background image

Utilisation Conforme

Avec cette télécommande radio, il est possible d’activer et désactiver sans 

fi

 l un interrupteur 

radio-piloté approprié du système RSL (ou un consommateur qui y est raccordé). 
La télécommande radio permet en outre de commander des régulateurs d’éclairage du sys-
tème RSL.
La télécommande radio est alimentée par une pile de 12 V de type «23A».
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus, 
elle s’accompagne de dangers tels que court-circuit, incendies, électrocutions, etc. L’ensemble 
du produit ne doit être ni modi

fi

 é, ni transformé !

Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Lisez 
attentivement le manuel d’utilisation, et conservez-le.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils 

fi

 gurant dans ce mode d’emploi sont des marques 

déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Livrés avec :

• Télécommande radio
•  Pile de 12 V (type «23A»)
• Manuel d’utilisation

Explication des symboles

   Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques spéci

fi

 ques 

lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du produit. 

   Le symbole de la «main» renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation particu-

liers.

Consignes de sécurité

   

Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation en-
traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour 
les dommages consécutifs ! 

 

 De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages ma-
tériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme 
aux spéci

fi

 cations ou du non-respect des présentes consignes de sécurité ! 

Dans de tels cas, la garantie prend 

fi

 n !

 

•  Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modi

fi

 er la 

construction ou de transformer l’appareil soi-même. 

 

• Ce produit n´est pas un jouet, gardez-le hors de la portée des enfants. 

 

•  N’utilisez cet appareil dans des hôpitaux ou des établissements médicaux. Bien 

que l’émetteur incorporé dans la télécommande radio n’émette que des signaux 
radio relativement faibles, ces derniers pourraient cependant entraîner des per-
turbations fonctionnelles des équipements de survie. Il en est probablement de 
même dans d’autres domaines.

 

• Le produit ne doit ni prendre l’humidité, ni être mouillé !

 

•  N’utilisez pas le produit dans des locaux et conditions ambiantes inappropriés, 

contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières 
in

fl

 ammables ! Risque d’explosion !

 

•  L’appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons du 

soleil, à de fortes vibrations ou à l’humidité.

 

•  Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un 

jouet dangereux pour les enfants.

 

•  Ce produit doit être manipulé avec précaution. Les coups, les chocs ou une chute, 

même de faible hauteur, peuvent l’endommager.

Indications relatives aux piles

•  Gardez les piles hors de portée des enfants.
•  Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient les 

avaler. Dans de tels cas, consultez immédiatement un médecin.

•   Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des 

brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés. 

•   Les piles ne doivent être ni court-circuitées ni démontées ni jetées dans le feu. Risque d’ex-

plosion !

•   Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion ! 
•   En cas de non utilisation prolongée (par exemple : stockage), retirez la pile. Une pile vétuste 

peut fuir, ce qui peut endommager l’appareil et entraîner l’annulation de la garantie !

•  Lors de l’insertion de la pile, tenez compte de la polarité (respectez les pôles p et 

négatif/-).

•   Le chapitre «Élimination» comprend des informations relatives à l’élimination des piles dans 

le respect de l’environnement.

Éléments de commande

1   Clavier pour les canaux de commande 1 à 4 (colonne 

de gauche «ON» = marche, colonne de droite «OFF» 
= arrêt)

2  Interrupteur coulissant pour 4 groupes de couplage
   Il est possible de faire l’apprentissage d’un total de 16 

récepteurs radio (par ex. prise de courant sans 

fi

 l). Les 

16 récepteurs radio sont répartis respectivement en 4 
groupes de couplage :

  1-4, 5-8, 9-12, 13-16
3 Bouton-poussoir «ALL-ON»
   Une pression sur cette touche permet d’activer/d’allumer 

tous les récepteurs de tous les groupes de couplage.

4 Bouton-poussoir «ALL-OFF»
   Une pression sur cette touche permet de désactiver/

d’éteindre tous les récepteurs de tous les groupes de 
couplage.

5  Le voyant LED s’allume à l’actionnement d’une touche
6   Compartiment à piles au dos de l’appareil pour une pile de type «23A».

Insérer et remplacer les piles

•  Ouvrez le compartiment à piles (6) qui se trouve à l’arrière de le la télécommande radio.
•   Insérez une pile de type «23A» en respectant la polarité (véri

fi

 ez les symboles dans le com-

partiment à piles et sur la pile elle-même, respectez les pôles p et négatif/-).

•  Refermez le compartiment à piles.
•  Le remplacement de la pile est nécessaire lorsque la portée de la télécommande radio 

baisse sensiblement ou lorsque le voyant LED (5) ne s’allume plus lors de l’actionnement 
d’une touche.

Utilisation

a) Apprentissage d’un récepteur radio sur la télécommande radio

   Sur chaque récepteur radio du système RSL, il est possible de programmer un total 

de 10 télécommandes différentes. 

•  Choisissez à l’aide de l’interrupteur coulissant (2) le groupe de couplage souhaité.
•   Basculez le récepteur radio (par ex. un interrupteur sans 

fi

 l à encastrer, une prise commu-

tatrice radio-pilotée ou similaires) sur le mode d’apprentissage. Tenez compte ici du manuel 
d’utilisation du récepteur sans 

fi

 l (en général, il convient pour cela de maintenir la touche sur 

le récepteur enfoncée pendant plus de 3 secondes, jusqu’à ce qu’un voyant LED commence 
à clignoter sur le récepteur sans 

fi

 l).

•   Appuyez sur la touche «ON» de l’un des quatre canaux de la télécommande radio (pendant 

au moins 3 secondes), jusqu’à ce que le voyant LED du récepteur radio cesse de clignoter 
et reste allumé en permanence. Le consommateur raccordé sur le récepteur radio est activé. 
Relâchez ensuite la touche, le mode d’apprentissage est terminé. Le récepteur radio est 
programmé sur le canal de commutation souhaité de la télécommande radio.

b)  Suppression de récepteurs radio préalablement programmés de la télécom-

mande radio

•  Choisissez à l’aide de l’interrupteur coulissant (2) le groupe de couplage souhaité.
•   Basculez le récepteur sans 

fi

 l (par ex. un interrupteur sans 

fi

 l à encastrer, une prise commu-

tatrice radio-pilotée ou similaires) sur le mode d’apprentissage.   Tenez compte ici du manuel 
d’utilisation du récepteur sans 

fi

 l (en général, il convient pour cela de maintenir la touche sur 

le récepteur enfoncée pendant plus de 3 secondes, jusqu’à ce qu’un voyant LED commence 
à clignoter sur le récepteur sans 

fi

 l).

   Pour que le récepteur radio (préalablement programmé) que vous voulez suppri-

mer bascule en mode d’apprentissage, vous pouvez appuyer simultanément sur les 
touches «ON» et «OFF» du canal respectif de la télécommande radio pendant au 
moins 3 secondes. 

 

 Ceci peut par exemple être utilisé lorsqu’un interrupteur sans 

fi

 l encastrable est 

monté de manière inaccessible, ne vous permettant pas alors d’actionner ses 
touches.

 

   M O D E   D ’ E M P L O I  

www.conrad.com

Télécommande radio «RSLT»

  N° de commande 64 03 74 (couleur : Noir)
N° de commande 64 66 14 (couleur : Blanc)

 Version  04/11

Summary of Contents for 64 03 74

Page 1: ...Verlust von Gew hrleistung Garantie Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung Plus und Minus beachten F r die umweltgerechte Entsorgung von Batterien lesen Sie bitte das Kapitel E...

Page 2: ...chlossen ist ver ndert sich jetzt fortlaufend Um die Dimm Funktion anzuhalten und damit die Helligkeit einer am Funk Empf nger an geschlossenen Leuchte einzustellen dr cken Sie erneut kurz die Taste O...

Page 3: ...rting the battery For the correct disposal of batteries please read the chapter Disposal Controls 1 Keypad for switching channels 1 to 4 left column ON On right column OFF Off 2 Slide switch for 4 swi...

Page 4: ...less receiver now changes continuously To stop the dimming function and thus adjust the brightness of a wireless receiver connected to the light press and release the ON button of corresponding contro...

Page 5: ...ir ce qui peut endommager l appareil et entra ner l annulation de la garantie Lors de l insertion de la pile tenez compte de la polarit respectez les p les positif et n gatif Le chapitre limination co...

Page 6: ...du dernier r glage Appuyez nouveau bri vement sur la touche ON du canal de commutation correspondant La fonction de r gulation d clairage du r cepteur radio correspondant se met ensuite en marche La l...

Page 7: ...r van de batterijen het hoofdstuk Afvoer Bedieningselementen 1 Toetsenveld voor schakelkanalen 1 t m 4 linkerrij ON Aan rechterrij OFF Uit 2 Schuifschakelaar voor 4 schakelgroepen Er kunnen in totaal...

Page 8: ...esloten verandert nu continu Om de dimfunctie te behouden en daarmee de lichtsterkte van een op de draadloze ontvan ger aangesloten lamp in te stellen drukt u opnieuw kort op de toes ON van het betref...

Reviews: