Conrad FHT8R Operating Instructions Manual Download Page 102

Version 09/04

Actionneur

°

N° de commande 57 00 56

Utilisation conforme

Le moteur pour vanne permet de régler les vannes des radiateurs. Seul ou avec d´autres
moteurs il reçoit par radio des ordres de l´unité de régulation qui en fait partie. Le moteur pour
vanne convertit ces ordres en des valeurs de régulation de la vanne. L´ensemble du système
permet de réguler la température dans chaque pièce; la régulation de la chaleur dégagée par
le corps de chauffe s´effectue par étranglement de l´écoulement d´eau de chauffe. Le moteur
pour vanne ne doit pas être utilisé à d´autres fins que celles décrites ici. Son fonctionnement
est possible uniquement avec l´unité de régulation (consulter toutes les informations qui
concernent l´ensemble du système dans le mode d´emploi).

Montage et mise en service

• Enlevez l´ancien thermostat mécanique. Pour des fixations par vis

bloquées, utiliser au besoin une pince pour pompe à eau. 

• Enlevez le couvercle du logement des piles du moteur pour vanne en

le faisant coulisser vers le bas.

• Introduisez les piles dans leur logement dans le moteur. Attention:

Respecter impérativement la polarité représentée sans quoi l´électro-
nique peut être éventuellement détruite.

• L´afficheur indique «C1» et, ensuite, un nombre à 2 chiffres, puis « C2 » et encore un nom-

bre à 2 chiffres (les deux nombres représentent le code qui est actuellement mémorisé). 

• Un signal sonore retentit ensuite, et « A1 » s´affiche. 
• Le moteur pour vanne dégage entièrement la tige de commande pour faciliter le montage. 
• Puis l´affichage « A2 » apparaît.
• Vissez le moteur pour vanne en tournant à la main l´écrou raccord sur

la vanne (1). 

• Pour les vannes Danfoss placer au préalable l´adaptateur fourni sur la

vanne (voir le mode d´emploi du jeu entier).

• Appuyez 1 fois brièvement (2) sur la touche située sur le moteur pour

vanne. 

• L´afficheur indique « A3 » et le moteur ferme la vanne. 
• Le symbole « antenne » clignote ensuite sur l´afficheur qui indique 

« 0% ». 

• Transmettez le code de sécurité conformément à « Transmettre le code de sécurité », voir

ci-dessous. Configurer, au besoin, le nombre de radiateurs conformément au mode d´emploi
de l´ensemble du set sous « no H ».

Nota : 

Les moteurs pour vannes qui font partie d´un set ont déjà été synchronisés par l´usine à l´uni-
té de régulation (code de sécurité).

Transmettre le code de sécurité

Pour transmettre le code de sécurité, procédez comme suit :
• Appuyez plus de 3 secondes sur la touche située sur le premier moteur pour vanne que vous

voulez synchroniser. 

• Une tonalité de signalisation s´ensuit, l´afficheur indique « AC » et le symbole de l´antenne

clignote.

• Transmettre à présent le code de sécurité de l´unité de régulation. Voir le mode d´emploi de

l´unité de régulation. 

• Le moteur pour vanne valide la bonne réception du code par une séquence sonore. 
• L´afficheur indique « 0% »" et le symbole de l´antenne clignote. 
• Le premier signal radio reçu est validé par une tonalité de signalisation et le symbole de

l´antenne reste actif en permanence.

• Replacez le couvercle du logement des piles. 

Régime de secours de la vanne

Si vous deviez avoir à régler ou à faire fonctionner manuellement la vanne en raison d´une
défaillance non réparable, ceci est possible comme suit:

• Enlever le couvercle du logement des piles
• Retirez les deux piles.
• Retirez la tige de la vanne en exerçant une pression à l´endroit carac-

térisé par (1).

• Placez la tige de réglage sur le pivot caractérisé par (2)
• Tournez la tige de réglage: dans le sens des aiguilles d´une montre =

plus chaud, en sens inverse des aiguilles d´une montre = plus froid

M O D E   D ’ E M P L O I

Messages d´erreurs

Le moteur pour vanne signalise par des messages d´erreurs (acoustique ou par afficheur) les
états qui divergent du mode de service normal. Le tableau ci-dessous renseigne sur la signi-
fication des messages d´erreurs et donne des indications pour remédier au problème :

Message d’erreur

Cause éventuelle

Dépannage

Signal sonore permanent La vanne fonctionne  

• Démonter le moteur pour vanne

et « F1 » sur l´afficheur 

difficilement ou le moteur • Vérifier 

à la main le fonctionne-

pour vanne est bloqué

ment du moteur

• Procéder à nouveau au mon-

tage du moteur pour vanne

• Consultez éventuellement 

un technicien compétent

Signal sonore permanent •  Plage de réglage trop

• Procéder à nouveau au

et « F2 » sur l´afficheur

grande

montage de l´actionneur

•  L´actionneur n´est pas 

• La vanne n´est pas appropriée

sur la vanne du chauffage • Insérer une barrette de 1mm

d´épaisseur entre la vanne
et l´actionneur.

Absence du symbole

•  Absence de la liaison

• Placer l´unité de régulation 

radio sur l´afficheur,

radio due à de

à un autre endroit

le moteur pour

pannes

• Renouveler les piles

vanne émet toutes

•  Les piles de l´unité 

• Transmettre le code 

les heures une 

de régulation sont vides

actuel à l´actionneur 

séquence sonore. 

•  Le code de l´unité de

(v. Mode d´emploi

La vanne est ouverte

régulation a été modifié

« Thermostat radio de

à 30%.

sans synchroniser pour

radiateur »)

autant le moteur pour 
vanne

Signal sonore permanent Plage de réglage trop petite • Procéder à nouveau au mon-
et « F3 » sur l´afficheur

tage du moteur pour vanne

• La vanne n´est pas appropriée

Symbole Low Bat 

Les piles du moteur

• Renouveler les piles

sur l´afficheur, le 

pour vanne sont

moteur pour vanne 

presque vides

émet une séquence
sonore pendant une
heure, toutes les
2 minutes

Remplacement des piles

Si les piles du moteur pour vanne sont usées, le moteur émet pendant 1 heure, env. toutes les
2 minutes, une séquence sonore et le symbole Low-Bat s´affiche. Cette opération se réitère 3
fois par jour. 

• Enlevez le couvercle du logement des piles du moteur pour vanne en le faisant coulisser vers

le bas.

• Retirez les piles usées. 

Attention:

Les piles usées ne sont pas des ordures ménagères mais vous pouvez les rap-

porter gratuitement aux centres de récupération locaux de piles.  

• Patientez jusqu´à ce que tous les segments de l´afficheur s´éteignent. Vous pouvez accélé-

rer l´opération en appuyant et en maintenant la touche du moteur pour vanne. 

• Introduisez les piles neuves dans leur logement. 

Attention:

Respecter impérativement la

polarité représentée sans quoi l´électronique peut être éventuellement détruite.

• L´afficheur indique «C1» et, ensuite, un nombre à 2 chiffres, puis « C2 » et encore un nom-

bre à 2 chiffres (les deux nombres représentent le code qui est actuellement mémorisé). 

• Un signal sonore retentit ensuite, et « A1 » s´affiche. 
• Le moteur pour vanne repousse entièrement la tige de commande. 
• Puis l´affichage « A2 » apparaît.
• Appuyez 1 fois brièvement (2) sur la touche située sur le moteur pour vanne. 
• L´afficheur indique « A3 » et le moteur ramène entièrement la vanne. 
• Le symbole « antenne » clignote ensuite sur l´afficheur qui indique « 0% ».
• Replacez le couvercle du logement des piles.
• Le premier signal radio reçu est validé par une tonalité de signalisation et le symbole de

l´antenne reste actif en permanence.

Caractéristiques techniques

Portée (champ libre): ................jusqu´à 100m
Fréquence réceptrice................868,35 MHz
Alimentation électrique:............2 piles rondes alcalines
Autonomie des piles .................env. 2 ans

Version 09/04

Ventieldrijfwerk

°

Bestnr. 57 00 56

Correcte toepassing

Het ventieldrijfwerk dient voor het verstellen van ventielen aan radiators.  Het ontvangt alleen
of samen met verdere ventieldrijfwerken over radio bevelen van de bijbehorende regeleenheid.
Deze bevelen zet het ventieldrijfwerk in desbetreffende regelwaarden aan het ventiel om. Het
radio-radiatorthermostaat-systeem dient voor de temperatuurregeling in afzonderlijke
kamers, waarin de regeling van de door de radiators afgegeven warmte door de toevoerver-
mindering van de verwarmingswaterstroom gebeurt. Het ventieldrijfwerk mag niet voor ande-
re, hiervan afwijkenden doeleinden worden gebruikt. Het bedrijf is slechts met de bijbehoren-
de regeleenheid mogelijk (alle het geheel systeem betreffende informaties zijn uit de
aanwijzing van het complete set af te leiden).

Montage en ingebruikneming

• Verwijdert U de oude, mechanische thermostaat.  Bij vast zittende

schroefverbindingen hiervoor eventueel een waterpomptang gebrui-
ken. 

• Verwijdert U het batterijvakdeksel van het ventieldrijfwerk door het

naar beneden te schuiven. 

• Zet U de batterijen in het batterijvak in het ventieldrijfwerk in.  Let op:

Absoluut op de afgebeelde polariteit letten, omdat de elektroniek
anders eventueel wordt vernietigd.

• Het display toont "C1" en aansluitend een getal met twee cijfers, vervolgens "C2" en

opnieuw een getal met twee cijfers ( de beide getallen zijn de actueel opgeslagen code van
het ventieldrijfwerk). 

• In aansluiting daaraan vindt een signaaltoon evenals de aanwijzing "A1" plaats.  
• Het ventieldrijfwerk brengt nu de stuurstift geheel terug, om de montage te vergemakkelijken. 
• Aansluitend verschijnt op het display "A2".
• Schroeft U het ventieldrijfwerk door draaien van de wartelmoeren 

met de hand vast op het ventiel (1). 

• BIj Danfoss-ventielen moet vooraf één van de bijgevoegde adapters

worden opgezet (zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van het comple-
te set).

• Drukt U de toets aan het ventieldrijfwerk 1 keer kort (2).  
• Het display toont "A3" en het ventieldrijfwerk sluit het ventiel. 
• Aanlsuitend knippert het antennesymbool op het display en het dis-

play toont "0%" aan.  

• Overbrengt U de veiligheidscode volgens "Veiligheidscode overbrengen", zie beneden.

Eventueel moet volgens de gebruiksaanwijzing onder "no H” het aantal van de verwarmin-
gen worden ingesteld.

Tip:

Ventieldrijfwerken, die deel van een set zijn, werden door de fabriek reeds met de regeleen-
heid gesynchroniseerd (veiligheidscode)!

Veiligheidscode overbrengen

Voor het overbrengen van de veiligheidscode gaat u als volgt te werk:
• Drukt U de toets aan het eerste te synchroniserende ventieldrijfwerk langer dan 3 seconden. 
• Er volgt een signaaltoon, het display toont "AC" en het antennesymbool knippert.
• Nu is door de regeleenheid de veilugheidscode door te geven. Zie daarvoor de bedienings-

aanwijzing van de regeleenheid.  

• Het ventieldrijfwerk bevestigt de correcte ontvangst met een tonenreeks.  
• Het display toont "0%" en het antennesymbool knippert.  
• Het eerste ontvangen radiosignaal wordt met een signaaltoon bevestigd en het antenne-

symbool is ononderbroken actief. 

• Zet U het batterijvakdeksel erop.  

Noodbedrijf van het ventiel

Zou het op grond van een niet te verhelpende fout nodig zijn, het ventiel met de hand te ver-
stellen resp. te bedienen, is dit als volgt mogelijk:

• Batterijvakdeksel verwijderen.
• Verwijdert U beide batterijen.
• Verwijdert U de regelstift door drukken op de met (1) gekenmerkte plek. 
• Zet U de regelstift op de met (2) gekenmerkte tap. 
• Draait U de regelstift: rechtsdraaiend = warmer, linksdraaiend = kouder

G E B R U I K S A A N W I J Z I N G

w w w . c o n r a d .

com

Foutmeldingen

Van de normale bedrijfsmodus afwijkende toestanden meldt het ventieldrijfwerk door fout-
meldingen (akoestisch of per display). De onderstaande tabel geeft inlichtingen over de bete-
kenis van foutmeldingen en geeft tips voor het verhelpen van het probleem:

Foutmelding Mogelijke 

oorzaak

Verhelping

Voortdurende signaaltoon Het ventiel is te stroef – 

• Ventieldrijfwerk demonteren

en "F1” op display 

resp. het ventieldrijf- 

• Gangbaarheid v.h.ventiel van

werk geblokkeerd

Hand controleren

• Ventieldrijfwerk opnieuw

monteren

• eventueel een verwarmings-

monteur om raad vragen

Voortdurende signaaltoon •  Regelbereik te groot

• Ventieldrijfwerk nieuw

en "F2” op display

•  Ventieldrijfwerk is niet

monteren

aan verwarmingsventiel

• Ventiel is niet geschikt

gemonteerd

• Een afstandsstuk met 1 mm

dikte tussen verwarmings-  
ventiel en regeldrijfwerk
inleggen.

Geen radiosymbool 

•  Uitval van de radio-

• Regeleenheid aan een

op het display, de

verbinding door

andere plaats inrichten

Ventieldrijfwerk geeft

Storingen

• Batterijen vervangen

ieder uur een

•  Batterijen van de regel-

• De actuele code voor

tonenreeks uit: Het

eenheid leeg

ventieldrijfwerk overbrengen

ventiel is voor 30% 

•  Code van de regel-

(zie aanwijzing "Radio-

geopend

eenheid werd versteld

radiator-thermostaat”).

zonder het ventiel-
drijfwerk daarmee te
synchroniseren

Voortdurende 

Regelbereik te klein

• Ventieldrijfwerk nieuw

signaaltoon en

monteren

"F3” op display

• Ventiel is niet geschikt

Low-Bat symbool 

De batterijen van het

• Batterijen vervangen

op het display, de 

ventieldrijfwerk zijn

Ventieldrijfwerk geeft  

bijna leeg

een uur lang
om de 2 minuten 
een tonenreeks 
uit

Batterij vervangen

Zijn de batterijen van het ventieldrijfwerk verbruikt, geeft dit een uur lang ongeveer om de twee
minuten een tonenreeks af en het low-bat-symbool verschijnt op het display. Dit wordt drie-
maal op de dag herhaald. 

• Verwijdert U het batterijvakdeksel van het ventieldrijfwerk door het naar beneden te schuiven.
• Verwijdert U de verbruikte batterijen.  

Let op:

Verbruikte batterijen behoren niet in het huisvuil, maar kunnen kosteloos in de plaat-

selijke batterijverzamelplaatsen worden afgegeven. 

• Wacht U, tot alle segmenten op het display zijn uitgegaan.  Dit laat zich door drukken en hou-

den van de toets aan het ventieldrijfwerk versnellen.  

• Zet U de nieuwe batterijen in het batterijvak in. 

Let op:

Absoluut op de afgebeelde polariteit

letten, omdat de elektroniek anders eventueel wordt vernietigd.

• Het display toont "C1" en aansluitend een getal met twee cijfers, vervolgens "C2" en

opnieuw een getal met twee cijfers ( de beide getallen zijn de actueel opgeslagen code van
het ventieldrijfwerk). 

• In aansluiting daaraan vindt een signaaltoon evenals de aanwijzing "A1" plaats.  
• Het ventieldrijfwerk brengt nu de regelstift geheel terug.  
• Aansluitend verschijnt op het display "A2".
• Drukt U de toets aan het ventieldrijfwerk 1 keer kort (2).  
• Het display toont "A3" en het ventieldrijfwerk sluit het ventiel volledig. 
• Aansluitend knippert het antennesymbool op het display en het display toont "0%" aan. 
• Zet U het batterijvakdeksel erop. 
• Het eerste ontvangen radiosignaal wordt met een signaaltoon bevestigd en het antenne-

symbool is ononderbroken actief. 

Technische gegevens

Reikwijdte (open veld)......................tot 100 m.
Ontvangstfrequentie.........................868,35 MHz  
Stroomvoorziening ...........................2 alkaline-mignon-batterijen
Levensduur van de batterijen ...........ca. 2 jaar

Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, 
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.

Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH, 
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.

Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse
gaan. Wijzigingen in  techniek en uitrusting voorbehouden.

w w w . c o n r a d . c o m

Déclaration de conformité

Conrad Elektronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, 92240 Hirschau, déclare que le produit est en conformité avec
les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/EC.

Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sous www.conrad.com ou sur. 

© Copyright 2004 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.

Verklaring van conformiteit

Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dat dit product in ove-
reenstemming is met de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.

De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.

© Copyright 2004 by Conrad Electronic NedBV. Printed in Germany.

*09/04*DT

Summary of Contents for FHT8R

Page 1: ...autorisation pr alable crite de l diteur Impression m me partielle interdite Cette notice est conforme la r glementation en vigueur lors de l impression Donn es techniques et conditionnement soumis m...

Page 2: ...f the contents can be found in the Table of contents with the corresponding page number on page 53 Le pr sent mode d emploi fait partie int grante du produit Il comporte des directives importantes pou...

Page 3: ...ring van conformiteit kunt u vin den op www conrad de of op de Internetpagina van de fabrikant 198 Einf hrung Sehr geehrter Kunde wir bedanken uns f r den Kauf dieses Produkts Das Produkt ist EMV gepr...

Page 4: ...ogen meer dan 200 keer groter kan zijn Gevaar voor gevoelige mensen en dieren valt dus niet te verwachten Het radiografische verwarmingsthermostaatsysteem werkt in het 868 MHz bereik dat ook door ande...

Page 5: ...len of andere verkooppunten van batterijen en accu s Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu 196 Seite 12 Sonderfunktionen...

Page 6: ...n D bel Ventilantrieb FHT8V Ventiladapter f r Danfoss Ventile zus tzliche Ventiladapter f r andere Ventile sind getrennt erh ltlich Bedienungsanleitung 6 15 Gebruik Bescherm het product tegen vocht ko...

Page 7: ...ische verbinding op een andere plaats ventielaandrijving de ventiel door storingen aanbrengen aandrijving geeft elke uur een Batterijen van de verwar Batterijen van de tonenreeks weer Het ventiel ming...

Page 8: ...fuhr vom Heizkessel verursacht werden Die Temperaturmessung erfolgt mit hoher Genauigkeit Abweichung 1K innerhalb des Reglers Um ein unn tig h ufiges Verstellen des Ventils z B bei kurzzeitigen nderun...

Page 9: ...gsregelaar en de ventielaandrijvin gen niet meer synchroon zijn voert de verwarmingsregelaar een ca 2 minuten durende automatische synchronisatie uit SYnc Auto Daarna keert de verwarmingsregelaar naar...

Page 10: ...Verwarmingsoffset OFFS Deze instelmogelijkheid verschijnt alleen als u meer dan een ven tielaandrijving gebruikt Worden er meerdere radiatoren door een verwarmingsregelaar gestuurd dan is het mogelij...

Page 11: ...An Bevestig de keuze door het kort indrukken van de toets PROG Kies met het instelwiel tussen OFF weergave van de werkelijke tempera tuur gedeactiveerd en ON weergave van de werkelijke temperatuur gea...

Page 12: ...besch digt werden k nnte Verschlie en Sie das Batteriefach wieder Der Heizungsregler f hrt einen kurzen Displaytest aus anschlie end k n nen Datum und Uhrzeit eingestellt werden siehe Kapitel 9 auf S...

Page 13: ...deze functie kan gecontroleerd worden of alle ventielaandrijvingen het radiosignaal correct ontvangen De aangesproken ventielaandrijvingen signa leren de correcte ontvangst door een geluidssignaal Me...

Page 14: ...el van de eerste ventielaandrijving schuif het er naar onderen toe uit 2 Druk gedurende ca 3 seconden op de toets van de ventielaandrijving tot er 3 geluidssignalen te horen zijn De ventielaandrijving...

Page 15: ...stelwiel het aantal radiatoren 1 tot 8 in en bevestig door het kort indrukken van de toets PROG De eerste ventielaandrijving wordt op de nieuwe veiligheidscode gesynchroniseerd De volgende 6 stappen z...

Page 16: ...in de ruimte voorhan den ventielaandrijvingen 002 003 op het display Na de codering van de laatste ventielaandrijving gaat de verwar mingsregelaar automatisch in de normale bedrijfsmodus Als de verwa...

Page 17: ...lay staat AC Door het indrukken van de PROG toets aan de verwarmingsregelaar FHT8R start u de overdracht van de veiligheidscode naar de ventielaand rijving De ventielaandrijving bevestigt de correcte...

Page 18: ...10 000 verschillende veiligheidscodes ter beschikking Opdat de verwarmingsregelaar FHT8R en de ventielaandri jving en FHT8V met elkaar zouden kunnen communiceren moet bij alle toestellen van een ruim...

Page 19: ...voerd worden 182 10 Montage des Ventilantriebs FHT8V a Entfernen des alten Thermostaten Entfernen Sie den alten mechanischen Thermosta ten Bei festsitzenden Verschraubungen k nnen Sie ggf eine Wasserp...

Page 20: ...nnensymbol ist jetzt dauerhaft aktiv Damit ist die Installation abgeschlossen und die vorprogrammierten Ein stellungen k nnen den individuellen Bed rfnissen angepasst werden Auf Seite 47 im Kapitel 14...

Page 21: ...rmingsregelaar stuurt resp systeem uitbreiden SYnC Synchroniseren van de ventielaandrijvingen tESt Testfunctie voor de radiografische transmissie StEL Weergeven van de ventielpositie t An Omschakelen...

Page 22: ...s die Komforttemperatur aktiv ist das Mondsymbol steht f r die Absenktemperatur Gehen Sie zum Ver ndern der Einstellungen wie folgt vor Bet tigen Sie die Taste l nger als 3 Sekunden Im LC Display ersc...

Page 23: ...het instelwiel zo lang in tegenwijzerzin tot OFF op het display ver schijnt 0 6 12 18 24 MO DI MI DO FR SA SO Manu 178 Afbeelding 22 W hlen Sie die gew nschte Komforttemperatur durch Drehen des Stell...

Page 24: ...enende SA SO Werktage MO DI MI DO FR Alle Tage MO DI MI DO FR SA SO Dies erleichtert und beschleunigt die Programmierung Best tigen Sie die Auswahl des Wochentags bzw des Wochenblocks Wochenende Werkt...

Page 25: ...atur das Sonnensymbol wird eingeblendet im Beispiel 6 00 Uhr W hlen Sie mit dem Stellrad den Zeitpunkt ab dem auf die Komforttempe ratur hochgeregelt werden soll Unten im LC Display erscheint eine Ska...

Page 26: ...jedoch nicht angezeigt 0 6 12 18 24 Prog MO DI MI DO FR SA SO 26 Bild 18 Vakantie partyfunctie In deze modus koffersymbool op het display blijft de temperatuur voor een bepaalde duur b v de duur van...

Page 27: ...ventionele ther mostaat Automatikbetrieb Manueller Betrieb Urlaub Party Funktion 174 Automatisch bedrijf Manueel bedrijf Vacantie partyfunctie c Betriebsarten Das Wechseln der Betriebsart erfolgt mit...

Page 28: ...eratur mit dem Stellrad Wenn mit der Taste FUNKTION eine andere Betriebsart gew hlt wird wird der Urlaubs Partymodus verlassen 28 Als de tweede comforttemperatuurtijd op gezet wordt is de instel ling...

Page 29: ...temperatuurtijd Is een schakeltijd niet meer nodig dan moet het instelwiel zo lang naar rechts gedraaid worden tot er vier balken verschijnen balken verschijnen na 23 50 uur zie afbeelding 18 0 6 12 1...

Page 30: ...verlaging stemperatuur kan voor elke weekdag afzonderlijk veranderd worden Hierdo or is het mogelijk om de gewenste ruimtetemperatuur aan de persoonlijke levensgewoontes aan te passen Voor elke dag ku...

Page 31: ...fsmodus terug C 0 6 12 18 24 MO DI MI DO FR SA SO 170 Afbeelding 14 g Schlie en des Ventils Diese Betriebsart ist zu w hlen wenn der Raum gar nicht geheizt werden soll Das Ventil wird geschlossen und...

Page 32: ...emperatuur 21 C van 6 00 uur tot 23 00 uur Verlagingsfase Verlagingstemperatuur 17 C van 23 00 tot 6 00 uur Ontkalking zaterdag 11 00 uur Alle genoemde instellingen kunnen natuurlijk veranderd worden...

Page 33: ...mehrere Sonderfunktionen Um das Men mit den Sonderfunktionen aufzurufen dr cken Sie die Taste PROG so lange bis Sond f r Sonderfunktion im LC Display erscheint Lassen Sie dann die Taste PROG wieder lo...

Page 34: ...n met de hand vast op het ventiel 1 rechts op de afbeelding Bij ventielen van de firma Danfoss monteert u eerst een van de bijgeleverde adapters op het ventiel De afbeeldingen 12a b en c op de volgend...

Page 35: ...indicatie A1 De ventielaandrijving brengt daarna de stuurstift helemaal terug om de montage te vergemakkelijken Daarna verschijnt op het display A2 166 Afbeelding 9 Afbeelding 10 b Ausw hlen der Temp...

Page 36: ...ng des Codes wie folgt vor Dr cken Sie die Taste PROG so lange bis Sond im LC Display erscheint W hlen Sie mit dem Stellrad die Sonderfunktion CodE aus Best tigen Sie die Auswahl mit kurzem Druck auf...

Page 37: ...und best tigen Sie diesen durch kurzen Druck auf die Taste PROG Es erscheint folgende Anzeige Anschlie end muss das Synchronisieren des ersten Ventilantrie bes 001 im Display auf den neuen Sicherheit...

Page 38: ...auch oben L sen Sie jetzt die bertragung des Sicherheitscodes durch den Hei zungsregler durch Bet tigen der Taste PROG am Heizungsregler aus Der Ventilantrieb quittiert dem korrekten Empfang des Codes...

Page 39: ...weise wenn der Heizungsregler in einem gro en Raum mehrere Ventilantriebe ansteuern soll Bei der Installation eines zus tzlichen Ventilantriebes ist es wich tig dass dieser den gleichen Sicherheitscod...

Page 40: ...rspringen Bet tigen Sie dazu einfach kurz die Taste PROG am Heizungs regler den jeweiligen Ventilantrieb nicht ffnen Taste am Ventilan trieb nicht bet tigen 40 8 Wandmontage van de FHT8R a Keuze van e...

Page 41: ...regler z hlt von 120 im 1 Sekunden Takt herunter und befindet sich nach Ablauf dieser 120 Sekunden wieder im normalen Betriebsmodus g Testmodus tESt Mit dieser Funktion kann berpr ft werden ob alle V...

Page 42: ...wee Mignon batterijen AA volgens de juiste poolrichting in het vak In het batterijvak is de juiste poolrichting weergegeven We raden u aan om hoogwaardige Alkaline batterijen te gebrui ken Het gebruik...

Page 43: ...t Temperatur t An Im Lieferzustand zeigt der Heizungsregler FHT8R rechts auf der gro en Anzeige im LC Display die Soll Temperatur an d h die Temperatur auf die der Heizungsregler den Raum erw rmt Mit...

Page 44: ...influss auf die Steilheit der Ventilkennlinie Bei einem vom Heizungsregler vorgegebenen Stellwert von 10 ist ein Ventil mit positivem Offset weiter ge ffnet als ein Ventil mit negativem Offset beide z...

Page 45: ...d op pagina 183 156 13 Batteriewechsel a Heizungsregler FHT8R Erscheint im LC Display das Symbol so sind die Batterien ersch pft und sind gegen neue auszutauschen Au erdem gibt der Heizungsregler alle...

Page 46: ...illekeurig positioneerbare bedienings en regeleenheden b v de hier gele verde verwarmingsregelaar FHT8R zijn instellingen heel comfortabel uit voerbaar Het aan de levensgewoonten aanpasbare tijdprogra...

Page 47: ...t am montieren Display des Ventilantriebs Heizungsventil montiert Ventil ist nicht geeignet Ein Distanzst ck mit 1mm St rke z B Beilagscheibe zwi schen Heizungsventil und Stellantrieb ein legen Dauerh...

Page 48: ...gen Reinigungsmittel das Kunststoffge h use und die Beschriftung kann dadurch angegriffen werden 48 1 Voorgeschreven gebruik Het volledige draadloze verwarmingsthermostaatsysteem bestaat uit twee comp...

Page 49: ...laar FHT8R 198 b Ventielaandrijving FHT8V 198 20 Conformiteitsverklaring 198 152 17 Entsorgung a Allgemein Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gem den geltenden gesetzlichen Bestimmungen b...

Page 50: ...der Antennen durch den Abstand von Sender oder Empf nger zu leitenden Fl chen oder Gegen st nden auch zum menschlichen K rper oder Boden Breitbandst rungen in st dtischen Gebieten die den Signal Raus...

Page 51: ...uur 150 19 Technische Daten a Heizungsregler FHT8R Reichweite bis 100m Freifeld Max Anzahl Ventilantriebe pro Heizungsregler 8 Funkfrequenz 868 35MHz Stromversorgung 2 Mignon AA verwenden Sie vorzugs...

Page 52: ...iques a R gulateur de chauffage FHT8R Port e jusqu 100m champ libre Nombre maximum de moteurs par r gulateur de chauffage 8 Radiofr quence 868 35MHz Alimentation lectrique 2 piles Mignon AA utilisez d...

Page 53: ...amme de rayonnement des antennes par la distance de l metteur et du r cepteur par rapport aux surfaces ou objets conducteurs d lectricit galement par rapport au corps humain ou au sol Perturbations de...

Page 54: ...nation des l ments us s a G n ralit s Si le produit est devenu inutilisable il convient alors de proc der son limi nation conform ment aux dispositions l gales en vigueur b Elimination des piles et ac...

Page 55: ...ls pourraient attaquer le bo tier en mati re plastique et les inscriptions 146 1 Intended use The entire radio controlled radiator thermostat system comprises two com ponents the FHT8R heating control...

Page 56: ...appropri e moteur n est pas mont sur Ins rer une entretoise la vanne de chauffage de 1mm d paisseur p ex une rondelle d cartement entre la vanne du chauffa ge et le moteur Signal acoustique Plage de...

Page 57: ...perating mechanisms and free ly positionable operation and control units e g the FHT8R heating control which is part of the scope of supply makes it possible to perform settings easily the programming...

Page 58: ...le symbole appara t sur l afficheur cristaux liquides les piles sont puis es et doivent tre remplac es par des piles neuves En outre le r gulateur de chauffage met un signal d avertissement acou stiqu...

Page 59: ...lage offset La valeur offset n a d influen ce que sur l inclinaison de la courbure caract ristique de la vanne Avec une valeur de r glage de 10 prescrite par le r gulateur de chauffage une vanne avec...

Page 60: ...r guIateur de chauffage FHT8R indique droite sur l afficheur cristaux liquides la temp rature de consigne c est dire la temp rature laquelle le r gulateur de chauffage chauffe la pi ce Avec la foncti...

Page 61: ...Insert two AA batteries pay attention to the correct polarity Look into the battery compartment for an illustration of the correct polarity We recommend to use high quality alkaline batteries only Ope...

Page 62: ...mpte rebours en partant de 120 au rythme des secondes et se trouve l issue des 120 secondes en mode de service normal g Mode test tESt La fonction tEST permet de v rifier si tous les moteurs re oivent...

Page 63: ...gulateur de chauffage Pour cela il vous suffit d exercer une br ve pression sur la touche PROG sur le r gulateur de chauffage n ouvrez par le moteur n appuyez pas sur la touche du moteur 138 8 Wall mo...

Page 64: ...gulateur de chauf fage doit commander plusieurs moteurs dans une grande pi ce Lors de l installation d un moteur suppl mentaire il est important qu il re oive le m me code de s curit que le les autres...

Page 65: ...us D clenchez alors la transmission du code de s curit par le r gulateur de chauffage en appuyant sur la touche PROG sur le r gulateur de chauffa ge Le moteur pour vanne confirme la bonne r ception du...

Page 66: ...et 099 et confirmez vot re s lection en appuyant bri vement sur la touche PROG L affichage suivant appara t S ensuit la synchronisation du premier moteur pour vanne 001 sur l afficheur au nouveau code...

Page 67: ...ez sur la touche PROG jusqu ce que Sond apparaisse sur l af ficheur cristaux liquides A l aide de la roue de r glage s lectionnez la fonction particuli re CodE Confirmez votre choix par une br ve pres...

Page 68: ...etracts the control pin to facilitate mounting Now A2 is displayed 68 Figure 9 Figure 10 b S lection de l unit de temp rature C F Vous pouvez r gler ici l affichage de temp rature sur l afficheur cris...

Page 69: ...n the valve operating mechanism on the valve 1 in the figure on the right side When using valves by Danfoss mount one of the adaptors enclosed on the valve first The figures 12a 12b and 12c on the nex...

Page 70: ...la touche PROG jusqu ce que Sond pour fonction particuli re apparaisse sur l afficheur cristaux liquides Puis rel chez la touche PROG L appel du menu n est possible que lorsque le r gulateur de chauf...

Page 71: ...ase Comfort temperature 21 C from 6 00 hrs to 23 00 hrs Lowering phase Lowering temperature 17 C from 23 00 hrs to 6 00 hrs Decalcification cycle Saturday 11 00 hrs All settings mentioned above may of...

Page 72: ...18 24 MO DI MI DO FR SA SO 72 Figure 14 g Fermeture de la vanne Choisir ce mode de fonctionnement quand la pi ce doit tre compl tement dispens e de chauffage La vanne est ferm e et reste dans cette po...

Page 73: ...time for automatic switching between the comfort temperature and the lowering temperature can be set separately for each day of the week That way you may adapt the desired room temperature to your ind...

Page 74: ...used turn the selection wheel to the right side until four bars are displayed bars are displayed next to the displayed time 23 50 hrs see figure 18 0 6 12 18 24 Prog MO DI MI DO FR SA SO 0 6 12 18 24...

Page 75: ...sez la temp rature d sir e avec la roue de r glage Lorsque vous choisissez un autre mode de fonctionnement avec la touche FONCTION le mode de service vacances f tes est quitt 126 If you set the second...

Page 76: ...76 Automatic operation Manual operation Holiday party function c Modes de fonctionnement Le changement du mode de fonctionnement s effectue par la touche FON CTION Les diff rents modes de fonctionnem...

Page 77: ...rs de la programmation 0 6 12 18 24 Prog MO DI MI DO FR SA SO 124 Figure 18 Holiday party function In this operating mode display of suitcase symbol the temperature is kept at a certain fixed value fo...

Page 78: ...e l heure partir de laquelle doit s effectuer la r gulation la temp rature de confort En bas de l afficheur cristaux liquides une chelle appara t pour faciliter l orientation traits longs temp rature...

Page 79: ...SO qu un bloc de programmation pour Week end SA DI Jours d activit LU MA ME JE VE Tous les jours de la semaine LU MA ME JE VE SA DI Cela permet de simplifier et d effectuer plus rapidement la program...

Page 80: ...se until OFF is displayed on the LC display 0 6 12 18 24 MO DI MI DO FR SA SO Manu 80 Figure 22 Choisissez la temp rature de confort souhait e en tournant la roue de r glage Pour confirmer appuyez bri...

Page 81: ...rature de confort est activ e le symbole de la lune repr sente la temp rature r duite Pour changer les r glages proc dez de la mani re suivante Appuyez la touche plus de 3 secondes L affichage de tem...

Page 82: ...e system respectively SYnC Synchronising the valve operating mechanisms tESt Testing of radio transmission StEL Displaying the valve position t An Switching between display of desired temperature and...

Page 83: ...t le symbole antenne est actif en permanence L installation est donc termin e et les configurations pr programm es peu vent tre modifi es selon les besoins individuels Page 145 dans le chapitre 14 Eli...

Page 84: ...t Enlevez l ancien thermostat m canique Si l assemblage viss est gripp vous pouvez utiliser une pince de pompe eau le cas ch ant desserrez les thermostats en tournant dans le sens inverse des aiguille...

Page 85: ...options This means that there are 10 000 different safety codes available To ensure communication between the FHT8R heating control and the FHT8V valve operating mechanism s the same safety code has...

Page 86: ...ess the PROG key on the FHT8R heating control to start transmissi on of the safety code to the valve operating mechanism The valve operating mechanism acknowledges correct reception of the code with a...

Page 87: ...r valve operating mechanisms in the room 002 003 etc on the display After encoding of the last valve operating mechanism is finished the heating control automatically returns to the normal operating m...

Page 88: ...ollowing data are displayed Use the selection wheel to set the number of radiators 1 to 8 and confirm your setting by briefly pressing the PROG key Now you have to synchronise the first valve operatin...

Page 89: ...mm et y ins rer des chevilles 112 Figure 2 1 Remove the battery compartment cover of the first valve operating mechanism by sliding it down 2 Press the key of the valve operating mechanism for about...

Page 90: ...whether all valve operating mechanisms receive the radio signal correctly The tested valve operating mechanisms acknow ledge correct reception with an acoustic signal Use the selection wheel to selec...

Page 91: ...es correctement sinon l lectronique du r gulateur de chauffage peut s en trouver endommag e Refermer le logement de piles Le r gulateur de chauffage ex cute un bref test d affichage vous pouvez ensuit...

Page 92: ...ection wheel to select either OFF deactivate display of actual temperature or ON activate display of actual temperature To confirm your selection briefly press the PROG key 92 b Piles et accumulateurs...

Page 93: ...e hauteur 108 j Radiator offset OFFS This setting option is only displayed if you use more than one valve operating mechanism If several radiators are controlled by one heating control it may occur th...

Page 94: ...after a battery replacement the heating control performs an automatic synchronisation that takes about 2 minutes SYnc Auto After the synchronisation the heating control returns to the normal opera tin...

Page 95: ...tre provoqu s par diff rents facteurs perturbateurs tels que les courants d air les sources trang res de chaleur dans la pi ce ou une alimentation en chaleur insuffisante de la chaudi re La mesure de...

Page 96: ...heating control on the valve operating due to interference in a different loca mechanism s display At an Heating control battery tion interval of one hour the valve empty Replace heating operating mec...

Page 97: ...Jeu de fixation murale pour le r gulateur de chauffage vis et chevilles Moteur FHT8V Adaptateur pour vannes Danfoss des adaptateurs suppl mentaires pour d autres vannes sont disponibles s par ment Mo...

Page 98: ...lators are sold You thus fulfil your statutory obligations and make your contribution to the protection of the environment 98 Page 12 Fonctions particuli res 131 a D termination des p riodes de d tatr...

Page 99: ...he transmitting power is less than 10mW i e much below the transmitting power of a mobile phone which may have a transmitting power that is 200 times as great Therefore negative effects on sensitive p...

Page 100: ...ormity for this product under www conrad de or the Internet site of the manufacturer 100 Introduction Cher e client e Nous vous remercions pour l achat de ce produit Ce produit a t test pour sa compat...

Page 101: ...ing the flow of the heat ing water The valve drive may not be used for any other purposes than the ones stated in this operating manual Operation is only possible with the pertaining control unit all...

Page 102: ...gebeurt Het ventieldrijfwerk mag niet voor ande re hiervan afwijkenden doeleinden worden gebruikt Het bedrijf is slechts met de bijbehoren de regeleenheid mogelijk alle het geheel systeem betreffende...

Reviews: