background image

Image affichée en noir et blanc uniquement

•  La nuit, la caméra passe automatiquement à un affichage en noir et blanc (les LED infra-

rouges sont activées en même temps). Une représentation des couleurs n’est pas possible ici.

•  Vérifiez les réglages dans le menu Setup.

Image trop lumineuse/sombre

•  Vérifiez les réglages dans le menu Setup. Réinitialisez la caméra aux réglages d’usine si 

nécessaire.

•  Ne dirigez pas la caméra vers la lumière du soleil ou vers une lampe.
•  Sélectionnez les réglages appropriés dans le menu Setup, p. ex. la balance des blancs, etc.

Élimination

  Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.

 

 Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie confor-

mément aux prescriptions légales en vigueur.

Caractéristiques techniques

Capteur d’image ...................................6,35 mm (1/4“) CMOS
Signal vidéo .......................................... AHD (pour en savoir plus, consultez le chapitre « Infor-

mations sur l’AHD »)

Signal de sortie vidéo ...........................1,0 Vpp, 75 Ω
Résolution efficace ...............................1280 x 720 (720p), 25 images/s
Angle d’ouverture .................................à l’horizontale : 68° ; à la verticale : 54°
Sortie vidéo ...........................................BNC
Photosensibilité ....................................0,01 Lux (F1,2) ou 0 Lux (IR allumé)
Distance focale .....................................3,6 mm
Balance des blancs ..............................Automatique (AWB)
Réglage d’amplification ........................Auto (AGC)
Rapport signal sur bruit (S/N-Ratio) .....>52 dB (sans AGC)
Vitesse d’obturation ..............................1/50 - 1/100000 s
Tension de fonctionnement ...................12 V/CC (stabilisée)
Consommation de courant ...................Env. 320 mA max. (avec LED IR allumée)
LED IR ..................................................2x High-Power
Longueur d’onde IR ..............................850 nm
Portée des IR ........................................max. 20 m
Niveau de protection IP ........................IP67
Lieu de montage ...................................Intérieur et extérieur
Température de service ........................de -20 °C à +50 °C
Longueur de câble ................................env. 0,4 m
Dimensions (P x L x H) .........................55 x 158 x 52 mm avec support
Poids .....................................................env. 317 g (avec le câble/support mural)

  

   Ceci  est  une  publication  de  Conrad  Electronic  SE,  Klaus-Conrad-Str.  1,  D-92240  Hirschau 

(www.conrad.com). 

 

 Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-

copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation 

écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au 

niveau technique du moment de la mise sous presse. 

  

© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

Si nécessaire, rectifiez le cadrage de la caméra afin de pouvoir surveiller la partie souhaitée 

de l’image.
Les LED IR s’activent automatiquement en cas de faible luminosité. Ces LED ne sont cepen-

dant pas visibles par l’œil humain. Notez que l’image de nuit n’est pas affichée en couleur sur 

le moniteur raccordé mais en noir et blanc.

Le menu Setup (Configuration)

 

Tenez compte du mode d’emploi du fabricant pour le menu Setup. 

 

 Si le mode d’emploi de la caméra n’est pas disponible en version imprimée, vous 

pouvez alors le télécharger en format PDF à partir de notre site Internet sur la page 

du produit.

a) Généralités

La caméra a un menu de configuration complet. La touche spéciale utilisée pour le fonctionne-

ment se trouve sur le câble de la caméra.
Différents réglages peuvent être effectués dans le menu Setup, y compris le réglage de la 

langue pour le menu Setup. Il est également possible ici de réinitialiser (Reset) les paramètres 

aux réglages d’usine.
Pour accéder au menu setup, activer un sous-menu ou confirmer un réglage, appuyez briève-

ment sur le bouton (comme avec un bouton-poussoir traditionnel).
Pour choisir la fonction de réglage ou modifier un réglage, le bouton peut se déplacer dans les 

4 directions (voir les inscriptions à côté du bouton) :
« L » (gauche) 

Déplacez brièvement le bouton vers la gauche

« R » (droit)  

Déplacez brièvement le bouton vers la droite

« UP » (haut) 

Déplacez brièvement le bouton vers le haut

« DOWN » (bas) 

Déplacez brièvement le bouton vers le bas

b) Ouvrir/quitter le menu Setup, sauvegarder les réglages

Pour accéder au menu Setup, appuyez brièvement sur le bouton. Le menu Setup s’affiche 

dans l’écran raccordé.
Pour mémoriser tous les réglages, sélectionnez la fonction « 9. EXIT ». Déplacez le bouton 

vers la gauche/la droite pour sélectionner « SAVE&END ». Appuyez brièvement sur le bouton 

pour confirmer.

   

Si vous quittez le menu Setup sans enregistrer les réglages, ces derniers sont per-

dus lorsque la caméra est déconnectée de la source d’alimentation ou en cas de 

panne de courant !

c) Réinitialiser les réglages dans le menu Setup

Pour accéder au menu Setup, appuyez brièvement sur le bouton. Le menu Setup s’affiche 

dans l’écran raccordé.
Pour réinitialiser tous les réglages, sélectionnez la fonction « 9. EXIT ». Déplacez le bouton 

vers la gauche/la droite pour sélectionner « RESET ». Appuyez brièvement sur le bouton pour 

confirmer. 

Maintenance et nettoyage

L’entretien ou les réparations ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un atelier 

spécialisé. N’ouvrez ni ne démontez jamais l’appareil ; il ne contient aucun composant qui 

exige une maintenance.
Pour nettoyer l’extérieur, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux. Pour enlever des sa-

lissures plus importantes, il est conseillé d’utiliser un chiffon légèrement humidifié d’eau claire. 

N’appuyez pas trop fort sur la vitre avant ou sur le boîtier pour éviter de les rayer.
Vous pouvez facilement enlever les poussières à l’aide d’un pinceau doux et propre à poils 

longs et d’un aspirateur. 
N’utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs, de l’alcool de nettoyage ou des solutions 

chimiques, car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de 

l’appareil. 

Dépannage

Aucune image de la caméra (ou seulement des barres d’interférence)

•  Vérifiez si votre enregistreur numérique peut fonctionner avec les caméras AHD. Les anciens 

enregistreurs numériques classiques ne conviennent pas à cet usage ! 

  Si votre enregistreur numérique prend en charge à la fois les caméras AHD et les caméras 

FBAS-PAL classiques, vérifiez alors si vous avez choisi le bon mode de fonctionnement.

•  Réglez le bon canal d’entrée sur l’écran/le moniteur.
•  Vérifiez l’alimentation électrique de la caméra. 
  Si le câble est trop long, une chute de tension peut se produire dans le câble ; utilisez si 

nécessaire un câble avec une section plus importante.

•  Vérifiez le câblage de la caméra.

Summary of Contents for 1337784

Page 1: ...BAS PAL Videosignal ist nicht möglich z Z gibt es keinen Monitor mit direktem AHD Videoeingang Sie benötigen also einen AHD Digitalrecorder an dem dann der Monitor angeschlossen werden muss Als Besonderheit kann für das AHD Signal das vorhandene Koax Kabel weiterverwendet wer den Es genügt also die alten FBAS Kameras und den FBAS Digitalrecorder gegen AHD Kameras und einen AHD Digitalrecorder ausz...

Page 2: ...vorgenommen werden u a die Sprache für das Setup Menü Auch ein Zurücksetzen Reset der Einstellungen auf die Grundeinstellung ist hier möglich Um das Setup Menü aufzurufen ein Untermenü zu aktivieren bzw eine Einstellung zu bestäti gen ist der Taster kurz zu drücken wie ein herkömmlicher Taster Zur Auswahl einer Einstellfunktion bzw zur Veränderung einer Einstellung kann der Taster in vier Richtung...

Page 3: ...as with ana logue composite PAL video signal is not possible currently no monitor with direct AHD video input is available That is why you will need an AHD digital recorder to connect to the monitor A special feature is that for the AHD signal an already existing coax cable can be used So it is sufficient to replace the old composite cameras and the composite digital recorder against AHD cameras a...

Page 4: ...s manual a General The camera has an extensive setup menu The special button used for operation is located on the camera s connection cable In the setup menu various settings can be made including the language for the setup menu From here you can also reset to the default settings To call up the setup menu activate a submenu or confirm a setting press the button briefly like a conventional button ...

Page 5: ...ipé avec une entrée vidéoAHD directe Vous avez également besoin d une enregistreur numérique AHD sur lequel l écran moniteur doit ensuite être branché Le câble coaxial disponible peut être réutilisé pour le signal AHD Il suffit donc de remplacer les anciennes caméra FBAS et l ancien enregistreur numérique FBAS par des caméras AHD et un enregistreur numérique AHD Au moment de la rédaction du présen...

Page 6: ...e la caméra Différents réglages peuvent être effectués dans le menu Setup y compris le réglage de la langue pour le menu Setup Il est également possible ici de réinitialiser Reset les paramètres aux réglages d usine Pour accéder au menu setup activer un sous menu ou confirmer un réglage appuyez briève ment sur le bouton comme avec un bouton poussoir traditionnel Pour choisir la fonction de réglage...

Page 7: ...or zoals bijv een conventionele camera met analoog FBAS PAL videosignaal is niet mogelijk er bestaat momenteel geen monitor met directeAHD videoingang U hebt dus eenAHD digitale recorder nodig waarop de monitor dan moet worden aangesloten Als bijzonderheid kan voor het AHD signaal de aanwezige coax kabel verder worden gebruikt Het is dus voldoende om de oude FBAS camera s en de FBAS digitale recor...

Page 8: ...n de camera te vinden In het setup menu kunnen verschillende instellingen worden uitgevoerd o a de taal voor het setup menu Ook het terugzetten resetten van de instellingen naar de basisinstelling is hier mogelijk Om het setup menu op te roepen een submenu te activeren resp een instelling te bevestigen moet de toets kort worden ingedrukt net als een gewone toets De toets kan om een instelfunctie t...

Reviews: