background image

Caméra Action HD Sports DV

Version 12/12

Nº de commande 86 12 24

1.  Utilisation prévue

Ce produit enregistre des vidéos et dispose également d‘une fonction pratique de prise d‘instantanés. Le boîtier 
de protection de la caméra offre une résistance à la poussière, à la neige ou à la pluie et est également étanche 
jusqu‘à une profondeur maximale de 20 mètres (IP68). Les fixations inclues dans la livraison permettent d‘installer 
la caméra sur des casques ou des guidons. Pour pouvoir utiliser la caméra, il faut une carte mémoire disponible 
séparément (microSD, max. 32 GB). Les enregistrements sont sauvegardés sur une carte microSD et peuvent 
ensuite être lus sur un PC. L‘alimentation en courant est fournie par une pile LiPo intégrée qu‘il est possible de 
charger via une connexion USB.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modification du produit est interdite. 
Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. 
Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. 
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de 
son mode d’emploi. 

Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms 
d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des 
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

2.  Contenu d’emballage

•  Caméra
•  Boîtier protecteur
•  Support de guidon
•  Bandeau

•  Clip
•  Dragonne de transport
•  Câble USB
•  Chiffon de nettoyage

•  Couvercle de protection
•  Mode d‘emploi

3.  Consignes de sécurité

Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de 
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données 
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons 
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la 
responsabilité/garantie sera alors annulée.

Personnes / Produit

•  Ne démontez pas le produit. L’intérieur de l’appareil ne  contient aucune pièce nécessitant une maintenance.
•  Respecter les prescriptions légales relatives á l’utilisation du produit. Ne pas utiliser le produit pour la surveillance 

de personnes, d’immeubles ou de véhicules !

•  L’appareil peut affecter votre concentration !
•  Ne  pas  porter  la  courroie  autour  du  cou  ;  vous  risquez  de  vous  blesser  en  cours  d‘activité.  Danger 

d‘étranglement !

•  Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
•  Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, 

d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation 

accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :

 

-

présente des traces de dommages visibles, 

 

-

le produit ne fonctionne plus comme il devrait, 

 

-

a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien

 

-

a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, 

l’appareil peut être endommagé.

•  Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils 

connectés à cet appareil.

Accumulateurs

•  L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
•  N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut provoquer un risque 

d’explosion et d’incendie ! Le boîtier de l’accumulateur LiPo n’est pas une fine couche de tôle comme avec les 
piles/accumulateurs conventionnels (de taille AA ou AAA par exemple) mais est constitué uniquement d’un film 
en plastique.

•  Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou le produit dans le feu. 

Cela provoque un risque d’explosion et d’incendie !

•  Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce à la technologie 

des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur n’est pas nécessaire.

•  Ne chargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
•  Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le réchauffement lors du 

chargement est normal.

Divers

•  Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la 

sécurité ou le raccordement de l‘appareil.

•  Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous 

adresser à notre service technique ou à un expert.

4.  Accessoires

Le produit est livré avec des accessoires permettant d‘étendre la gamme d‘applications du produit. Les accessoires 
permettent de réaliser les applications suivantes :
•  Agrafe : permet de garder la caméra en place lorsqu‘elle est utilisée avec d‘autres accessoires.
•  Courroie : pour porter la caméra autour du cou ou à la main.
•  Serre-tête : pour installer la caméra sur un casque ou sur la tête.
•  Fixation pour guidons : pour installer la caméra sur un guidon de vélo.
•  Boîtier de protection : pour utiliser la caméra sous l‘eau ou en cas de possibilité de contamination. Profondeur 

maximale de l‘eau : 20 mètres.

Prière de se reporter à la section « Accessoires de fixation ».

5.  Eléments de fonctionnement

2

5

4

3

1

6

7

8

11

12

13

11

12

13

9

10

1  Microphone
2  Ouverture pour attacher la courroie
3  Capuchon de protection
4  Caméra/objectif
5  Indicateur d’état de la DEL
6  Commutateur D1/HD
7  Fente pour la carte microSD

8  Bouton Reset (encastré)
9  Port mini-USB 
10  Indicateur de la pile
11  Bouton instantanés
12  Bouton vidéo
13  Bouton marche/arrêt

6.  Premières étapes / fonctions de base

Insertion / retrait de la carte SD

Il n‘est pas possible d‘utiliser la caméra sans y avoir inséré une carte microSD.
Insérer  une  carte  microSD  avec  suffisamment  d‘espace  de  stockage  dans  la  fente  pour  la  carte  microSD  (7). 
Vérifier que les interfaces de la carte sont dirigées vers l‘objectif (4) et que la carte s‘emboite. Pour retirer la carte, 
la pousser aussi loin que possible vers l‘intérieur pour la débloquer. Retirer la carte.

Chargement de la pile

1.  Charger la pile complètement avant d‘utiliser la caméra la première fois.
2.  Relier la prise Mini-USB du câble USB au port Mini-USB (9). Relier la prise USB-B à un port USB libre de votre 

ordinateur.

3.  La pile sera automatiquement chargée et l’indicateur de la pile (10) clignotera lentement. 
4.  Lorsque la pile est complètement chargée, l’indicateur de la pile s’illuminera en continu.
5.  Débrancher le câble USB de la caméra.

Si la caméra reste inactive pendant 15 secondes en mode veille, elle s’éteindra automatiquement 
pour économiser de l’énergie.
Une pile complètement chargée vous permet d’enregistrer des vidéos pendant environ 2 heures.

Allumer/éteindre l‘appareil

1.  Retirer le film protecteur de l‘objectif de la caméra.
2.  Appuyer sur le bouton marche/arrêt (13) pour allumer la caméra.
3.  Après environ 3 secondes, l’indicateur d’état de la DEL (5) s’illumine indiquant ainsi que l‘appareil est prêt.
4.  Utiliser la caméra (voir la section « Utilisation de la caméra »).
5.  Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le produit. L’indicateur de la pile (10) clignote rapidement et 

brièvement et l’indicateur d’état de la DEL s‘éteint.

Il n‘est pas possible d‘éteindre la caméra lorsque vous enregistrez des vidéos. Arrêter d‘abord 
l’enregistrement.

7.  Réglage d‘une estampille temporelle

Avec l‘estampille temporelle, vous pouvez régler la date et l‘heure pour les enregistrements. Pour régler l‘estampille 
temporelle, vous aurez besoin d‘un éditeur de texte disponible dans tout système informatique. L‘estampille 
temporelle ne doit être réglée que lors de la première utilisation.
1.  Relier le câble USB avec la Mini-Connexion USB (9) à un port USB de votre ordinateur.
2.  L’ordinateur reconnait la caméra en tant que lecteur externe. Si des pilotes doivent être installés, suivre les 

instructions fournies par votre ordinateur.

3.  Ouvrir l‘éditeur de texte de votre ordinateur (à savoir Notepad avec Windows® ou TextEdit avec Macintosh).
4.  Ouvrir un nouveau fichier et le sauvegarder sur la carte microSD de la caméra connectée en appliquant les 

spécifications suivantes :

 

-

nom du fichier : « TIMESET.txt »

 

-

format du fichier : « .txt » (format texte, sans formatage)

 

-

Doit se trouver dans le répertoire racine, à savoir en dehors du dossier « DCIM ».

5.  Dans le fichier ouvert, saisir la date et l‘heure. Respecter le format suivant :

 

-

YYYY MM DD HH MM SS (année, mois, jour, heures, minutes, secondes), 

 

-

par exemple 2012 12 10 14 10 15 (10 décembre 2012, 2:10:15 p.m.)

6.  Sauvegarder et fermer le fichier.
7.  Lorsque vous allumez la caméra à nouveau, l‘estampille temporelle sera importée et le fichier sauvegardé sera 

automatiquement supprimé.

8.  La date et l‘heure sont indiquées comme suit sur les photos et les vidéos enregistrées :

 

-

Photos :   par exemple 2012/12/10 15:30

 

-

Vidéo :   par exemple 2012/12/11 14:35:10

8.  Utilisation de la caméra

L’enregistrement des vidéos et des photos nécessite suffisamment d’espace de stockage. Prière 
de prendre note des impératifs d’espace de stockage pour les vidéos et les photos :
•  Vidéo : 1,65 GB pour 30 minutes (D1), 3,4 GB pour 30 minutes (HD)
•  Photo : environ 400 KB par photo

Fonction de prise d‘instantanés

1.  Appuyer sur le bouton instantanés (11) pour enregistrer une image. L’indicateur d’état de la DEL clignote une 

fois.

2.  La photo sera automatiquement sauvegardée sur la carte microSD et pourra être visualisée ultérieurement sur 

la carte microSD.

Les photos ont l’extension de fichier « .jpg ».
Lorsque la carte microSD est pleine, l’indicateur d’état de la DEL clignote rapidement.

Boîtier protecteur

Summary of Contents for 86 12 24

Page 1: ...w einer Fachwerkstatt durchführen Sollten Sie noch Fragen haben die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute 4 Zubehör Das Produkt wird mit einigen Zubehörteilen geliefert welche denAnwendungsbereich des Produktes erweitern Das Zubehör deckt folgende Anwendungsbereiche ab Clip Hält die Kamera wenn die Kamera...

Page 2: ...rsetzung vorbehalten Reproduktionen jeder Art z B Fotokopie Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers Nachdruck auch auszugsweise verboten Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten 2012 by Conrad Electronic SE V1_1212_02 JH ...

Page 3: ...lified shop If you have questions which remain unanswered by these operating instructions contact our technical support service or other technical personnel 4 Accessories The product is delivered with accessories that extend the application range of the product The accessories cover the following scope of application Clip Keeps the camera in place when the camera is used in combination with other ...

Page 4: ...s very carefully to avoid scratches Never use caustic cleaning agents or chemical solutions as the surface of the housing could be damaged After each use clean the water resistant housing 12 Disposal Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste At the end of its service life dispose of the product according to the relevant statutory regulations...

Page 5: ...stions auxquelles ce mode d emploi n a pas su répondre nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert 4 Accessoires Le produit est livré avec des accessoires permettant d étendre la gamme d applications du produit Les accessoires permettent de réaliser les applications suivantes Agrafe permet de garder la caméra en place lorsqu elle est utilisée avec d autres accessoire...

Page 6: ...l extérieur uniquement à l aide d un chiffon doux et sec ou d une brosse Nettoyer l objectif très soigneusement pour éviter de le rayer Ne jamais utiliser d agents de nettoyage caustiques ou de solutions chimiques pour éviter d endommager la surface du boîtier Après chaque usage nettoyer le boîtier étanche 12 Elimination des déchets Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclable...

Page 7: ...oerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel 4 Toebehoren Het product wordt met enkele accessoires geleverd die het toepassingsbereik vergroten Het toebehoren maakt de onderstaande toepassingen mogelijk Clip Houd de camera hieraa...

Page 8: ... worden gereinigd Reinig het objectief heel voorzichtig om krassen te voorkomen Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen omdat anders het oppervlak van de behuizing kan worden beschadigd Reinig de waterbestendige behuizing na elk gebruik 12 Verwijdering Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil Als het product niet...

Reviews: