Conrad 11 04 41 Operating Instructions Manual Download Page 5

Utilisation conforme

Le produit est utilisé comme lampe solaire extérieure. En cas de rayonnement solaire suf

fi

 sant, 

un accumulateur au plomb intégré est rechargé grâce à un panneau solaire qui peut être monté 
séparément. Le luminaire est activé via le détecteur de mouvement PIR fourni.
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus est interdite. Respectez impérativement les 
consignes de sécurité !
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils 

fi

 gurant dans ce mode d’emploi sont des marques 

déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Contenu de la livraison

•  Projecteur à LED avec accumulateur au plomb intégré
•  Panneau solaire avec câble de raccordement
•  Détecteur de mouvement PIR avec câble de raccordement
• Manuel d’utilisation

Consignes de sécurité

   Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent mode d‘emploi entraîne 

l‘annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-
mages consécutifs.

 

 De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels 
ou corporels résultant d‘une utilisation de l‘appareil non conforme aux spéci-

fi

 cations ou d‘un non-respect des présentes instructions. Dans de tels cas la 

garantie est annulée.

 

•  Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), les transformations ou les 

modi

fi

 cations arbitraires de l‘appareil sont interdites. Ne jamais le démonter.

 

• Ce produit n´est pas un jouet, le tenir hors de la portée des enfants.

 

•  Le montage peut être effectué tant à l‘intérieur (en cas de rayonnement solaire 

suf

fi

 sant sur le panneau solaire) qu‘à l‘extérieur. Le produit est protégé confor-

mément à IP44.

 

• Attention, lampe à LED : 

 

  Ne pas regarder dans le rayon LED !

 

  Ne pas regarder directement ou avec des instruments optiques !

 

•  L‘appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons du 

soleil, à de fortes vibrations ou à l‘humidité.

 

•  Ne pas laisser l‘emballage sans surveillance, il pourrait devenir un jouet dange-

reux pour les enfants ! Risque d´étouffement !

Instructions générales pour les accumulateurs

•   Les accus doivent être gardés hors de la portée des enfants. Montez et utilisez le produit hors 

de la portée des enfants.

•   Ne pas court-circuiter les accus et ne pas les ouvrir, les démonter ou les jeter au feu. Risque 

d’incendie et d’explosion !

•  Des accus vétustes peuvent laisser échapper des liquides chimiques qui endommagent l‘appareil. 
•  En cas de contact avec la peau, les accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagés peuvent 

occasionner des brûlures par l‘acide ; dans de tels cas, porter des gants de protection appropriés.

Fonctionnement du détecteur de mouvement PIR

Le détecteur de mouvement PIR réagit aux changements de température dans la zone de 
détection, par ex. quand une personne, un animal ou une voiture dont la température est 
différente de l’air ambiant y pénètre.
A

fi

 n de garantir une détection optimale du mouvement, le détecteur de mouvement doit être 

placé de telle sorte que l’objet à détecter ne se dirige pas vers le détecteur, mais se déplace la-
téralement de gauche à droite ou de droite à gauche dans la zone de détection. Tenez compte 
de ceci lors du montage du produit.
La portée pour la détection d’un mouvement dépend de plusieurs facteurs :
•  Hauteur de montage du détecteur de mouvement PIR
•   Différence de température entre l‘objet en mouvement et l‘arrière-plan (entourage)
•  Taille de l’objet
•  Distance de l’objet par rapport au détecteur de mouvement PIR
•  Orientation et vitesse du mouvement
• Température ambiante

Après l’activation par l’interrupteur sur le projecteur à LED, il faut environ 60 secondes jusqu’à 
ce que le capteur dans le détecteur de mouvement se règle sur la température de fond et 
détecte les changements de température dans la zone de détection.
Vous pouvez réduire la zone de détection (horizontal 120°, vertical env. 90°) en collant une 
bande adhésive opaque (p. ex. bande isolante) sur le verre diffuseur du détecteur de mouve-
ment PIR. 

Description des boutons de réglage sur le détecteur de mouve-
ment PIR

•  Réglage de la durée de fonctionnement, bouton rotatif «TIME»

   Ce bouton permet de régler la durée de fonctionnement. Une rotation vers la gauche en sens 

inverse des aiguilles d‘une montre réduit la durée de fonctionnement, une rotation vers la 
droite l‘augmente. Il est possible de régler une durée entre 5 secondes et 5 minutes. 

   Si l‘appareil continue à détecter des mouvements pendant la durée de fonctionnement, le 

temps recommence à tourner à partir de zéro pour la durée de fonctionnement.

•  Réglage de la luminosité, bouton rotatif «LUX»

   Ce bouton permet de régler le degré de luminosité à partir duquel le détecteur de mouvement 

PIR sera activé (plage de réglage 5 - 200 lux).

   Une rotation vers la gauche en sens inverse des aiguilles d‘une montre, dans le sens du sym-

bole de lune, permet de dé

fi

 nir que le détecteur de mouvement PIR ne soit activé qu‘en cas 

d‘environnement plus sombre, tandis qu‘une rotation vers la droite, dans le sens du symbole 
de soleil, permet d‘activer le détecteur déjà par un environnement plus clair. 

•  Réglage de la sensibilité bouton rotatif «SENS»

   Ce bouton permet de régler à partir de quel changement de température le projecteur à LED 

doit être activé.

   Une rotation vers la gauche pour activer le détecteur de mouvement PIR déjà à partir de 

petites variations de température, une rotation vers la droite pour l‘activer seulement en cas 
de variations importantes. 

Montage

   Les longs câbles de raccordement permettent un positionnement optimal du projec-

teur à LED, du panneau solaire, et du détecteur de mouvement. Véri

fi

 ez avant le 

montage dé

fi

 nitif que les longueurs de câble sont suf

fi

 santes pour l‘emplacement de 

montage prévu.

 

 Pour faire fonctionner le produit, il est nécessaire que le panneau solaire pointe de 
préférence vers le soleil. Ce n‘est que de cette façon que l‘accu peut être suf

fi

 sam-

ment rechargé. 

 

 En cas d‘ombrage (par ex. arbres) ou en cas de rayonnement solaire insuf

fi

 sant 

en hiver par exemple (pas de rayonnement solaire ou présence de neige sur le 
panneau solaire), il peut arriver que le projecteur à LED n‘éclaire que faiblement (ou 
plus du tout) 

 Important !

 

 Pour le montage, des vis, chevilles et le cas échéant des entretoises, sont néces-
saires en fonction de l‘emplacement de montage. Ceux-ci ne sont pas compris dans 
l‘étendue de la fourniture.

 

 Veillez lors du perçage et du serrage à ne pas endommager des câbles ou conduites !

 

 Assurez-vous lors de la 

fi

 xation par ex. du panneau solaire sur un toit (comme un 

abri de voiture), que l‘étanchéité du toit est toujours assurée. Dans le cas contraire, 
l‘eau qui pénètre peut causer des dommages !

 

 Lors du raccordement des différentes prises et connecteurs, assurez-vous que le 
connecteur est bien inséré dans la prise, autrement l‘eau pourrait pénétrer, ce qui 
conduit à la corrosion.

 

 Poser les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher sur ceux-ci. Ne 
pas traverser les câbles avec des véhicules, ne pas marcher sur ceux-ci. Fixer les 
câbles au moyen de colliers à câbles par exemple.

 

Protéger les câbles d’arêtes vives, ne pas les plier.

•  Montez le panneau solaire dans un endroit approprié. 
   Le panneau solaire devrait de préférence être orienté vers le sud, avec une inclinaison de 

30°. Ceci augmente non seulement le rendement du panneau solaire, mais aussi, les eaux 
pluviales ruisselantes le nettoient des particules de saleté ou des feuilles.

   Raccordez le câble de raccordement du panneau solaire au raccord correspondant du pro-

jecteur à LED. 

•   Le projecteur à LED peut facilement être vissé au moyen de son étrier de 

fi

 xation. Orientez 

le projecteur à LED selon vos préférences, par ex. pour éclairer une zone d‘entrée, une cour 
ou similaires.

  À cause du poids important de l’appareil, un montage stable est nécessaire.
•  Le détecteur de mouvement peut être monté sur un mur ou sous un abri de voiture par 

exemple.  Enlevez l‘unique vis du cache avant du support et retirez le cache. Fixez le dé-
tecteur de mouvement PIR avec deux vis. Remettez le cache avant en place et vissez-le 
fermement.

   Effectuez le montage de manière à ce que les boutons de réglage pointent vers le 

bas !

 

   M O D E   D ’ E M P L O I  

www.conrad.com

Projecteur solaire à LED avec PIR

  N° de commande 11 04 41

 Version  07/11

Summary of Contents for 11 04 41

Page 1: ...ch links gegen den Uhrzeigersinn verkürzt die Einschaltdauer eine Drehung nach rechts verlängert sie Es ist eine Einstellung von etwa 5 Sekunden bis 5 Minuten möglich Dauert die Bewegungserkennung während der Einschaltdauer an so startet die Zeit für die Einschaltdauer erneut Einstellung der Helligkeitsregelung Drehregler LUX Über diesen Drehregler kann die Schaltschwelle eingestellt werden ab wel...

Page 2: ...er beschrieben ein Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie wartungsfrei Überlassen Sie eine Reparatur einem Fachmann Reinigen Sie gelegentlich das Solarpanel mit einem weichen sauberen Tuch Drücken Sie nicht zu stark auf da es hierbei zu Kratzspuren oder anderen Beschädigungen kommen kann Zur Reinigung des LED Scheinwerfers ist dieser zuerst auszuschalten Schalterstellung O Verwenden Sie auf...

Page 3: ... detected during the on time the on time starts again Setting the brightness rotary knob LUX Using this rotary knob the switching threshold for the ambient brightness needed to activate the PIR motion detector can be set adjustment range 5 200 lux Turning the dial counter clockwise to the left in direction of the moon symbol means the PIR motion detector activates when it is darker turning it to t...

Page 4: ...s or other damage The LED light must be switched off before cleaning switch position O Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions since these might damage the surface of the casing or impair the operation Disposal a In general Please dispose of the device when it is no longer of use according to the current statutory requirements Remove the lead acid battery from the LED light befo...

Page 5: ...réglage sur le détecteur de mouve ment PIR Réglage de la durée de fonctionnement bouton rotatif TIME Ce bouton permet de régler la durée de fonctionnement Une rotation vers la gauche en sens inverse des aiguilles d une montre réduit la durée de fonctionnement une rotation vers la droite l augmente Il est possible de régler une durée entre 5 secondes et 5 minutes Si l appareil continue à détecter d...

Page 6: ...osition O Orientez le détecteur de mouvement PIR vers la zone de détection souhaitée et réglez les boutons tel que décrit dans le chapitre Description des boutons de réglages sur le détecteur de mouvement PIR Entretien et nettoyage Cet appareil ne nécessite aucun entretien Confier les réparations à un technicien qualifié Nettoyez le panneau solaire de temps en temps avec un chiffon propre et doux ...

Page 7: ...e inschakeltijd worden ingesteld Draaien naar links tegen de wijzers van de klok in verkort de inschakelduur draaien naar rechts verlengt deze Er is een instelling mogelijk van ca 5 seconden tot en met 5 minuten Duurt de herkenningsbeweging tijdens de inschakeltijd te lang start dan de tijd voor de in schakelduur opnieuw Instelling van de helderheidregeling draaiknop LUX Via deze draaiknop kan de ...

Page 8: ...oppen op de PIR bewegingsdetector in Onderhoud en schoonmaken Het product is voor u onderhoudsvrij Laat reparaties door een vakbedrijf uitvoeren Reinig het zonnepaneel van tijd tot tijd met een schone zachte doek Druk niet te hard omdat er anders krassen of andere beschadigingen kunnen optreden Voor de reiniging van de LED schijnwerper moet deze eerst worden uitgeschakeld schakel stand O Gebruik i...

Reviews: