24
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
To Install Infant Neck Roll
- Instalación del soporte del cuello
- Installation du coussin de tête pour enfants
1
Infant neck roll is to be used with newborns who can not
hold up their head. It should be used only when the seat
is reclined. It can be removed when a child can hold their
head up unassisted.
ES: El soporte del cuello debe de ser usado con recién
nacidos que no pueden sostener su cabeza para arriba.
Debe de ser usado solamente cuando la asiento este
reclinado. Se puede quitar cuando el niño pueda sostener su
cabeza para arriba sin ayuda.
FR: Le coussin de tête pour enfant s’utilise pour les
nouveaux-nés qui ne peuvent pas tenir la tête droite sans
aide. On l’utilise uniquement quand le fauteuil est en
position inclinée. On peut le retirer lorsque l’enfant peut tenir
la tête droite sans aide.
2
When using the infant neck roll, be sure that the shoulder
restraint straps are fed through the holes on the back.
Restraint must always be used with the infant neck roll.
ES: Cuando usando el soporte del cuello asegurese que los
tirantes de restricción de hombro son metidos por los
agujeros en cualquiera lado. El restricción debe de ser
usado con el soporte del cuello.
FR: Lorsque vous utilisez le coussin de tête pour enfant,
assurez-vous que les courroies de maintien d’épaules
glissent à travers les trous de chaque côté. Vous devez
toujours utiliser une sangle de maintien avec le coussin de
tête pour enfant.
To Adjust Footrest
- Para ajustar el reposapiés - Réglage du repose-pieds
1
Footrest can be adjusted for child’s comfort. Push in side
buttons to adjust.
ES: El reposapiés se puede ajustar según comodidad de los
childs. Empuje hacia adentro botones laterales para ajustar.
FR: Le repose-pieds devrait être réglé en fonction du confort
de l’enfant. Enfonçez les boutons sur le côté pour régler la
hauteur.
1
1