background image

18

Tecnica di posizionamento tradizionale

1.  Inserire una guida dal diametro di 0,038 pollici (0,97 mm) nell’uretere per la lunghezza desiderata al fine di 

stabilire un canale operativo. 

2.  Assicurarsi che il dilatatore sia ben fissato all’adattatore per strumenti, in modo che il gruppo composto da 

dilatatore e guaina possa essere posizionato come singola unità con una sola mano. 

3.  Afferrare la guaina appena sotto l’adattatore per strumenti e fare avanzare sulla guida e nell’uretere la punta 

distale del gruppo composto dal dilatatore e dalla guaina. 

4.  Confermare mediante fluoroscopia che il gruppo composto da dilatatore e guaina sia correttamente posizionato. 
5.  Tenendo la guaina Flexor in posizione, sbloccare il raccordo e rimuovere il dilatatore e la guida. 
6.  Inserire lo strumento desiderato secondo necessità. 
7.  Per fissare esternamente l’adattatore, si può utilizzare una sutura. I fori per la sutura si trovano sull’adattatore per 

strumenti. 

Tecnica di rilascio rapido

1.  Inserire una guida dal diametro di 0,038 pollici (0,97 mm) nell’uretere per la lunghezza desiderata al fine di 

stabilire un canale operativo. Per ottenere i risultati migliori, si consiglia di usare una guida rigida. 

2.  Assicurarsi che il dilatatore sia ben fissato all’adattatore per strumenti, in modo che il gruppo composto da 

dilatatore e guaina possa essere posizionato come singola unità con una sola mano. 

3.  Per agevolare il caricamento a ritroso delle guide morbide, il dispositivo include un’apposita clip. Nel caso di 

guide morbide, posizionare il dente angolato della clip per caricamento a ritroso della guida nell’apertura e 
collegare la clip alla guaina. Per garantire la stabilità, sistemare il pollice sulla clip per caricamento a ritroso della 
guida. Nel caso di guide con estremità più rigide, è improbabile che si renda necessaria la clip per caricamento a 
ritroso della guida. 

4.  Caricare a ritroso la guida attraverso la punta del dilatatore, come illustrato nella Fig. 1 (per le guide morbide) o 

nella Fig. 2 (per le guide rigide). Assicurarsi che la guida fuoriesca dall’apertura e si disponga parallelamente alla 
guaina. Dopo aver caricato a ritroso la guida con buon esito, rimuovere la clip (se usata), come illustrato nella 
Fig. 3

5.  Afferrare la guaina appena sotto l’adattatore per strumenti e fare avanzare sulla guida e nell’uretere la punta 

distale del gruppo composto dal dilatatore e dalla guaina. 
NOTA - La freccia sulla clip del dilatatore indica l’orientamento dell’apertura. Quando l’apertura è rivolta 
in direzione opposta a quella della curva, le probabilità che il dispositivo rimanga sulla guida sono 
maggiori. Se la guaina segue una curva, orientare la freccia in modo che l’apertura si trovi all’esterno della 
curva stessa. 

6.  Confermare mediante fluoroscopia che il gruppo composto da dilatatore e guaina sia correttamente posizionato. 
7.  Tenendo la guaina Flexor in posizione, sbloccare il raccordo e rimuovere il dilatatore tirando con un movimento 

lento e continuo. (Fig. 4) La rimozione del dilatatore provoca il rilascio della guida attraverso la fessura sulla 
punta distale. La guida rimane all’esterno del canale operativo per mantenere l’accesso. (Fig. 5)

8.  Inserire lo strumento desiderato secondo necessità. 
9.  Per fissare esternamente l’adattatore, si può utilizzare una sutura. I fori per la sutura si trovano sull’adattatore per 

strumenti. 

CONFEZIONAMENTO

Il prodotto è sterilizzato mediante ossido di etilene ed è fornito in confezione con apertura a strappo. Esclusivamente 
monouso. Il prodotto è sterile se la sua confezione è chiusa e non danneggiata. Non utilizzare il prodotto in caso di 
dubbi sulla sua sterilità. Conservarlo in luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce. Evitarne l’esposizione prolungata 
alla luce. Dopo l’estrazione dalla confezione, esaminare il prodotto per accertarsi che non abbia subito danni. 

BIBLIOGRAFIA

Le presenti istruzioni per l’uso sono basate sull’esperienza di medici e/o sulle loro pubblicazioni specialistiche. Per 
ottenere informazioni sulla letteratura specializzata disponibile, rivolgersi al rappresentante delle vendite Cook di 
zona. 

Summary of Contents for FLEXOR PARALLEL RAPID RELEASE

Page 1: ...id Release Mode d emploi Flexor Parallel Rapid Release ur terhez hozz f r st biztos t h vely Haszn lati utas t s Guaina per accesso ureterale Flexor Parallel Rapid Release Istruzioni per l uso Flexor...

Page 2: ...Figure Obr zek Figur Abbildung Figura Figure bra Figura Afbeelding Figur Rysunek Figura Figur 1 2 3...

Page 3: ...4 5 Figure Obr zek Figur Abbildung Figura Figure bra Figura Afbeelding Figur Rysunek Figura Figur...

Page 4: ...terile water or isotonic saline This will allow the hydrophilic surface to absorb water and become lubricious easing placement under standard conditions Traditional Placement Technique 1 Place a 038 i...

Page 5: ...distal tip The wire guide will remain outside the working channel to maintain access Fig 5 8 Introduce the desired instrument as needed 9 Suture may be utilized to secure the adapter externally Suture...

Page 6: ...r t 2 Zajist te aby byl dilat tor pevn aretov n na adapt ru n stroje aby mohla b t sestava dilat tor sheath um st na jako jeden celek jednou rukou 3 Na pomoc p i zav d n m kk ch dr t technikou backloa...

Page 7: ...rofil coating for at lette anl ggelse KONTRAINDIKATIONER Ingen kendte ADVARSLER Ingen kendte FORHOLDSREGLER Brug aldrig un dvendig styrke til anl ggelse af dette produkt Brug aldrig un dvendig styrke...

Page 8: ...er BEM RK Pilen p dilatatorclipsen indikerer i hvilken retning hullet vender Sandsynligheden for at anordningen forbliver p kateterlederen er st rst n r hullet vender v k fra den retning der drejes Hv...

Page 9: ...ne Einheit mit einer Hand platziert werden kann 3 Die Schleuse dicht unterhalb des Instrumentenadapters ergreifen und die distale Spitze der Kombination aus Dilatator und Schleuse ber den F hrungsdrah...

Page 10: ...en Position halten w hrend der Anschluss gel st und der Dilatator mit einer durchgehenden langsamen Zugbewegung entfernt wird Abb 4 Bei der Entfernung des Dilatators wird der F hrungsdraht ber den Sch...

Page 11: ...11 Flexor 1 0 038 0 97 mm 2 3 4 5 Flexor 6 7 1 0 038 0 97 mm 2 3 4 1 2 3 5...

Page 12: ...rol gicos endosc picos a fin de facilitar el paso de endoscopios y otros instrumentos en las v as urinarias Para facilitar la colocaci n se aplica el revestimiento hidrof lico AQ al conjunto de dilata...

Page 13: ...pinzas de carga hacia atr s de gu as para estabilizarlas Cuando utilice gu as con extremos m s r gidos no es probable que sean necesarias las pinzas de carga hacia atr s de gu as 4 Cargue hacia atr s...

Page 14: ...ation rapide une fois par dispositif Pendant la mise en place le risque d un glissement du dispositif hors du guide augmente si un guide souple est utilis Pour des performances optimales un guide rigi...

Page 15: ...est plus lev e lorsque l orifice en biseau est tourn dans le sens oppos celui de la courbe Si la gaine se courbe orienter la fl che de mani re ce que l orifice en biseau se trouve l ext rieur de la c...

Page 16: ...elyezve 5 A Flexor h velyt a hely n megtartva oldja ki az illeszt ket s t vol tsa el a dilat tort s a dr tot 6 Sz ks g szerint vezesse be a k v nt m szert 7 Az adapter k ls r gz t s hez varrat alkalma...

Page 17: ...i Uniti d America limitano la vendita del presente dispositivo a medici a personale autorizzato o a operatori sanitari abilitati DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Guaina per accesso ureterale Dilatatore ras...

Page 18: ...e illustrato nella Fig 1 per le guide morbide o nella Fig 2 per le guide rigide Assicurarsi che la guida fuoriesca dall apertura e si disponga parallelamente alla guaina Dopo aver caricato a ritroso l...

Page 19: ...oor de beste prestaties GEBRUIKSAANWIJZING NB Activeer de hydrofiele laag als volgt v r plaatsing verwijder de dilatator uit de Flexor sheath en dompel alle onderdelen in steriel water of isotoon fysi...

Page 20: ...via de gleuf op de distale tip losgekoppeld De voerdraad blijft buiten het werkkanaal om toegang te handhaven Afb 5 8 Breng al naargelang nodig het gewenste instrument in 9 De adapter kan uitwendig m...

Page 21: ...baklasting av ledevaier er inkludert for hjelpe med baklasting av myke vaiere For myke vaiere plasseres den vinklede spissen p klipsen for baklasting av ledevaier inn i spalten og klipsen for baklasti...

Page 22: ...si y przy zwalnianiu prowadnika w trakcie stosowania techniki z szybkim zwolnieniem Aby uzyska atraumatyczne wyniki nale y stosowa technik z szybkim zwolnieniem tylko raz dla danego urz dzenia Prawdo...

Page 23: ...szerzacza wskazuje w kt r stron jest skierowany otw r Najlepsz szans pozostania urz dzenia na prowadniku zapewnia skierowanie otworu w stron przeciwn do kierunku obrotu Je li koszulka utworzy krzywizn...

Page 24: ...unidade simples com uma m o 3 Agarre na bainha logo abaixo do adaptador do instrumento e avance a ponta distal do conjunto de dilatador bainha sobre o fio guia para dentro do ur ter 4 Confirme por fl...

Page 25: ...a embalagem n o esteja aberta nem danificada Se tiver alguma d vida quanto esterilidade do produto n o o utilize Guarde num local protegido da luz seco e fresco Evite a exposi o prolongada luz Depois...

Page 26: ...ddning av ledare ska f stas vid hylsan Placera tummen p kl mman f r bakladdning av ledare f r att stabilisera den F r ledare med styvare nde r det inte sannolikt att kl mman f r bakladdning av ledare...

Page 27: ......

Page 28: ...K INCORPORATED 750 Daniels Way Bloomington Indiana 47404 U S A EC Representative COOK IRELAND LTD O Halloran Road National Technology Park Limerick Ireland COPYRIGHT COOK 2012 201211 www cookmedical c...

Reviews: