portalastre son inter-

cambiables izquierda / derecha para facilitar su alojamien-

to y presentan un costado (el que lleva serigrafiada una flecha
con la frase “this side out”) que siempre debe estar dirigido
hacia el exterior.  

La cantidad máxima de lastre que se puede colocar
en cada bolsillo es de 4.5 kg / 10 libras, para un total
de 9 Kg. / 20 libras entre ambos 

(Fig. 1a-1b)

.

Cressi-sub recomienda insertar la misma cantidad
de lastre en cada bolsillo para lograr el correcto
equilibrio durante la inmersión.

(Fig. 1a)

(Abb. 1a)

(Fig. 1b)

(Abb. 1b)

LOCK-AID SYSTEM 5  16-05-2007  9:53  Pagina 2

Summary of Contents for IZ750094

Page 1: ...t accroch es aux c t s du gilet par deux boucles de s curit Celles ci peuvent tre lib r es instantan ment ensemble ou l une apr s l autre en cas d urgence ATTENTION Il est indispensable de lire compl...

Page 2: ...xt rieur La quantit maximale de lest que l on peut introdui re dans chaque poche est de 4 5 kg 10 livres Soit un total de 9 kg 20 livres pour les deux Fig 1a 1b Cressi sub recommande d introduire dans...

Page 3: ...st la suivante avec la main oppos e au c t choi si prendre l anneau en D et tirer de mani re ce que le loge ment de la poche s ouvre et facilite l insertion Pendant ce temps enfiler la poche dans l es...

Page 4: ...sein Abb 3 Empujar el bolsillo hacia el interior sosteni ndolo por abajo y comprobando que se deslice libremente y sin obst cu los Fig 3 Continuare l inserimento cercando nel contempo di affer rare i...

Page 5: ...Enfiler la partie m le de la boucle dans le logement femel le situ sur le gilet Fig 5a 5b Das Schnallenende in den daf r vorgesehenen Verschluss am Jacket einf hren Abb 5a 5b Colocar el macho en el co...

Page 6: ...abile scatto ed il tipico rumore CLACK Fig 7 A questo punto accertarsi che la collocazione sia corretta e completa Keep pushing until you hear the unmistakable click Now make sure the positioning is c...

Page 7: ...r anything else that might prevent its release Do not put lead or bulky objects in the next pockets which might interfere with the release system The sound of the device release must be heard Do not s...

Page 8: ...se cadute e strappi muscolari WARNING Before diving it is highly recommended to try the system many times in order to get well acquainted with it Before diving make sure the system is correctly assemb...

Reviews: