background image

2

DATI TECNICI

Larghezza cerchio

min.5” max.14”

Diametro cerchio

min.10” max.26”

Diametro max copertura

1100 mm

Forza stallonatura su rullo

Kg 700 a 10 BAR

Pressione di esercizio

10 BAR

Peso

48Kg

INSTALLAZIONE

ATTENZIONE
Scollegare la rete elettrica e la linea pneumatica.

Eseguire con attenzione le operazioni di sballatura,
montaggio, sollevamento e installazione di seguito
descritte.
L’inosservanza di tali raccomandazioni può provo-
care danneggiamenti alla macchina e pregiudi-
care la sicurezza dell’operatore.

❏ 

Smontare la protezione palo C (fig.3).

❏ 

Svitare la vite A ed eliminare la rondella B (Fig.3).

❏ 

Scollegare e memorizzare la posizione dei tubi

sul gruppo filtro regolatore lubrificatore, poi
smontare lo stesso gruppo FRL  e il portagrasso.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Rim width

from

 

5" to 14"

Rim diameter

from 10" to 26"

Max wheel diameter

1100 mm

Bead breaking force on roller

700 kg at 10 bar

Working pressure

10 bar

Weight

 48 kg

INSTALLATION

WARNING
Disconnect the electricity and compressed air supplies.

Take care when unpacking, assembling, lifting and
installing the machine during the operations
described below.
Failure to observe these instructions can damage
the machine and cause serious injury or death to
the operator.

❏ 

Remove the guarding from the tower C (fig.3).

❏ 

Unscrew screw A and remove washer B (fig.3).

❏ 

Disconnect and memorise the position of the

pipelines on the filter regulator-lubricator unit,
then remove the FRL unit and the grease cup.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Largeur de la jante

mini. 5" maxi. 14"

Diamètre de la jante

mini. 10" maxi. 26"

Diamètre maxi du revêtement

1100 mm

Force de décollage sur rouleau

Kg. 700 à 10 BARS

Pression de service

10 BARS

Poids

48 Kg

INSTALLATION

ATTENTION
Interrompre l’alimentation électrique et pneumatique.

Effectuer minutieusement les opérations de
balourd, de montage, de décollage et
d’installation décrites ci-après.
Le non respect de ces recommandations peut
endommager la machine et compromettre la
sécurité de l’opérateur.

❏ 

Démonter la protection de la colonne C (Fig.3).

❏ 

Dévisser la vis A et enlever la rondelle B (Fig. 3).

❏ 

Séparer les tuyaux et mémoriser leur position sur

le groupe filtre régulateur et lubrificateur, puis
démonter ce groupe FRL et le porte-graisse.

TECHNISCHE DATEN

Felgenbreite

min  5" max  14"

Felgendurchmesser

min 10" max  26"

Reifendurchmesser

max 1100 mm

Abdrückkraft/Rolle

700 kg bei  10 bar

Betriebsdruck

10 bar

Gewicht

48 kg

AUFSTELLUNG

ACHTUNG
Die Strom- und Druckluftversorgung unterbrechen.

Nachstehende Auspack-, Montage-, Hub- und
Aufstellhinweise befolgen.
Die Mißachtung derselben kann Schäden an der
Maschine bewirken und die Sicherheit des
Bedienerpersonals in Gefahr setzen.

❏ 

Säulenschutz C (Abb. 3) abnehmen.

❏ 

Schraube A abdrehen und Scheibe B (Abb. 3)

weglegen.

❏ 

Die Leitungen von den Anschlüssen an der Filter-

Regel-Schmiersystem-Gruppe abnehmen, deren
Position notieren und anschließend die FRS-
Gruppe sowie die Fettaufnahme abmontieren.

DATOS TÉCNICOS

Ancho llantamín.

5" máx. 14"

Diámetro llantamín.

10" máx. 26"

Diámetro máx. cubierta

1100 mm

Fuerza de destalonamiento en el rodillo 700 kg a 10 bares
Presión de funcionamiento

10 bares

Peso

48 kg

INSTALACIÓN

Atención
Desconectar la red eléctrica y la línea neumática.

Realizar con extremo cuidado las operaciones de
desembalaje, elevación e instalación que se
describen más adelante.
La inobservancia de dichas instrucciones puede
ocasionar daños a la máquina y comprometer la
seguridad del operador.

❏ 

Desmontar la protección de la columna C (fig. 3).

❏ 

Aflojar el tornillo A y quitar la arandela B (fig. 3).

❏ 

Desconectar y memorizar la posición de los

tubos en el grupo filtro reg lubricador y a
continuación desmontar el grupo FRL mismo y el
depósito para grasa.

Summary of Contents for SP 2000

Page 1: ...103375 1 0 del 03 05 Italiano Manuale d uso pezzi di ricambio English Operator s manual spare parts Fran ais Manuel d utilisation rechange Deutsch Betriebsanleitung Ersatzteillisten Espa ol Manual de...

Page 2: ...que et pneumatique Effectuer minutieusement les op rations de balourd de montage de d collage et d installation d crites ci apr s Le non respect de ces recommandations peut endommager la machine et co...

Page 3: ...3 Fig 1 C A B E F G D FRL Fig 3 Fig 2 L M N...

Page 4: ...A avec les vis G en remontant le porte graisse et avec la vis et les crous H sur la partie sup rieure du montant en fixant aussi le support S fig 4 Monter le bras l ve talons I Fig 4 voir sch ma de mo...

Page 5: ...56789012345678901234567890121234 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234 123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212...

Page 6: ...guli rement PIECES PRINCIPALES Fig 6 1 Disque d talonneur 2 Bras horizontal 3 Levier bras horizontal 4 Poussoir de blocage 5 Manette commande descente mont e 6 Disque l ve talon HINWEISE F r den vorsc...

Page 7: ...lliage particuli rement difficiles ou d licates D coller le bord int rieur de la jante avec le d colleur pelle lat ral Fig 7 Positionner le disque d talonneur du SP2000 l horizontale manuellement la v...

Page 8: ...r le levier dans le sens contraire on enl ve le disque et on d bloque automatiquement le m canisme REMARQUE Insister sur le levier jusqu ce que le disque d talonneur soit compl tement sorti NB Le SP20...

Page 9: ...9 Fig 9 Fig 11 Fig 10...

Page 10: ...voulue Fig 12 D monter le 2 me talon avec le syst me traditionnel Si l on veut aussi d coller le talon int rieur de la roue l aide du disque d talonneur il faut proc der comme suit bloquer la roue de...

Page 11: ...ist das Rad lockern dann es von innen am gegen berliegenden Rand blockieren und mit der Demontage beginnen desmontarlo Si el canal est en la parte externa desbloquear la rueda y bloquearla sobre el b...

Page 12: ...12 A 2019 RC SP 2000 Fig A 03 05 6 5 3 10 11 12 13 63 6 24 68 6 62 6 62 2 8 6 7 9 17 51 19 21 52 20 23 6 22 13 25 26 27 50 41 13 36 40 6 6 53 55 48 40 13 8 57 56 59 60 67 64 69 70 49...

Page 13: ...326537 CILINDRO CYLINDER ZYLINDER CYLINDRE 0025 900443077 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON 0026 900344201 BLOCCAGGIO LOCKING SPERRE BLOCAGE 0027 900438569 MOLLA SPRING FEDER RESSORT 0036 900344212 PROTEZI...

Page 14: ...14 Note...

Page 15: ...15 Notes...

Page 16: ...UPT Cod 4 103375 Rif Poz 901000299 03 05 600 CORGHI S p A Via per Carpi n 9 42015 CORREGGIO R E ITALY Tel 39 0522 639 111 Fax 39 0522 639 150 www corghi com info corghi com...

Reviews: