background image

FR

NL

DE

ES

PT

FT SB2 15

FT SB2 15

15

 

AVERTISSEMENTS

 :

•  Les modules Art. 4660 fonctionnent normalement comme poste extérieur 

principal (signal d'occupé temporisé). 

 

Pour les programmer comme poste extérieur secondaire (signal d'occupé 

actif  pendant  toute  la  durée  où  le  montant  est  occupé)  tous  les  DIP 

switches du sélecteur doivent être placés sur ON.

•  Si, au lieu de la sonnerie, une tonalité d'occupé retentit lors d'un appel 

depuis le poste extérieur, cela signifie qu'un appel est déjà en cours vers 

un autre poste extérieur.

• 

En cas de court-circuit persistant sur la ligne bus, le poste extérieur 

émet un signal sonore intermittent d'avertissement

1.  Brancher les borniers des modules Art. 3323/3, 3323/4 et 3323/6 (ou les 

modules 3063B et 3064B) entre eux et avec le bornier du groupe Art. 4660 

en utilisant les câbles spéciaux. Introduire les modules Art. 3323/3, 3323/4 

et 3323/6 dans les borniers correspondants (figure 1).

2.  Sur le bornier du module Art. 4660, relier l'alimentation sur ~~, déplacer 

l'interrupteur  en  position  de  programmation  (carré  rouge)  (voir  figure 

2A).  Brancher  le  bornier  au  module  Art.  4660  assemblé  de  la  manière 

précédemment indiquée.

 

Attention, les modules Art. 3323/3, 3323/4 et 3323/6, à programmer 

doivent être déjà positionnés (figure 2)

.

 

Remarque  :  pour  connecter  le  bornier  au  module  Art.  4660  lors  de  la 

programmation  on  pourra  utiliser  le  petit  câble  Art.  3309  disponible 

comme accessoire en option (figure 3).

3.  Programmer  le  DIP  switch  placé  au  dos  du  module  Art.  4660  avec  le 

même code attribué au combiné parlophonique ou au moniteur selon la 

correspondance décrite dans le tableau de programmation à la page 17.

4.  Appuyer  sur  le  bouton  que  l'on  désire  associer  à  l'appel  du  combiné 

parlophonique. La réalisation de la programmation est signalée par un bip 

de confirmation.

5. 

À la fin de la programmation, repositionner l'interrupteur en position 

de standby (carré blanc) (voir figure 2B)

.

 

WAARSCHUWINGEN

:

•  De modulen art. 4660 functioneren normaal als hoofdentreepaneel (bezet 

signaal gedurende een ingestelde tijd). 

 

Om deze in te stellen als secundair entreepaneel (bezet signaal als de 

buslijn in gebruik is) dienen alle dipswitches op "ON" ingesteld te worden.

•  Als er vanaf het entreepaneel een oproep verzonden wordt en in plaats 

van de beltoon een bezettoon te horen is, betekent dit dat er een oproep 

naar een ander entreepaneel actief is.

• 

In geval van voortdurende kortsluiting op de busleiding klinkt bij het 

entreepaneel een intermitterende waarschuwingstoon

1.  Verbind de aansluitblokken van de modulen art. 3323/3, 3323/4 en 3323/6 

(of  de  modulen  3063B  en  3064B)  met  elkaar  en  met  het  aansluitblok 

van de groep art. 4660 met behulp van de speciale kabeltjes. Steek de 

modulen art. 3323/3, 3323/4 en 3323/6 in de bijbehorende aansluitblokken 

(afbeelding 1).

2.  Sluit de voeding aan op de klemmen ~ ~ van de module art. 4660 en zet 

de schakelaar in de programmeerstand (rood) (zie afbeelding 2A). Sluit 

het aansluitblok aan op de module art. 4660, die volgens de voorgaande 

aanwijzingen is geassembleerd.

 

Let op: de modulen art. 3323/3, 3323/4 en 3323/6 dienen al gemonteerd 

te zijn, voordat met de programmering wordt gestart (afbeelding 2)

.

 

Opmerking:  voor  de  verbinding  tussen  het  aansluitblok  en  de  module 

art.  4660  tijdens  het  programmeren  kan  de  kabel  art.  3309  gebruikt 

worden, deze is verkrijgbaar als optioneel accessoire (afbeelding 3).

3.  Zet  de  dipswitches  aan  de  achterzijde  van  de  module  art.  4660  op 

dezelfde code als op de bijbehorende deurtelefoon of monitor ingesteld is 

volgens de programmeringstabel op pag. 17.

4.  Druk nu op de drukknop die op deze code moet worden geprogrammeerd. 

Een bevestigingstoon geeft aan dat de knop is geprogrammeerd.

5. 

Zet de schakelaar na de programmering terug in de standby-stand 

(wit) (zie afbeelding 2B)

.

 

HINWEISE

:

•  Die  Module  Art.  4660  werden  üblicherweise  als  Haupt-Außensprechstellen 

verwendet (zeitgeschaltetes Besetztzeichen). 

 

Um sie als zusätzliche Außensprechstellen zu definieren (aktives Besetztzeichen 

während  der  gesamten  Belegung  der  Steigleitung),  müssen  alle  Dipschalter 

des Wahlschalters auf ON gestellt werden.

•  Wenn an der Außensprechstelle bei einem Ruf das Besetztzeichen anstelle des 

Ruftons ertönt, ist ein Gespräch mit einer anderen Außensprechstelle im Gang.

• 

Bei  einem  anhaltenden  Kurzschluss  auf  der  Busleitung  gibt  die 

Außensprechstelle einen intermittierenden Hinweiston aus

1.  Die  Klemmenleisten  der  Module  Art.  3323/3,  3323/4  und  3323/6  (bzw.  der 

Module  3063B  und  3064B)  untereinander  sowie  mit  der  Klemmenleiste 

von  Türlautsprecher  Art.  4660  verbinden;  dazu  die  entsprechenden  Kabel 

verwenden. Die Module Art. 3323/3, 3323/4 und 3323/6 auf die betreffenden 

Klemmenleisten aufstecken (Abbildung 1).

2.  Auf  der  Klemmenleiste  des  Moduls  Art.  4660  die  Stromversorgung  an  ~~ 

anschließen und den Schalter auf Programmierung (rotes Quadrat) umschalten 

(siehe Abbildung 2A). Die Klemmenleiste an das Modul Art. 4660 anschließen, 

das wie oben beschrieben zusammengebaut wurde. 

 

Achtung: Die zu programmierenden Module Art. 3323/3, 3323/4 und 3323/6 

müssen sich schon in Einbauposition befinden (Abbildung 2)

.

 

Hinweis: Zur Verbindung von Klemmenleiste und Modul Art. 4660 kann bei der 

Programmierung das Kabel Art. 3309 verwendet werden, das als Zubehörteil 

erhältlich ist (Abbildung 3). 

3.  Die Dipschalter an der Rückseite des Moduls Art. 4660 auf denselben Code 

einstellen,  der  der  Innensprechstelle  oder  dem  Monitor  zugewiesen  wurde. 

Siehe hierzu die Programmiertabelle auf Seite 17.

4.  Die Taste drücken, welcher der Ruf an die Innensprechstelle zugeordnet werden 

soll. Die erfolgte Programmierung wird durch einen Bestätigungston angezeigt.

5. 

Den  Schalter  nach  der  Programmierung  wieder  auf  Standby 

zurückschalten (weißes Quadrat) (weißes Quadrat, siehe Abbildung 2B).

 

ADVERTENCIAS

:

•  Los  módulos  art.  4660  funcionan  normalmente  como  unidad  externa 

principal (señalización de ocupado temporizada). 

 

Para  programarlos  como  unidad  externa  secundaria  (señalización 

de  ocupado  activa  durante  toda  la  duración  de  empleo  de  la  columna 

montante), es necesario poner todos los DIP switches del selector en ON.

•  Si, al efectuar una llamada, la unidad externa emite un tono de ocupado 

en  lugar  de  repetir  el  tono  de  llamada,  significa  que  ya  existe  una 

comunicación con otra unidad externa.

• 

En  caso  de  que  se  produzca  un  cortocircuito  persistente  en  la 

línea de bus, en la unidad externa se oye un tono de señalización 

intermitente

1.  Conectar las regletas de conexiones de los módulos art. 3323/3, 3323/4 

y 3323/6 (o de los módulos 3063B y 3064B) entre sí y con la regleta de 

conexiones  del  grupo  art.  4660  utilizando  los  cables  correspondientes. 

Introducir los módulos art. 3323/3, 3323/4 y 3323/6 en las correspondientes 

regletas de conexiones (figura 1).

2.  En la regleta de conexiones del módulo art. 4660, conectar la alimentación 

a  ~~,  y  desplazar  el  interruptor  a  la  posición  de  programación, 

correspondiente al cuadrado rojo (véase la figura 2A). Conectar la regleta 

de  conexiones  al  módulo  art.  4660  ensamblado  de  la  manera  descrita 

precedentemente.

 

Atención: los módulos art. 3323/3, 3323/4 y 3323/6 por programar ya 

han de estar colocados (figura 2)

.

 

NOTA:  para  la  conexión  entre  la  regleta  de  conexiones  y  el  módulo 

art.  4660  durante  la  fase  de  programación,  es  posible  utilizar  el  cable 

art. 3309 disponible como accesorio opcional (figura 3).

3.  Configurar  los  DIP  switches,  ubicados  en  la  parte  trasera  del  módulo 

art. 4660, con el mismo código asignado al telefonillo o al monitor según 

la correspondencia descrita en la tabla de programación de pág. 17.

4.  Presionar el pulsador que se desea asociar con la llamada del telefonillo. 

La programación está señalada con un tono de confirmación.

5. 

Al final de la programación, desplazar el interruptor a la posición de 

standby, correspondiente al cuadrado blanco (véase la figura 2B)

.

 

AVISOS

:

•  Os  módulos  art.  4660  funcionam  normalmente  como  posto  externo 

principal (sinalização de ocupado por tempo). 

 

Para  configurá-los  como  posto  externo  secundário  (sinalização  de 

ocupado activa durante toda a duração de acção da coluna) é necessário 

colocar todos os Dip switches do selector em ON.

•  Se ao realizar uma chamada do posto externo ouve-se um som de linha 

ocupada em vez do som de campainha, tal significa que está a decorrer 

uma chamada para outro posto externo.

• 

Em caso de curto-circuito persistente na linha Bus, o posto externo 

emite um som de sinalização intermitente

1.  Ligar as baterias de bornes dos módulos art. 3323/3, 3323/4 e 3323/6 (ou 

os módulos 3063B e 3064B) entre si e com a bateria de bornes do grupo 

art. 4660 utilizando os cabos apropriados. Inserir os módulos art. 3323/3, 

3323/4 e 3323/6 nas respectivas baterias de bornes (figura 1).

2.  Na bateria de bornes do art. 4660, ligar a alimentação em ~~, colocar o 

interruptor na posição de programação (quadrado vermelho) (consultar 

figura  2A).  Ligar  a  bateria  de  bornes  ao  módulo  art.  4660  montado 

conforme indicado anteriormente.

 

Atenção: os módulos art. 3323/3, 3323/4 e 3323/6, a programar devem 

já estar posicionados (figura 2)

.

 

Nota: para a ligação entre a bateria de bornes e o módulo art. 4660 na 

fase  de  programação,  pode  usar-se  o  cabo  art.  3309  disponível  como 

acessório opcional (figura 3).

3.  Configurar o Dip switch colocado na parte traseira do módulo art. 4660 

com o mesmo código atribuído ao telefone intercomunicador ou monitor, 

de acordo com a correspondência descrita na tabela de programação na 

pág. 17.

4.  Apertar  o  botão  que  se  quer  associar  à  chamada  do  telefone 

intercomunicador. A programação efectuada é sinalizada com um som de 

confirmação.

5. 

No final da programação voltar a colocar o interruptor na posição de 

standby (quadrado branco) (consultar figura 2B)

.

Summary of Contents for Simplebus 2 FT SB2 15

Page 1: ...comelit it commerciale italia comelit it export department comelit it Assistenza tecnica Italia 0346 750090 Commerciale Italia 0346 750091 Technical service abroad 39 0346750092 Export department 39 0...

Page 2: ...ie de richtlijn 73 23 EEG en latere wijzigingen vervangt Dit wordt bevestigd door het CE label op de producten Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels 230 400V De i...

Page 3: ...5714 5814 Style deurtelefoon art 2638 2628 2610 2618 13 Programmering drukknoppen met audio videomodule art 4660 en de modules art 3323 3 3323 4 en 3323 6 14 Programmering selector art 1224A 16 Progr...

Page 4: ...sure that the ventilation openings are not covered System connection terminals 1 230V Mains alternating 230Vac 15 10 50 60Hz 0 7A to be connected to the earthing system 2 Lin Lin connection to the li...

Page 5: ...zar las operaciones de cableado y conexi n de la instalaci n s lo tras cortar la alimentaci n de red Conectar la l nea en entrada desde la unidad externa y alimentar tambi n el m dulo mezclador alimen...

Page 6: ...5 6 POSTI INTERNI Installazione monitor Bravo Art 5701 e Genius Art 5801 Pulire con un panno inumidito con acqua Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi INTERNAL UNITS Installation of Bravo monitor...

Page 7: ...parlophonique Art 2638 Nettoyer avec un chiffon humidifi avec de l eau viter d utiliser de l alcool ou d autres produits agressifs Installatie van de deurtelefoon art 2638 Reinigen met een met water...

Page 8: ...usion of the call from the external unit or porter switchboard activation of the Privacy function is shown by a red indicator appearing at the side of the selector 2 Indicator LED for system busy Doct...

Page 9: ...5733 bzw optionale Anzeige Led verf gbar bei Verwendung von Art 5734 9 Monitor zur Anzeige des Kamerabilds der Au ensprechstelle 10 Auswechselbarer beschreibbarer Karton bei Verwendung des Beschriftun...

Page 10: ...Terminals for call repetition device 3 JP1 Jumper to set bracket as main M or secondary S 4 JP2 Jumper to select the type of operation Simplebus 1 or Simplebus 2 5 JP2 Jumper for selecting type of op...

Page 11: ...te Art 5714 mit Handprogrammierger t Art 1251 A benutzerspezifisch definieren N here Hinweise zu den programmierbaren Funktionen und zur Programmierung der Monitortasten finden sich im technischen Han...

Page 12: ...L Klemmen voor aansluiting busleiding CFP CFP Ingang voor etagebel P1 C1 klemmen voor drukknop P1 C NO 24V 100mA bestemd voor verschillende doeleinden CV1 en CV2 verwijderen S S Klemmen voor aansluit...

Page 13: ...2610 2618 Iedere deurtelefoon of grondplaat van het systeem wordt ge dentificeerd door zijn eigen gebruikerscode deze code moet ingesteld worden door middel van de dipswitch in de deurtelefoon of op d...

Page 14: ...time the riser is in use it is necessary to switch all the selector Dip switches to ON When a call is transmitted from the external unit if a busy tone is heard instead of the ringtone this means com...

Page 15: ...e des Moduls Art 4660 die Stromversorgung an anschlie en und den Schalter auf Programmierung rotes Quadrat umschalten siehe Abbildung 2A Die Klemmenleiste an das Modul Art 4660 anschlie en das wie obe...

Page 16: ...de maximale range van codes worden ingesteld op de selector Voorbeeld van het instellen van een deurselector art 1224A van portiek A min 1 max 10 zie afb 1 Let op de MIN en de MAX dipswitches vertege...

Page 17: ...100 3 6 7 160 6 8 220 3 4 5 7 8 41 1 4 6 101 1 3 6 7 161 1 6 8 221 1 3 4 5 7 8 42 2 4 6 102 2 3 6 7 162 2 6 8 222 2 3 4 5 7 8 43 1 2 4 6 103 1 2 3 6 7 163 1 2 6 8 223 1 2 3 4 5 7 8 44 3 4 6 104 4 6 7...

Page 18: ...riser branch see variant SB2 GG For the distances permitted between the furthest internal unit and the Mixer power supply unit Art 4888 depending on the cables please refer to the table on page 20 co...

Page 19: ...cada columna montante o desviaci n con el art 1216 suministrado con el mezclador alimentador art 4888 y el m dulo v deo art 4660 Seg n el cable utilizado para la columna montante programar el cierre...

Page 20: ...rsad e disponible Dans le cas de grande longueur afin de r duire les chutes r sistives on utilise la paire torsad e comme un fil simple Dans le cas d un c ble multifils il ne faut utiliser que deux de...

Page 21: ...ure per le distanze Tabella Impostazioni dell Art 1216 in funzione del tipo di cavo di connessione utilizzato Figures showing distances Settings table for Art 1216 based on the type of connection cabl...

Page 22: ...14 lights up on receipt of a call and on self ignition even if it is allocated as an additional monitor with the same user code The monitor set as Secondary does not light up on receipt of a call but...

Page 23: ...er a llamar Si est instalado el art 3340 la indicaci n de la instalaci n ocupada se visualiza en el display En la unidad interna se entra en comunicaci n levantando el micro tel fono La tecla con el s...

Page 24: ...hoort Houd dezelfde drukknop langer dan 4 seconden ingedrukt om de functie uit te schakelen In dit geval is er een enkele bevestigingstoon hoorbaar De monitor wordt ingeschakeld door op de knop 2 of...

Page 25: ...oon van een oproep vanaf de portierscentrale te wijzigen 3 maal er klinken 3 bevestigingstonen om de beltoon van de etagebel te wijzigen Wanneer u nog vaker op de knop drukt wordt de bovenstaande volg...

Page 26: ...ing in cascade art 4834 9 34 Aansluiting versterker art 4833 A 34 Aansluiting van een extra bel art 1229 of art 1122 A 35 Aansluiting in cascade van hoofdmonitoren met dezelfde gebruikerscode en indiv...

Page 27: ...m 65 feet 30 m 95 feet 1 5 mm2 1 4 mm AWG 15 150 m 495 feet 100 m 325 feet 30 m 95 feet 40 m 130 feet 4888 4888 5701 5801 1214 2 IT EN FR NL DE ES PT SB2V 01G FT SB2 15 FT SB2 15 27 Impianto 1 porta v...

Page 28: ...ation avec 2 portes vid o S rie Powercom Bouton commande ouvre porte local Installatie met 2 video entreepanelen van de Powercomserie Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 2 Video T rstationen d...

Page 29: ...tance de la sortie utilis e Installatie met 1 video entreepaneel van de Powercomserie en max 9 voedingsmixers art 4888 Bedieningsknop lokale deuropener Verwijder alleen de weerstand als de uitgang geb...

Page 30: ...es vid o et un standard t l phonique Art 1998A Bouton commande ouvre porte local Installatie met 2 video entreepanelen en portierscentrale art 1998A Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 2 Video...

Page 31: ...de ouvre porte local Installatie met 1 videohoofdingang met max 9 secundaire video entreepanelen van de Powercomserie Verwijder alleen de weerstand als de uitgang gebruikt wordt Bedieningsknop lokale...

Page 32: ...ation 1 entr e principale audio avec cam ra d port e Bouton commande ouvre porte local Installatie met 1 audiohoofdingang met externe camera Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 1 Audio Hauptei...

Page 33: ...binnentoestellen monitoren of deurtelefoons dat per aftakking van de stamleiding van de voedingsmixer art 4888 kan worden aangesloten 25 V r elke deurtelefoon art 2628 art 2638 moet het aftakblokje a...

Page 34: ...kingen van art 4834 9 kan er een tweede 4834 9 in serie aangesloten worden op de uitgang van de eerste buslijnverdeler Gebruik een versterker 4833 A voor elke extra 4834 9 Gebruik maximaal 3 uitgangen...

Page 35: ...n is mag niet groter zijn dan 4 Sluit n extra bel aan per interne aansluiting Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen...

Page 36: ...p CFP op slechts n ervan aan alle toestellen gaan dan tegelijk over Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 op art 5701 of art 5801 Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop 1 N...

Page 37: ...outon ouvre porte local temporis Aansluitvariant van digitaal video entreepaneel met art 3340 3342 Bedieningsknop lokale deuropener Aansluitvariant van lokale deuropener met tijdsinstelling Anschlussv...

Page 38: ...GROUP S p A FT SB2 15 38...

Page 39: ...FT SB2 15 FT SB2 15 39...

Page 40: ...er Allee 23 41812 Erkelenz Tel 49 0 243190151 23 49 0 243190151 24 Fax 49 0 24319015125 www comelit de info comelit de Comelit Sud S r l Via Corso Claudio 18 84083 Castel San Giorgio Sa Tel 39 081 516...

Reviews: