background image

2

PAVÉ NUMÉRIQUE

H. ON/OFF [marche/arrêt]

I. Mémoire/mode

J. Défilement

K. Réinitialisation des valeurs de couple

L. Entrée suivante et lumière de l’affichage

AFFICHAGE

A.  Valeur de couple préréglée

B.  Valeur de couple en temps réel

C.  Unités de couple disponibles

D.  Préréglages d’usine 1-5 ; 6-10 définis par 

l’utilisateur

E.  Indicateur de l’état des piles

F.  Mode crête vs. mode suivi 

G.  Moins (contre-rotation)

N.m

lbf.in

lbf.ft

kgf.m

M

P T

A

C

B

K

D

G

F

E

H

J

I

L

COMMANDES ET FONCTIONS 

INSTALLATION DES PILES

1. 

Dévissez le couvercle du compartiment des piles dans le 

sens inverse des aiguilles d’une montre.

2. 

Insérez 2 piles AAA (incluses) (côté + vers l’intérieur).

3. 

Remettez le couvercle en place.

ON/OFF [MARCHE/ARRÊT]

1. 

Appuyez sur

 

[ ] pour allumer la clé. L’écran de 

démarrage apparaîtra.

2. 

Appuyez à nouveau sur 

 

[ ] pour éteindre la clé.

RÉTROÉCLAIRAGE

1. 

Appuyez sur  

[

pour activer le rétroéclairage.

2. 

Appuyez à nouveau sur 

[

pour désactiver le 

rétroéclairage. 

SÉLECTIONNER L’UNITÉ DE MESURE DU 

SERRAGE

1. 

Pour sélectionner l’une des 4 unités ; 

lbf.ft

lbf.in

,

kgf.m

, ou 

N-m

, appuyez sur 

[M] 

jusqu’à ce que l’unité 

apparaisse à DROITE de l’écran.

2. 

Appuyez sur 

[+] 

jusqu’à ce que l’unité souhaitée soit 

sélectionnée.

3. 

Pour sélectionner la valeur de couple affichée, attendez 

3 secondes ou plus ou appuyez sur 

[M] 

afin d’entrer la 

dernière unité affichée et passez à la fonction Auto-Off 

[arrêt automatique].

4. 

Vous êtes à présent prêt à travailler.

CONFIGURATION/DÉMARRAGE 

RAPIDE

ARRÊT AUTOMATIQUE

1.

Pour préserver l’autonomie des piles, l’affichage 

(et le rétroéclairage, s’il est activé) est configuré en 

usine pour s’éteindre après 5 minutes d’inactivité. 

L’écran peut être configuré pour s’éteindre après 15 

minutes d’inactivité ou pour rester allumé de façon 

permanente.

2.

Pour sélectionner l’arrêt automatique après 5 ou 

15 minutes ou pour désactiver la fonction Auto-Off 

(fonctionnement continu), appuyez sur la touche 

d’alimentation si l’écran n’est pas déjà allumé.

3.

Appuyez et relâchez la touche 

[M] 

jusqu’à ce que 

l’indication 

« 5 », « 15 »

 ou 

« OFF » 

apparaisse sur 

l’écran.

4.

Pour sélectionner 

« 5 »

 [minutes], 

« 15 »

 [minutes] 

ou 

« OFF »

, appuyez sur 

 [

+

]

 

jusqu’à ce que la 

valeur souhaitée apparaisse à l’écran.

5.

Attendez 3 secondes (ou plus) ou appuyez sur 

[M]

dans les 3 secondes pour saisir la dernière valeur 

affichée.

SÉLECTIONNER LE MODE SUIVI OU CRÊTE

1.

Le mode par défaut est 

« T »

 (Track [suivi]), qui 

indique les valeurs de couple en « temps réel » sur 

l’écran B. Une fois le couple enlevé, l’écran revient 

à 0.

2.

Pour sélectionner le mode PEAK [crête], appuyez 

sur 

[M]

 et ensuite sur 

[

+

 pour passer de « T 

» à « P ». En mode PEAK [crête], la valeur de 

couple maximale atteinte sera affichée sur l’écran B 

pendant 2 secondes. Après 2 secondes, cette valeur 

clignotera en continu sur l’écran B (comme rappel 

de la valeur maximale atteinte jusqu’ici).

3.

Pour supprimer la valeur de crête (P) affichée, 

appuyez sur 

[

].

SÉLECTIONNEZ UN RÉGLAGE DE COUPLE 

D’USINE

1.

La clé est programmée en usine avec 5 préréglages 

(mémoires 1 à 5) pour les 4 unités : lbf.ft, lbf.in, 

kgf.m (voir page 5)

2.

Appuyez sur 

[ ] 

pour allumer la clé.

3.

Appuyez sur 

[

+

]

 

pour sélectionner un numéro de 

mémoire (M1, M2, M3, M4 ou M5).

INTRODUIRE DES VALEURS DE COUPLE 

PERSONNALISÉES

1.

Pour introduire une valeur de couple personnalisée 

(mémoires M6 à M0), appuyez sur « 0 » pour 

allumer la clé.

2.

Appuyez sur  

[

+

]

 

 pour sélectionner un numéro de 

mémoire.

3.

Appuyez et maintenez la touche  

[

+

]

 

appuyée 

jusqu’à ce que   s’affiche à l’écran. La valeur 

du couple actuelle apparaîtra et le premier chiffre 

clignotera.

4.

Appuyez sur 

[

+

]

 

pour défiler jusqu’au numéro 

souhaité.

5.

Appuyez sur 

[

pour passer au chiffre suivant. 

Utilisez la touche  

[

+

]

 

pour défiler jusqu’au 

numéro souhaité. Répétez l’opération jusqu’à ce 

que tous les chiffres requis aient été configurés.

6.

Une fois que la valeur du couple souhaitée est 

entrée, appuyez sur 

[M]

.

REMARQUE : L’indication « 

Erro

 » apparaîtra à l’écran si 

la valeur du couple que vous avez introduite est inférieure à 
10 % de la plage totale ou supérieure à la valeur de couple 
maximale, tel qu’indiqué dans le tableau de spécifications 
ci-dessus (plage de mesure).

CONFIGURATION 

SPÉCIFICATIONS

Modèle

BTLDTW

Unités (réglable)

N-m Kgf.m Lbf.ft

Lbf.in

Plage de mesure

8 - 85

1 - 8

6 - 63 71 -752

Précision

± 2 % dans le sens des aiguilles d’une 

montre / sens contraire des aiguilles 

d’une montre de la lecture, (10 % à 100 

% de la portée totale)

Résolution

0.1 

N-m 

0.1 

Kgf.m

0.1 

Lbf.ft

1.0 Lbf.

in

Ouverture des 

mâchoires

3/16” – 1-3/8”   (5 - 35 mm)

Tension de 

service

3V (2 x piles AAA, fournies)

Température de 

service

32

ºF

~104

ºF (

0

º

C ~ 40

º

C)

Température de 

stockage

-4

ºF

 ~113

ºF

℉(-20

º

C ~ 45

º

C)

Humidité

Jusqu’à 60 % d’humidité sans 

condensation

Poids de la clé 

(+ boîtier)

2.79 libras (1.27 kg)

Longueur de 

la clé

15.25” (0.387 m)

Mémoire#

Préréglages d’usine

Taille 

d’écrou

Taille de 

tube

1

Lbf.ft

14

5/8”, 

11/16”

1/4”, 5/16”

Lbf.in

168

N-m 

18

17mm

1/4”

Kgf.m

1.8

2

Lbf.ft

30

13/16”

3/8”

Lbf.in

360

N-m 

42

22mm

3/8”

Kgf.m

4.2

3

Lbf.ft

40

15/16”

1/2”

Lbf.in

480

N-m 

54

24mm

1/2”

Kgf.m

5.5

4

Lbf.ft

48

1-1/16”

5/8”

Lbf.in

576

N-m 

55

26mm

1/2”

Kgf.m

5.6

5

Lbf.ft

59

1-5/16”

3/4”

Lbf.in

708

N-m 

65

27mm, 

29mm

5/8”

Kgf.m

6.6

Les positions 6 à 10 sont disponibles pour le réglage de valeurs de couple 

personnalisées

Summary of Contents for BLACKMAX BTLDTW

Page 1: ...e value Over torquing can cause breakage 2 Force against flex stops on flex head can cause head breakage Broken hand tools sockets or accessories can cause injury Excess force can cause crowfoot or flare nut wrench slippage 3 Wrench user and bystanders should wear safety goggles 4 Be sure all components including adaptors extensions drivers and sockets are rated to match or exceed torque being app...

Page 2: ... 5 16 3 4 Lbf in 708 N m 65 27mm 29mm 5 8 Kgf m 6 6 AUTO OFF POWER 1 To conserve battery power display and display light if turned on is factory set to turn off after 5 minutes of inactivity Display can be set to turn off after 15 minutes of inactivity or to run continuously 2 To select auto off after 5 or 15 minutes or to remove factory auto off feature run continuously press the power key if dis...

Page 3: ...hen display shows release both keys 3 Wrench will restart and factory settings will be restored Note Resetting to factory calibration does not guarantee accurate torque potential calibration with a torque tester is needed ROUTINE MAINTENANCE Cleaning Always turn wrench off before cleaning Use only a damp cloth for cleaning no liquid or aerosol cleaners or any organic solvent STORAGE After each use...

Page 4: ...urez vous que tous les éléments y compris les adaptateurs les extensions les entraînements et les douilles soient prévus pour supporter le couple de serrage appliqué 5 Respectez les avertissements les précautions et les procédures du fabricant relatifs à l équipement ou au système lors de l utilisation de cette clé 6 N effectuez aucun serrage à proximité de fortes perturbations d un champ magnétiq...

Page 5: ...2 Pour sélectionner le mode PEAK crête appuyez sur M et ensuite sur pour passer de T à P En mode PEAK crête la valeur de couple maximale atteinte sera affichée sur l écran B pendant 2 secondes Après 2 secondes cette valeur clignotera en continu sur l écran B comme rappel de la valeur maximale atteinte jusqu ici 3 Pour supprimer la valeur de crête P affichée appuyez sur SÉLECTIONNEZ UN RÉGLAGE DE C...

Page 6: ... consultant la valeur indiquée sur le testeur de couple Exemple 80 N m X 0 005 0 4 N m Le couple appliqué devrait être 79 06 N m mais 80 04 N m 3 Appuyez sur M pour sauvegarder la valeur de couple dans la mémoire L écran indiquera C F pendant 1 seconde afin d indiquer que la clé va à présent passer à l étalonnage dans le sens inverse des aiguilles d une montre L écran reviendra au code source 4 Re...

Page 7: ...Tanto los usuarios de la llave como personas que sólo pasan por allí deberían usar gafas de seguridad 4 Asegúrese de que todos los componentes incluidos adaptadores extensiones destornilladores y tomacorrientes tengan una clasificación que iguale o exceda el torque que se aplica 5 Cumpla con las advertencias precauciones y procedimientos del fabricante los equipos y los sistemas al usar esta llave...

Page 8: ... PICO se mostrará el valor máximo de torque alcanzado en el visor B durante 2 segundos Después de ese tiempo ese valor parpadeará en forma continua en el visor B como recordatorio del máximo valor hasta el momento 3 Para eliminar el valor PICO P mostrado presione SELECCIÓN DE UNA CONFIGURACIÓN DE TORQUE OBJETIVO DE FÁBRICA 1 La llave está programada de fábrica con cinco valores preestablecidos núm...

Page 9: ... 06 N m pero 80 04 N m 3 Presione M para configurar el valor de torque en la memoria Durante 1 segundo se verá en el visor C F lo que indica que la llave ahora ingresará en Calibración en sentido antihorario El visor regresará al código fuente 4 Suelte el torque Asegúrese de que el visor regrese a cero Ajuste la cabeza de la llave en sentido antihorario CALIBRACIÓN EN SENTIDO ANTIHORARIO 1 Cuando ...

Page 10: ...e Drehmoment eingestellt sind 5 Achten Sie während der Verwendung dieses Schlüssels auf das Gerät selbst System und Herstellerwarnhinweise sowie notwendige Sicherheitsvorkehrungen und verfahren 6 Verwenden Sie den Schlüssel nicht in der Umgebung von starken Störungen oder Magnetfeldern oder stark korrosiven Gasen oder Flüssigkeiten Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen 7 Entfernen Sie ...

Page 11: ...hmomentschlüssel entfernt wird kehrt die Anzeige auf 0 zurück 2 Zur Auswahl des PEAK MODUS P drücken Sie M gefolgt von um den Modus von T auf P zu ändern Im PEAK MODUS wird der maximal erreichte Drehmomentwert 2 Sekunden lang in der B Anzeige eingeblendet Nach 2 Sekunden blinkt dieser Wert ständig in der B Anzeige als Erinnerung für den bis dahin erreichten Wert 3 Zur Löschung des angezeigten PEAK...

Page 12: ...Beispiel 80 N m x 0 005 0 4 N m Das angewandte Drehmoment sollte betragen 79 06 N m aber 80 04 N m 2 Drücken Sie M um den Drehmomentwert zu speichern Auf der Anzeige ist für 1 Sekunde C F zu lesen dies bedeutet dass der Schlüssel nun in die Kalibrierung entgegen dem Uhrzeigersinn wechselt Die Anzeige kehrt in den Quellcode zurück 3 Lösen Sie den Drehmoment Vergewissern Sie sich dass die Anzeige au...

Reviews: