background image

I

GB

17

 

 

 

13  TABELLA DI RICERCA EVENTUALI GUASTI 

INCONVENIENTE

POSSIBILE CAUSA

RIMEDIO

Muovendo i manipolatori i fu-
sibili saltano 

1 Filo di linea a massa
2 Invertitore in corto
3 Motore in corto

1 Controllare i ili

2 Sostituire invertitore
3 Sostituire il motore

Il cilindro stallonatore ha poca 
forza.

1  Tubo  idraulico  pompa  in  granaggi 
rotto
2 Guarniizioni cilindro usurate

1 Sostituire tubo

2 Sostituire guarnizioni.

La morsa autocentrate non gira 
in nessun senso.

1 Invertitore difettoso
2 Manipolatore difettoso

1 Sostituire invertitore
2 Sostituire manipolatore

La  morsa  autocentrante  non 
gira (il motore ronza).

1 II motore va a due fasi.

1 Controllare i ili sula spina o sull’inver

-

titore
2 Sostituire invertitore o teleruttori
3 Sostituire motore.

La  morsa  autocentrante  non 
ha forza di rotazione.

1 Tensione della cinghia inadeguata
2 Lo stallonatore viene premuto troppo 
sul pneumatico

1  Regolare  la  tensione  della  cinghia  / 
sostituire cinghia

2 Lubriicare tallone

I

GB

 

 

 

13 TROUBLESHOOTING TABLE

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

REMEDY

When  the  control  levers  are 
used, the fuses blow

1 Power wire connected to earth
2 Inverter has short-circuited
3 Motor has short-circuited

1 Check the wires
2 Replace the inverter
3 Replace the motor

The bead breaker cylinder force 
is inadequate

1 Breakage on gear pump  hydraulic 
line
2 Cylinder seals worn

1 Replace the line

2 Replace the seals

The jaw of the turntable will not 
turn in any circumstances

1 Inverter faulty
2 Control lever faulty

1 Replace the inverter
2 Replace the control lever

The jaw of the turntable does 
not turn (motor buzzes)

1 The motor is operating on two  pha-
ses only

1 Check the wires on the plug or on the   
inverter
2  Replace  the  inverter  or  the  remote   
switches
3 Replace the motor.

The jaw of the turntable has no 
rotation force

1 Belt tension inadequate
2 The bead breaker cylinder is  pressing 
too hard against the tyre

1 Adjust the belt tension/replace the belt
2 Lubricate the bead

Summary of Contents for SUPER VIGOR 2450

Page 1: ...SMONTAGOMME TYRE CHANGER SUPER VIGOR 2450 02 2010 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL IT UK ...

Page 2: ......

Page 3: ... ANTINCENDIO PER ASSISTENZA TECNICA 16 MANUTENZIONE STRAORDINARIA 17 SCHEMI ELETTRICI IDRAULICI TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS CONTENTS 1 INTENDED USE 2 GENERAL SAFETY RULES 3 TRANSPORT 4 UNPACKING 5 INSTALLATION 6 ASSEMBLY AND COMMISSIONING 7 LAY OFFS 8 SCRAPPING 9 TECHNICAL DATA 10 SERVICE CHARACTERISTICS 11 NAMEPLATE DATA 12 ROUTINE MAINTENANCE 13 TROUBLESHOOTING TABLE 14 INSTRUCTIONS FOR...

Page 4: ...Utensile 4 Carrello porta utensile 5 Disco stallonatore 6 Braccio porta utensile 7 Leva alzatalloni 8 Manipolatore 1 Master switch 2 Turntable 3 Tool 4 Tool holder carriage 5 Bead breaker disk 6 Tool holder arm 7 Bead lifting lever 8 Control lever ...

Page 5: ...I GB 7 Dimensioni d ingombro 2 Overall dimensions ...

Page 6: ...daconsiderarsiIMPROPRIOequindi IRRAGIONEVOLE Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da usi impropri erronei ed irragionevoli 1 INTENDED USE This manual constitutes an integral part of the product It is intended to provide the owner and operator with effective safe instructions for the COMMISSIONING USE SAFETY IN USE and MAINTENANCE of the Mod SUPER VIGOR...

Page 7: ...oni di lavoro e manutenzione rac cogliere i capelli lunghi e non indossare abiti ampi o svolazzanti cravatte pendenti collane anelli che possono essere presi da parti in movimento 2 GENERAL SAFETY RULES The machine must only be used by specially trained and speciically authorised personnel Any tampering with or modiication to the equipment not authorised by the manufacturer in advance relieves the...

Page 8: ...luogo asciutto e possibilmente aerato Disporre gli imballi a distanza utile per consentire una facile lettura delle indicazioni posti sui lati dell imballo 3 3 TRANSPORT While the machine is still in its packaging it may only be handled using a pallet truck or a fork lift truck inserting the forks in the slots provided underneath the packag ing or crate CAUTION The machine in its packaging must no...

Page 9: ...iallaportatadeibambiniinquantopossibilifontidi pericolo Riporre i suddetti materiali negli appositi luoghi di raccolta se inquinanti e non biodegradabili CAUTION To avoid damage never place other items on top of the packaging Gripping the various projecting parts of the structure in a manner not recommen ded here is absolutely forbidden Temperature of storage environment for machines in packaging ...

Page 10: ...ccoli colpi di martel lo 4 Stringere i bulloni con chiave dinamometrica tarata a 45 Nm se tale valore non è ottenibile ciò è dovuto al foro troppo grande o al calcestruzzo non consistente 5 INSTALLATION CAUTION Whenchoosingtheinstallationsite complywiththe current regulations as regards safety at work Each machine must be installed on a stable rigid loor The spaces necessary for work must be left ...

Page 11: ...ione della ruota in marcia normale deve essere quello orario in caso contrario invertire due ili di corrente nella spina di alimentazione Ogni danno derivante dalla mancata os servanzadellesuindicatedisposizioninon sarà addebitabile al costruttore e potrà causare la decadenza della garanzia 6 ASSEMBLY AND COMMISSIONING After unpacking the various components and checking themfordamageoranyanomalies...

Page 12: ...guanti resistenti agli oli minerali Usare gli occhiali in caso di schizzi Usare grembiuli resistenti agli oli minerali Utilizzare aspiratori in caso di formazione di nebbie d olio 7 LAY OFFS If the machine is to be out of use for a long period disconnect it from the power sources empty the tank containing the hydraulic luid and protect those parts which might be damaged by dust Grease the parts wh...

Page 13: ...o con prolunghe 34 56 Diametro max del pneumatico 2450 mm Larghezza max del pneumatico 1220 mm Hydraulic luid irst aid guidance Swallowing no treatment is needed Aspiration of liquid in case of spontaneous vomiting take the affected person to hospital urgently Inhalation if large amounts of strong vapours or mists are inhaled take the affected person into the open air Eyes rinse the eyes with plen...

Page 14: ...I DI TARGA CORMACH S r l via Mons Pignedoli 2 42015 CORREGGIO RE ITALY Tel 0522 631274 fax 0522 631284 marchio CE anno di costruzione modello SUPER VIGOR 2450 12 MANUTENZIONE ORDINARIA Per garantire l eficienza dell apparecchio e per il suo corretto funzionamento è indispensabile attenersi alle istruzioni del costruttore effettuando la pulizia e la pe riodica manutenzione ordinaria ATTENZIONE Le o...

Page 15: ...troppo sul pneumatico 1 Regolare la tensione della cinghia sostituire cinghia 2 Lubriicare tallone I GB 13 TROUBLESHOOTING TABLE PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY When the control levers are used the fuses blow 1 Power wire connected to earth 2 Inverter has short circuited 3 Motor has short circuited 1 Check the wires 2 Replace the inverter 3 Replace the motor Thebeadbreakercylinderforce is inadequate...

Page 16: ...DI NB Operando su cerchioni in lega leggera è opportuno utilizzare le apposite protezioni unghie fornite su richiesta al ine di evitare grafi e ammaccature al cerchione stesso 14 INSTRUCTIONS FOR USE CAUTION The SUPER VIGOR 2450 model must only be used by authorised personnel Remember that any use by people not familiar with theproceduresspeciiedinthismanualmightcause dangerous situations Control ...

Page 17: ...l cavo Da un lato il cavo è connesso all unità trasmittente TX posta sul manipolatore dall altro latoalla unità ricevente posta all interno del Quadro elettrico della macchina FUNCTIONS OF THE 3 LEDS ON THE CONTROL LEVER BOX CONTROL LEVER BOX OPERATION IN CABLE MODE As a visual aid to the user the control lever box has a green LED which monitors the system which transmits the commands the operator...

Page 18: ...cui il o i comandi vengono ricevuti dall unità RX sul canale radio Adesclusionedelbreveperiododitempodeltestiniziale di accensione della scheda RX il led bianco rimane spento in assenza di trasmissione di comandi MACHINE OPERATION IN RADIO MODE optional RECEPTION MONITORING VIA EXTERNAL LED As a visual aid to the user the door of the electrical cabinet mounts a white LED which monitors the radio c...

Page 19: ...loni per proteggerli da possibili danneggiamenti e agevolare le operazioni di montaggio e smontaggio Per le zone da lubriicare fare riferimento alle igure Avvicinare il più possibile al basamento i pneumaticiparticolarmentepesantiprima di ultimare lo smontaggio POSITIONING CLAMPING THE WHEEL Tip the tool holder arm back Place the wheel vertical on the machine bed Operate the turntable to load and ...

Page 20: ...o dell utensile A al disco stallo natore B ruotare il gruppo di 180 ribaltare il gruppo in posizione D ig 5 6 ROTATING THE TOOL AND BEAD BREAKER DISK Fig 5 6 To pass from use of the tool A to use of the bead breaker disk B turn the assembly through 180 and tip it into position D ig 5 6 ...

Page 21: ...8 Il cerchio dovrà presentare la spalla più bassa sempre verso l esterno in modo da facilitare l uscita del pneu matico Fig 9 10 10 8 9 Raisethewheeltotheascentrampusingthecontrollever 3 Fig 4 and move the turntable towards the wheel Position the turntable on the same axis as the centre of the wheel so that the rim can be blocked on the inside or in the most appropriate position Fig 7 8 The lower ...

Page 22: ...operazione di stallonatura con il disco seguendo il proilo del cerchio ino alla completa uscita del pneumatico Fig 14 11 12 13 14 REMOVING AND FITTING TUBELESS TYRES After clamping the wheel on the turntable using the controls 4 Fig 4 raise the wheel using the controls 3 Fig 4 until the bead breaker disk on the arm just touches the edge of the rim Break the bead of the delated tyre moving the turn...

Page 23: ...Fig 1 portare il tallone fuori del bordo del cerchio e agendo sul comando 3 Fig 4 far ruotare il mandrino in senso antiorario Fig 17 18 18 17 16 15 To it the tyre ix the clamp on the edge of the rim in the high position place the two beads on it and operate the disk against the tyre after lubricating the beads and the edge of the rim Fig 15 16 To remove the irst edge of the tyre with the tool move...

Page 24: ...nso antiorario visto da dietro Ripetere l operazione dalla parte esterna facendo ruotare il mandrino nello stesso senso Fig 22 22 21 20 19 To remove the second edge bring the tool holder arm to the inside of the wheel turning the tool and insert it between the bead and the rim then repeat the previous removal operation Fig 19 To it old tyres which have become dry use the tool and the mounting clam...

Page 25: ... verso destra ino alla completa uscita del pneumatico con l avvertenza di far rientrare la valvola della camera d aria nella propria sede Fig 25 REMOVING TYRES FROM WHEELS WITH SPLIT RING Place the bead breaker disk against the rim from the outside rotate the turntable and at the same time move the carriage from right to left so that the tyre is pushed inward Fig 23 The bead breaker must be moved ...

Page 26: ...i gli anelli di bloccaggio Fig 26 Sarà oggetto di precauzione porre il disco davanti all anello di bloccaggio durante la fase di goniaggio Fig 27 26 27 FITTING TYRES ON WHEELS WITH SPLIT RING After lubricating the surface of the rim and the tyre beads with the special grease it the tyre complete with inner tube and laps onto the wheel Place the tyre on the table place the rim coaxial with the tyre...

Page 27: ... di raccolta Al momento dell acquisto di questo prodotto il vostro distributore vi informerà inoltre della possibilità di ren 15 FIRE FIGHTING EQUIPMENT The machine consists of a variety of very different parts so the measures to be taken in case of ire must also be different When choosing the most suitable extinguisher follow the table below Dry Inlammable Electrical materials liquids equipment W...

Page 28: ...riche ed elettroniche minimizzare l uso delle discariche per lo smaltimento dei prodotti e migliorare la qualità della vita evitando che sostanze potenzialmente pericolose vengano rilasciate nell ambiente A disposal of the product different from what described above will be liable to the penalties prescribed by the national provisions in the country where the product is disposed of We also recomme...

Page 29: ...IC THREADING ANZUGSMOMENTE MIT MOMENTENSCHLÜSSEL FÜR SCHRAUBEN UND MUTTERN MIT PG METRISCHEM GEWINDE COUPLES DE SERRAGE AVEC CLE DYNAMOMETRIQUE POUR VIS ET ECROUS AVEC FILETAGE METRIQUE PG PARES DE CIERRES CON LLAVE DINAMOMéTRICA PARA TORNILLOS CON ROSCADO MéTRICO PG M27 Nm 1049 Kgm 107 M24 Nm 711 Kgm 72 M22 Nm 559 Kgm 57 M30 Nm 1422 Kgm 145 M8 Nm 25 Kgm 2 6 M6 Nm 10 Kgm 1 M10 Nm 50 Kgm 5 1 M12 Nm...

Page 30: ...7 ELECTRIC WIRING CHAP 17 SCHEMA ELECTRIQUE KAP 17 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN CAP 17 ESQUEMA ELECTRICO 00027963 SUPER VIGOR 2450 ELECTRICAL SOCKET AND CABINET PROTECTIVE FUSES TO BE PROVIDED BY USER MAINS 3PH 400V 230V 50 60HZ RC VERSION ONLY ...

Page 31: ...ASSA RE MANDRINO YV7 ELETTROVALVOLA COMANDO ALZARE UTENSILE YV8 ELETTROVALVOLA COMANDO ABBASSA RE UTENSILE YV9 ELETTROVALVOLAROTAZIONEUTENSILE DX YV1O ELETTROVALVOLAROTAZIONEUTENSILE SX YV11 ELETTROVALVOLA BYPASS A1 EPPB CIRCUIT BOARD A2 HTCCB CIRCUIT BOARD A3 Radio modem FU1 FUSES FU2 FUSES FU3 FUSES HL1 WHITE LED HL2 RADIO OPERATION LED KM1 TURNTABLE ANTICLOCKWISE ROTATION CONTACTOR KM2 POWER UN...

Page 32: ...LECTRICO 00027964 SUPER VIGOR 2450 SECOND SPEED CARRIAGE LH TRAVEL TURNTABLE OPENING TURNTABLE CLOSING TURNTABLE CLOCKWISE ROTATION TURNTABLE ANTICLOCKWISE ROTATION TOOL ROTATION TOOL RAISE LOWER RC VERSION ONLY RC VERSION ONLY CONNECTOR POLARISATION NOTE Pin 1 of SA1 must point upwards CARRIAGE RH TRAVEL PINK BROWN YELLOW GREEN ...

Page 33: ...ELOCITA SB2 PULSANTE APERTURA CHIUSURA AUTO CENTRANTE SB3 PULSANTE APERTURA CHIUSURA AUTO CENTRANTE XC1 CONNETTORE CAVO SERIALE XC2 CONNETTORE CARICA BATTERIE XC3 CONNETTORE AMP MODU II 18 VIE A1 SPMI 24C CIRCUIT BOARD A2 RADIO MODEM GB1 BATTERY SA1 CARRIAGE TRAVEL CONTROL SA2 TURNTABLE RAISE LOWER CON TROL SA3 TOOL ROTATION CONTROL SA4 TOOL RAISE LOWER CONTROL SB1 SECOND SPEED BUTTON SB2 TURNTABL...

Page 34: ...I GB 36 Cap 17 SCHEMA IDRAULICO Chap 17 HYDRAULIC DIAGRAM Chap 17 SCHEMA HYDRAULIQUE Kap 17 HYDRAULIKSCHALTPLAN Cap 17 ESQUEMA HIDRAULICO 00018998 SUPER VIGOR 2450 ...

Page 35: ...TOOL ROTATION SOLENOID VALVE 19 TOOL ROTATION CYLINDER 20 DISCHARGE SOLENOID VALVE 21 PRESSURE GAUGE 22 CUT OFF VALVE 1 SERBATOIO 2 FILTRO 3 POMPA 4 GIUNTO 5 MOTORE ELETTRICO 6 VALVOLA DI MASSIMA 7 ELETTROVALVOLA TRASLAZIONE CARRELLO 8 ELETTROVALVOLA BRACCIO MORSA 9 ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO UTENSILE 10 ELETTROVALVOLA MORSA 11 VALVOLA DI NON RITORNO PILOTATA 12 CILINDRO MORSA 13 CILINDRO SOLLEVA...

Page 36: ... DENOMINAZIONE LUNGHEZZA CODICE 1 TUBO FLEX 3 16 L 1800 35019974 2 TUBO FLEX 3 16 L 1800 35019974 3 TUBO FLEX L 760 35015560 4 TUBO FLEX L 1000 35019559 5 TUBO FLEX 3 16 L 1600 35019978 6 TUBO FLEX 3 16 L 1600 35019979 7 TUBO FLEX 3 16 L 970 36019980 8 TUBO FLEX 3 16 L 1600 35019978 9 TUBO FLEX 3 16 L 4700 35019976 10 TUBO FLEX 3 16 L 370 35020158 11 TUBO FLEX 3 16 L 4600 35019975 12 TUBO FLEX 3 1...

Page 37: ......

Page 38: ...CORMACH S r l via A Pignedoli 2 42015 CORREGGIO RE ITALY Tel 39 0522 631274 Fax 39 0522 631284 e mail cormach cormachsrl com www cormachsrl com ...

Reviews:

Related manuals for SUPER VIGOR 2450