background image

Utilisation de la boussole OUTDOOR (étalonnage manuel)

Lorsque vous utilisez la boussole en plein air, appuyez sur la touche „RELEASE“ (2). Enlevez la boussole du
pied de montage (19) en la tirant vers le côté.
Lorsque vous utilisez la boussole pour la premi ère fois à l’extérieur de la voiture (par exemple lors d’une ran-
donnée; en plein air), il est nécessaire de procéder à un „étalonnage manuel“ tel qu’il est décrit ci-dessous.
Une fois cet „étalonnage manuel“ effectué, il n’est plus nécessaire de l’effectuer une nouvelle fois lors d’une
utilisation ultérieure à l’extérieur.
Si vous n’êtes pas sûr de la précision de la boussole, vous pouvez bien évidemment refaire un „étalonnage
manuel“.

Étape 1 :
Appuyez sur la touche „MODE“ (1) pour activer le mode boussole (voir
illustration à droite). 

Étape 2 :
Appuyez en même temps sur les touches „SNOOZE/LIGHT“ (12) et
„COMPASS ON/OFF“ (6) et maintenez les deux touches enfoncées pen-
dant 2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez deux bips sonores.
Ensuite l’affichage des degrés (par exemple 290°), l’affichage des points
cardinaux (par exemple NW = Nord-Ouest) et le symbole CAL clignotent.

Étape 3 :
Appuyez sur la touche „SNOOZE/LIGHT“ (12) pour démarrer l’étalonnage
manuel. 

Étape 4 :
Tournez la boussole horizontalement de 180° et appuyez ensuite sur la
touche „SNOOZE/LIGHT“ (12) pour terminer l’étalonnage.
L’étalonnage est terminé. L’affichage numérique des degrés (5) (par
exemple 290°) et l’affichage des points cardinaux (11) restent d ès à pré-
sent affichés en permanence et le symbole „CAL“ (4) est éteint. 

Si le “Signal disturb“ (= perturbations extérieures) s’affiche à l’écran, changez de posi-
tion et recommencez „l’étalonnage manuel“ comme décrit ci-dessus.

Sélection du mode

Appuyez sur la touche „MODE“ (8) pour sélectionner les différents modes :
Modes : Boussole > Heure > Chronographe > Calendrier > Boussole

Mode de réglage

Appuyez sur la touche „MODE“ (8) jusqu’à ce que le mode heures (affichage heures) apparaet à l’écran. 
Appuyez sur la touche „SET“ (14) et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour activer le mode de
réglage.

Lorsque vous vous trouvez en mode de réglage, vous pouvez sélectionner au moyen de la touche „SET“ (14)
les modes de réglage dans l’ordre suivant :
1. Mode de réglage de l’alarme
2. Mode de réglage de l’heure
3. Mode de réglage de l’année
4. Mode de réglage du mois/du jour
5. Mode de réglage du format d’affichage 12/24 heures

Lorsque la valeur souhaitée doit être introduite dans le mode de réglage correspondant, utilisez les touches
„START/STOP/+“ (3) et „CLEAR/-“ (9).

Ecart magnétique (déclinaison)

La boussole indique, comme toutes les autres boussoles traditionnelles, la
direction vers le pôle magnétique arctique (A). 
Mais la position de ce dernier diffère de celle du pôle Nord géographique
(B). Cependant, les indications sur les cartes géographiques indiquent tou-
jours des directions ou des positions en fonction du pôle Nord géogra-
phique
L’angle différent entre le pôle magnétique arctique (A) et le pôle Nord géo-
graphique est appelé écart magnétique (Déclinaison) (C).

• En fonction de la position sur la Terre, cette déclinaison est indiquée en

valeur ouest ou valeur est (degré/minutes).

• Pour des utilisateurs qui ont besoin d’obtenir des valeurs exactes, l’écart

magnétique peut être introduit comme valeur de correction.

• Sur de nombreuses cartes topographiques, la direction du nord magné-

tique est indiquée en addition du nord géographique et peut être utilisée
dans la boussole comme valeur de correction.

• Vous pouvez aussi essayer d’obtenir les valeurs exactes dans l’internet.
• Si vous introduisez la valeur de correction, la boussole peut automatique-

ment calculer et afficher la valeur réelle.

Pour l’écart magnétique il existe des valeurs pour la déclinaison ouest ou est.

Exemple 1 : Déclinaison ouest 23° (dans le tableau à la page suivante „23 W“), affichage non corrigé 323°,
affichage corrigé 300°. La déclinaison ouest („W“) est toujours à soustraire.
323° - 23° = 300°

Exemple 2 : Déclinaison est 22° (dans le tableau à la page suivante „22 E“), affichage non corrigé 278°, affi-
chage corrigé 300°. La déclinaison est („E“) est toujours à additionner.
278° + 22° = 300°

Valeurs de correction pour quelques villes importantes :

Réglage de la déclinaison

• Activez au moyen de la touche „COMPASS ON/OFF“  (6) le mode d’affichage boussole. 
• Appuyez sur la touche „RESET“ (15) pour passer au mode d’étalonnage.
• Appuyez en même temps sur les touches „COMPASS ON/OFF“ (6) et „SNOOZE/LIGHT“ (12) jusqu’à ce

que TRUE NORTH soit affiché à l’écran.

• Réglez la déclinaison avec les touches „START/STOP +“ (3) et „CLEAR/-“ (9).
• Appuyez ensuite sur la touche „COMPASS ON/OFF“ (6) pour terminer l’étalonnage.

Signal Disturb

• „L’affichage numérique des degrés“ n’est plus affiché lorsqu’il y a de trop fortes influences extérieures et

„SIGNAL DISTURB“ apparaet en clignotant.

• A cause de fortes perturbations magnétiques, trois barres  - - - sont affichées à la place de l’affichage numé-

rique des degrés et „SIGNAL DISTURB“ clignote tant que les influences magnétiques extérieures persis-
tent.

• Des perturbations magnétiques peuvent être provoquées par des appareils électroniques ou par d’autres

sources magnétiques.

• L’affichage numérique des degrés s’affiche normalement à l’écran aussitôt que les perturbations extérieurs

disparaissent.

Chronomètre

• Appuyez sur la touche „MODE“ (8) pour sélectionner le mode du chronom ètre (sur l’écran, CHRONO est

affiché).

• Appuyez sur la touche „START/STOP-“ (3) pour démarrer ou arrêter le chronom ètre.
• Appuyez sur la touche „CLEAR/-“ (9) pour remettre le chronom ètre à 0.

Eclairage de l’écran

• Appuyez sur la touche „SNOOZE/LIGHT“ (12) pour activer l’éclairage de fond de l’écran (bleu).

Fonction lampe de poche

• Appuyez sur la touche „FLASH LIGHT“ (7) pour activer la LED insérée au dos.

Allumer ou éteindre la boussole

• Appuyez sur la touche „COMPASS ON/OFF“ et maintenez-la enfoncée pour allumer ou éteindre la bous-

sole.

Maintenance et nettoyage

Ce produit ne nécessite aucune maintenance. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, il vous suffit d’utiliser un
chiffon propre, sec et doux.  En aucun cas, n’utilisez des produits de nettoyage agressifs.

Activation de l’heure d’alarme

Pour la programmation, procéder comme suit :
Après la programmation de l’heure d’alarme (voir alinéa mode de réglage)
l’alarme doit encore être activé au moyen de la touche d’alarme sur le dos :
Appuyer 1 x alarme activée
Appuyer 2 x alarme et rappel d’alarme
Appuyer 3 x alarme désactivée
Derrière l’heure, l’écran affiche les symboles d’alarme et de rappel d’alarme.

Quand l’alarme a été déclenchée, SNOOZE / LIGHT  (12) (rappel d’alarme) l’heure de réveil peut être pro-
longée de 5 min.

Rétroéclairage de l’écran

Après l’actionnement de la touche SNOOZE / LIGHT  (12) le rétroéclairage est activé pendant 3 secondes 

Summary of Contents for 85 66 47

Page 1: ...bei Ber hrung mit der Haut Ver tzungen verursachen benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe Achten Sie darauf dass die Batterie nicht kurzgeschlossen zerlegt oder ins Feuer gewor...

Page 2: ...n Karten ist die Richtung f r den magnetischen Norden zus tzlich zum geografischen Norden angegeben und kann im Kompass als Korrekturwert verwendet werden Sie k nnen auch versuchen die genauen Werte i...

Page 3: ...lialen oder berall dort abgeben wo Batterien Akkus Knopfzellen ver kauft werden Sie erf llen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz Technische Daten Spannung...

Page 4: ...can lead to caustic burning of the skin Therefore use suitable protective gloves Make sure that the battery is neither short circuited nor thrown into a fire There is a risk of explosion Do not rechar...

Page 5: ...to the direction of geographic north and can be used in the com pass as a correction value You can also try to obtain the exact values from the Internet By entering the correction value the compass c...

Page 6: ...nts in your municipality our stores or wherever batteries rechargeable batteries coin cells are sold You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment Tec...

Page 7: ...omestique En cas d touffement consulter imm diatement un m decin Des piles corrod es ou endommag es peuvent en cas de contact avec la peau causer des br lures Il faut donc utiliser des gants de protec...

Page 8: ...omme valeur de correction Sur de nombreuses cartes topographiques la direction du nord magn tique est indiqu e en addition du nord g ographique et peut tre utilis e dans la boussole comme valeur de co...

Page 9: ...ries com munales dans nos succursales ou partout o l on vend des piles accus ou piles bouton Vous respectez ainsi les obligations l gales et contribuez la protection de l environnement Caract ristique...

Page 10: ...e batterijen kunnen bij huidcontact bijtend letsel veroorzaken draag daarom in dat geval geschikte veiligheidshandschoenen Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten geopend gedemonteerd of in v...

Page 11: ...tische noorden aanvullend aan het geografische noorden aangegeven en kan in de kom pas als correctiewaarde worden gebruikt U kunt ook proberen de exacte waarde op het internet op te zoeken Door de inv...

Page 12: ...en of elke andere winkel waar batterijen accu s knoopcellen verkocht worden Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot het beschermen van het milieu Technische gegevens Voeding...

Reviews:

Related manuals for 85 66 47