background image

•  Risque de blessures ! Le produit ne doit jamais être dirigé vers une personne ou 

un animal.

•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su 

répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un 

expert.

•  Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :

 - Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
 - Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !

b)  Accumulateurs

•  L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
•  N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de 

l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie !

•  Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas 

l’accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d’explosion et 

d’incendie !

•  Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le 

produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable 

de l’accumulateur n’est pas nécessaire.

•  Ne chargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
•  Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur.  

Le réchauffement lors du chargement est normal.

Eléments de fonctionnement

1

5

4

3

2

8

7

6

1  Attache (pour raccorder la bride)
2  Voyant de contrôle à LED
3  Touche Économie d’énergie
4  Déclencheur

5   Touche  Clavier  à  l’écran  (pour  afficher  le 

clavier sur l’écran, ne fonctionne qu’avec 

les appareils sous iOS)

6  Fenêtre de scan
7  Bouton de réinitialisation (encastré)
8  Port mini USB

Charger le scanner de codes barres

L’accumulateur de l’appareil doit être entièrement chargé avant la première 

utilisation.

Si le niveau de batterie n’est pas suffisant, le voyant de contrôle à LED (2) clignote en orange 

et un signal sonore retentit une fois. Chargez immédiatement l’accumulateur interne. Si le 

produit s’est déjà éteint automatiquement, chargez-le complètement, avant de le rallumer, 

c.-à-d. avant de l’activer à nouveau avec le déclencheur (4). Pour recharger l’accumulateur, 

procédez de la manière suivante :
•  Ouvrez le couvercle du port mini USB (8), en le retirant du boitier.
•  Raccordez le connecteur mini USB du câble USB fourni au port mini USB du produit.
•  Reliez le connecteur USB A du câble mini USB au port USB d’un ordinateur ou de toute autre 

source d’alimentation USB, comme par exemple un bloc d’alimentation USB. 

•  Le clignotement du voyant de contrôle à LED (2) indique que la recharge de la batterie 

interne a commencé. Selon le niveau de charge initial, la charge dure de 4 à 5 heures.

Si toutefois vous avez auparavant appuyé sur la touche Économie d’énergie (3), 

(c.-à-d. que l’appareil se trouve en mode Économie d’énergie), le voyant de 

contrôle à LED ne brille pas pendant la recharge.

•  L’accumulateur interne est complètement rechargé quand le voyant de contrôle à LED 

s’allume en orange.

•  Séparez le produit de la source d’alimentation USB lorsque la recharge est indiquée comme 

complète. L’appareil est maintenant entièrement rechargé et prêt à l’emploi.

•  Refermez le couvercle, en l’enfonçant bien fermement dans le boitier.

Le scanner de codes-barres ne passe pas automatiquement en mode Veille 

pendant la recharge de l’accumulateur interne.

Coupler le scanner de code-barres et l’appareil mobile via Bluetooth

®

Les appareils mobiles à connecter doivent être compatible avec au moins un des 

profils Bluetooth suivants : Profil Bluetooth

®

 HID ou Bluetooth

®

 SPP.

Régler le Bluetooth

®

Assurez-vous que votre appareil mobile et le logiciel installé sont compatibles avec les profils 

Bluetooth

®

 HID ou SPP. Activez le Bluetooth

®

 sur votre appareil mobile. Consultez également 

le mode d’emploi de votre appareil mobile. Suivez les instructions de couplage sur l’affichage. 

Le voyant de contrôle à LED (2) brille en rouge pendant le processus de couplage. Il s’éteint 

si le couplage réussit et que les deux appareils sont connectés. Le scanner de codes-barres 

est maintenant prêt à l’emploi et peut lire les codes-barres et transférer des informations via la 

connexion Bluetooth

®

.

•  Appuyez sur le déclencheur (4) et maintenez-le enfoncé pendant environ 8 secondes, pour 

allumer le scanner de codes-barres.

• 

Sélectionnez Main>Setup>BTsetup et confirmez avec ENTER (déclencheur (4)) pour entrer 

dans le menu de réglage du Bluetooth

®

.

 Mode d’emploi

Scanner RIOTEC de codes-barres Scan 1D, 

sans fil, de poche iDC9607A

Nº de commande 1424744

Utilisation prévue

Utilisez  le  scanner  de  codes-barres  pour  une  lecture  rapide  et  fiable  des  codes-barres 

standards, p. ex. les codes-barres de type UPC, EAN. La batterie intégrée permet d’effectuer 

de 20 000 à 25 000 lectures. Le scanner de codes-barres est idéal pour une utilisation mobile 

dans des magasins, entrepôts ou bureaux grâce à sa portée radio d’environ 100 m. Le transfert 

de données se fait par Bluetooth

®

 de la classe de puissance 1. Sa mémoire interne de 1 MB 

permet d’enregistrer jusqu’à 65 000 codes-barres de type EAN13 ou de les envoyer vers des 

appareils mobiles compatibles Bluetooth

®

 pour lecture.

L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein 

air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de 

bains, etc.

Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modification du 

produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, 

cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source 

de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi 

et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. 
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. 

Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont 

des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Bluetooth

®

 est une marque déposée de Bluetooth SIG Inc.

Contenu d’emballage

•  Scanner de codes barres
•  Bride pour le poignet
•  Guide de démarrage rapide
•  Câble mini USB 
•  Mode d’emploi

Mode d’emploi actualisé           

Téléchargez le mode d’emploi actualisé via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le 

code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.

Consignes de sécurité

Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux 

consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité 

et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une 

utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas 

de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/

garantie sera alors annulée.

a)  Généralités

•  Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des 

animaux domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour 

enfants très dangereux.

•  Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil 

directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, 

de vapeurs et de solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit 

et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est 

plus garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 
 - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, 
 - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou 

bien 

 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, 

même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.

•  Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi 

pour les autres appareils connectés à cet appareil.

•  Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le 

mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.

•  Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste 

ou un atelier spécialisé.

Summary of Contents for RIOTEC iDC9607A

Page 1: ...ber die Bluetooth Verbindung bertragen Dr cken und halten Sie den Ausl ser 4 f r ca 8 Sekunden um den Barcode Scanner einzuschalten W hlen Sie Main Setup BTsetup und best tigen mit ENTER Ausl ser 4 um...

Page 2: ...ode Scanner automatisch in den Sleep Modus schaltet Best tigen Sie jeweils mit ENTER Ausl ser 4 Ein kurzer Ton ert nt wenn der Barcode Scanner abschaltet Dr cken und halten Sie die Energiespartaste 5...

Page 3: ...ren Matrix 25 ENABLE DISABLE Matrix 25 aktivieren deaktivieren CODE 11 ENABLE DISABLE CODE 11 aktivieren deaktivieren CODABAR ENABLE DISABLE CODABAR aktivieren deaktivieren MSI ENABLE DISABLE MSI akti...

Page 4: ...g mode It turns off when the two devices have been paired successfully The barcode scanner is now ready to use and can read barcodes and transmit data via the Bluetooth connection Press and hold the t...

Page 5: ...ved files to your computer or mobile device In direct scan mode files are uploaded to your file management device in real time If you have scanned several barcodes in memory mode you can upload the ba...

Page 6: ...long haired brush Declaration of Conformity DOC We Conrad Electronic SE Klaus Conrad Stra e 1 D 92240 Hirschau hereby declare that this product conforms to the fundamental requirements and the other...

Page 7: ...et transf rer des informations via la connexion Bluetooth Appuyez sur le d clencheur 4 et maintenez le enfonc pendant environ 8 secondes pour allumer le scanner de codes barres S lectionnez Main Setup...

Page 8: ...au bout duquel le scanner de code barres passe automatiquement en mode Veille Confirmez chaque fois en appuyant sur ENTER d clencheur 4 Un signal sonore bref retentit quand le code barres s teint Mai...

Page 9: ...DISABLE Activer d sactiver CODE 11 CODABAR ENABLE DISABLE Activer d sactiver Codabar MSI ENABLE DISABLE Activer d sactiver MSI Entretien et nettoyage D branchez toujours le produit de l alimentation d...

Page 10: ...en informatie via de Bluetooth verbinding doorsturen Druk gedurende ca 8 seconden op de activeringsknop 4 om de barcodescanner in te schakelen Kies Main Setup BTsetup en bevestig met ENTER activering...

Page 11: ...scanner automatisch in de sleep modus schakelt Bevestig telkens met ENTER activeringsknop 4 Een kort geluidssignaal is te horen als de barcodescanner uitschakelt Druk op de energiespaarknop 5 en houd...

Page 12: ...tiveren Matrix 25 ENABLE DISABLE Matrix 25 activeren deactiveren CODE 11 ENABLE DISABLE CODE 11 activeren deactiveren CODABAR ENABLE DISABLE Codabar activeren deactiveren MSI ENABLE DISABLE MSI active...

Reviews: