ES
1.1
DESCRIPCION GENERAL
Ejecución en acero inoxidable de pared simple. AutoStart
el cierre de la capota (excluida). El estante extraíble.
Filtrado múltiple (filtro inegrale superficie y el filtro de
protección de la bomba).
Todos los comandos y las partes eléctricas son facil-
mente accesibles y el dosificador de abrillantador viene
incorporado.
Las astas de lavado y los filtros se extraen comodamente
para realizar el mantenimiento y la limpieza ordinaria .
Todos los modelos son dotados con microinterruptores
de seguridad en la capota, las resistencias son en acero
incoloy inoxidable.
Todos los modelos tienen la completa doteción de
canastas.
1.2 USOS ADECUADOS Y USOS
CONTRAINDICADOS
Las máquinas han sido diseñadas y fabricadas para
lavar la vajilla que se coloca en las canastas, mediante
el uso de detergentes y abrillantadores.
• Piezas permitidas: vasos, tazas, tazas de café, platos
pequeños, cubiertos de material apropiado para el
lavavajillas y del tamaño que entre en la canasta y
en la máquina.
• Se pueden usar todo tipo de detergentes y abril-
lantadores especiales para los lavavajillas de uso
industrial que se hallan en el comercio.
ATENCION
El fabricante no se hace responsable de los accidentes a
personas o cosas, debidos a un mal uso de la máquina
y se perderá también la garantía.
1.3 DESPLAZAMIENTO, ENVIO Y
ALMACENAMIENTO (Fig. 2)
- La máquina normalmente se envía en una caja de
cartón cerrada con cintas.
- Para el desplazamiento de la máquina embalada use
una carretilla elevadora o un transpallet, colocándola
en las horquillas.
ATENCION
El envío y el almacenamiento de la máquina debe
realizarse protegiéndola de los agentes atmosféricos.
1.4 CONTROL A LA ENTREGA
Al recibir el suministro, controle que el embalaje esté
integro y que no esté dañado.
Si todo está en orden, retire el embalaje ( excepto en
los casos con instrucciones diferentes por parte del fa-
bricante) y verifique que la máquina no presente daños
debidos al transporte.
Cerciórese de posibles daños en la estructura, aplasta-
mientos de la misma, roturas.
Si se encontraran daños o imperfecciones:
1 - Avise inmediatamente al agente transportador, tanto
por teléfono como a través de una carta certificada;
2 - Informe, también a la empresa fabricante con una
carta certificada.
IMPORTANTE
La comunicación de los posibles daños o anomalías
deberá ser inmediata y de todas maneras debe llegar
antes de 3 días
a partir de la fecha de entrega de la
máquina.
1.5 DESEMBALAJE (Fig. 2-3)
Para retirar el embalaje de la máquina siga las siguien-
tes indicaciones:
1.
Corte las cintas (1) que bloquean el cartón.
2.
Quite el cartón (2) sacándolo hacia arriba.
3.
Quite la película de protección de la máquina.
4.
Saque la máquina del fondo alzándola por la parte
inferior de la estructura.
5.
Recoja el embalaje y no lo deje al alcance de los
niños ya que representa eventuales peligros; para la
eliminación, todo el material usado en el embalaje
es considerado deshecho sólido urbano.
ATENCION
Tras haber desembalado la máquina no usar NUNCA
para alzarla, la caja de los componentes eléctricos.
Levante la máquina por la parte inferior de la estructura;
para el transporte, colóquela en las horquillas de una
carretilla.
1.6 IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
(Fig.4)
- El número de identificación y los datos de la máquina
se pueden leer en la placa (3) que se encuentra en
la parte derecia de la misma.
IMPORTANTE
En el caso que sea necesaria la asistencia técnica
o hagan falta piezas de repuesto, señale siempre el
modelo y el número de identificación de la máquina.
1.7 DESCRIPCION DE LAS SEGURIDADES
• Los modelos
RC
poseen un microinterruptor de
seguridad que bloquea la bomba de lavado si se
produce una apertura accidental de la capota del
tanque.
• Las partes eléctricas están cerradas con paneles
bloqueados con tornillos.
• Placa de conexión a tierra equipotencial
• Rebosadero (13) de seguridad para evitar el de-
sbordamiento del agua.
1.8 NORMATIVA REFERIDA
• La máquina y sus dispositivos de seguridad han
sido construidos de acuerdo a la siguente norma:
• Requisitos esenciales de seguridad previstos en la
directiva 2006/42/EC, 2014/30/EU (EMC).
• Requisitos esenciales previstos en la directiva
2002/95/CEE (RoHS).
69
Summary of Contents for RC07
Page 11: ...IT ITALIANO ITALIANO ISTRUZIONI ORIGINALI 11...
Page 14: ...Spazio lasciato bianco intenzionalmente IT 14...
Page 15: ...Istruzioni per l utente IT ISTRUZIONI PER L UTENTE ISTRUZIONI PER L UTENTE 15...
Page 24: ...Spazio lasciato bianco intenzionalmente IT 24...
Page 25: ...EN ENGLISH ENGLISH TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS 25...
Page 28: ...Space intentionally left blank EN 28...
Page 29: ...User instructions EN USER INSTRUCTIONS USER INSTRUCTIONS 29...
Page 38: ...Space intentionally left blank EN 38...
Page 39: ...FR FRAN AIS FRAN AIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 39...
Page 42: ...Espace laiss en blanc intentionnellement FR 42...
Page 52: ...Espace laiss en blanc intentionnellement FR 52...
Page 53: ...DE DEUTSCH DEUTSCH BERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 53...
Page 56: ...Absichtlich leer gelassene Seite DE 56...
Page 57: ...Anweisungen f r den Benutzer DE ANWEISUNGEN F R DEN ANWEISUNGEN F R DEN BENUTZER BENUTZER 57...
Page 66: ...Absichtlich leer gelassene Seite DE 66...
Page 67: ...ES ESPA OL ESPA OL TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 67...
Page 70: ...Espacio dejado en blanco intencionalmente ES 70...
Page 80: ...Espacio dejado en blanco intencionalmente ES 80...
Page 81: ...PORTUGU S PORTUGU S TRADU O DAS INSTRU ES ORIGINAIS POR 81...
Page 84: ...Este espa o em branco intencionalmente deixado da p gina POR 84...
Page 85: ...Instru es para o usu rio POR INSTRU ES PARA O USU RIO INSTRU ES PARA O USU RIO 85...
Page 94: ...Fig 2 Fig 3 Fig 5 Fig 4 1 Lift Lift 2 3 4 Prime STAR T 94...
Page 95: ...18 16 17 19 13 Fig 7 Fig 6 8 5 6 7 11 12 9 10 Fig 8 13 14 15 95...
Page 96: ...NOTE 96...
Page 98: ...900887 04 2022...