background image

DIP

DIP

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

GROUP S.p.A.

FT SB2 15

12

1

  Pulsante apriporta 

.

2

  Pulsante P1 chiamata centralino / attuatore generico / pulsante per usi vari presente in morsettiera 

(P1 C1).

3

  Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni:

  Posizione alto: Suoneria volume massimo.

  Posizione centrale: Suoneria volume medio.

  Posizione basso: Attivazione funzione privacy.

  (Per servizio privacy si intende l’esclusione della suoneria di chiamata dal posto esterno e centralino; 

l’attivazione della funzione è evidenziata dalla comparsa di un indicatore rosso in alto a destra).

4

  Indicatore funzione Privacy.

5

  Morsetti connessione impianto:

 

L L

 connessione alla linea bus.

 

CFP CFP

 ingresso chiamata da piano.

 

P1 C1

 morsetti pulsante P1 C. NO. 24V 100mA dedicato a servizi vari (rimuovere CV1 e CV2).

 

S+ S-

 morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata.

6

 

JP2

  jumper  per  selezionare  la  funzione  Chiamata  centralino  (posizione  C)  /  Attuatore  generico 

(posizione A) del pulsante P1.

7

 

CV1 CV2 jumper da rimuovere per avere contatto pulito C. NO. sul pulsante P1.

8

  Dip switch U2 per impostazione codice utente.

9

  Trimmer regolazione volume microfono.

Citofono Art. 2638.
Door-entry phone Art. 2638.

1

  Key button 

.

2

  Button P1 switchboard call / generic actuator / button for various uses present on terminal block (P1 C1).

3

  Ringtone/Privacy service selector with 3 positions:

  High position: Max. ringtone volume.

  Middle position: Medium ringtone volume.

  Low position: Privacy service activation.

  (Privacy service means exclusion of the call ringtone from the external unit and switchboard; activation 

of this function is signalled by a red indicator appearing in the top right-hand corner).

4

  Privacy function indicator.

5

  System connection terminals:

 

L L

 Bus line connection.

 

CFP CFP

 floor door call input.

 

P1 C1

 terminals for button P1 C. NO. 24V 100mA dedicated to various services (remove CV1 and CV2).

 

S+ S-

 terminals for call repetition device.

6

 

JP2

 jumper for selecting the Switchboard call (position C) / Generic actuator (position A) function of 

button P1.

7

 

CV1 CV2 jumper to be removed in order to have potential-free contact C. NO. on button P1

.

8

 

U2

 dip switch for setting user code.

9

  Trimmer for adjusting the microphone volume.

Combiné parlophonique Art. 2638.

1

  Bouton ouvre-porte 

.

2

  Bouton P1 appel standard / actionneur générique / bouton pour usages divers présent en bornier (P1 

C1).

3

  Sélecteur sonnerie/service Privacy à 3 positions :

  Position haute : sonnerie volume maximum.

  Position centrale : sonnerie volume moyen.

  Position basse : activation fonction Privacy.

  (Le Service Privacy exclut l'appel du poste extérieur ou du standard de conciergerie ; l'activation de la 

fonction Privacy est indiquée par l'apparition d'un indicateur rouge en haut à droite).

4

  Voyant de la fonction Privacy.

5

  Bornes pour le raccordement de l'installation :

 

L L

 connexion à la ligne bus.

 

CFP CFP

 entrée de l'appel depuis palier.

 

P1 C1

 bornes bouton P1 C. N.O. 24V 100mA dédié aux services divers (enlever CV1 et CV2).

 

S- S+

 bornes pour le dispositif de répétition de l'appel.

6

 

JP2

 cavalier pour sélectionner la fonction Appel standard (position C) / Actionneur générique (position 

A) du bouton P1.

7

 

CV1 CV2 cavalier à retirer pour avoir un contact libre C. N.O. sur le bouton P1

.

8

  DIP switches pour la programmation du code usager.

9

  Potentiomètre de réglage du volume du microphone.

Deurtelefoon art. 2638.

1

  Deuropener 

.

2

  Drukknop  P1  bellen  naar  portierscentrale  /  algemene  relaissturing  /  drukknop  voor  verschillende 

doeleinden op aansluitblok (P1 C1).

3

  Keuzeschakelaar beltoon / privacyfunctie met 3 standen:

  Bovenste stand: luide beltoon

  Middelste stand: normale beltoon

  Onderste stand: inschakelen privacyfunctie

  (Wanneer de privacyfunctie actief is, wordt de beltoon van een oproep vanaf het entreepaneel of vanuit 

de centrale uitgeschakeld. Wanneer deze functie actief is, brandt een rood indicatielampje rechtsboven).

4

  Indicatielampje voor privacyfunctie.

5

  Aansluitklemmen voor de installatie:

 

L L

 Klemmen voor aansluiting busleiding.

 

CFP CFP

 Ingang voor etagebel.

 

P1 C1

 klemmen voor drukknop P1 C. NO. 24V 100mA bestemd voor verschillende doeleinden (CV1 en 

CV2

 verwijderen).

 

S- S+

 Klemmen voor aansluiting van extra bel.

6

 

JP2

  jumper  voor  het  selecteren  van  de  functie  Bellen  naar  portierscentrale  (stand  C)  /  Algemene 

relaissturing(stand A) van de drukknop P1.

7

 

CV1 CV2 jumper, te verwijderen om drukknop P1 C.NO potentiaalvrij te maken

.

8

  Dipswitches voor het programmeren van de gebruikerscode.

9

  Trimmer voor afstellen volume van microfoon.

Innensprechstelle Art. 2638.

1

  Türöffnertaste 

.

2

  Taste P1 Ruf an Pförtnerzentrale / Standardrelais / Taste für sonstige Funktionen auf der Klemmenleiste 

(P1 C1).

3

  Wahlschalter Rufton/Mithörsperre mit 3 Stellungen:

 

Stellung oben: Rufton mit maximaler Lautstärke

 

Mittelstellung: Rufton mit mittlerer Lautstärke

 

Stellung unten: Aktivierung der Mithörsperre

 

(Als Mithörsperre wird die Stummschaltung des Klingeltons bei einem Ruf von der Außensprechstelle 

oder Pförtnerzentrale bezeichnet). Die Aktivierung der Funktion wird durch Leuchten einer roten LED 

oben rechts angezeigt).

4

  Kontrollleuchte der Mithörsperre.

5

  Anschlussklemmen der Anlage:

 

L L

 Anschluss an Busleitung.

 

CFP CFP

 Eingang Etagenruf.

 

P1 C1 

Klemmen Taste P1 Schließer 24V 100mA für diverse Funktionen (CV1 und CV2 entfernen).

 

S- S+

 Klemmen für Rufwiederholeinrichtung.

6

 

JP2

 Stecker für Wahl der Funktion Ruf an Pförtnerzentrale (Stellung C) / Standardrelais (Stellung A) 

der Taste P1.

7

 

CV1 CV2

 

Stecker müssen entfernt werden, um einen potentialfreien Schließerkontakt an Taste 

P1 zu erhalten

.

8

  Dipschalter zur Einstellung des Teilnehmercodes.

9

  Lautstärkeregler des Mikrofons.

Telefonillo art. 2638.

1

  Pulsador abrepuertas 

.

2

  Pulsador P1 de llamada a la centralita / actuador genérico / pulsador para diferentes usos presente en 

la regleta de conexiones (P1 C1).

3

  Selector del tono de llamada/función Privacidad de 3 posiciones:

 

Posición superior: volumen máximo del tono de llamada.

 

Posición central: volumen medio del tono de llamada.

 

Posición inferior: activación de la función Privacidad

 

(por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada desde la unidad externa y la centralita; 

la activación de la función está señalada por el encendido de un indicador rojo en la parte superior 

derecha).

4

  Indicador de la función Privacidad.

5

  Bornes de conexión de la instalación:

 

L L

 Conexión a la línea Bus.

 

CFP CFP

 Entrada para llamada timbre de planta.

 

P1 C1 

Bornes del pulsador P1, contacto normalmente abierto 24V 100mA, dedicado a varios usos 

(quitar CV1 y CV2).

 

S- S+

 Bornes para el dispositivo de repetición de llamada.

6

 

JP2

 Puente para elegir entre las funciones Llamada a la centralita (posición C) y Actuador genérico 

(posición A) del pulsador P1.

7

 

CV1 CV2

 

Puentes que se han de quitar para obtener un contacto libre de potencial normalmente 

abierto en el pulsador P1

.

8

  DIP switches para la configuración del código de usuario

9

  Trimmer de regulación del volumen del micrófono.

Telefone intercomunicador art. 2638.

1

  Botão de abertura da porta 

.

2

  Botão P1 chamada à central / actuador geral / botão para vários usos disponível na bateria de bornes 

(P1 C1).

3

  Selector de 3 posições para campainha/serviço Privacidade:

 

Posição alta: Campainha no volume máximo

 

Posição central: Campainha no volume médio

 

Posição baixa: Activação do serviço privacidade

 

(o serviço privacidade significa a exclusão do som de chamada do posto externo ou da central; a 

activação da função fica evidenciada pelo aparecimento de um indicador vermelho na parte superior 

direita).

4

   Indicador da função Privacidade.

5

  Bateria de bornes de ligação da instalação:

 

L L

 Ligação de linha Bus.

 

CFP CFP

 Entrada de chamada do andar.

 

P1 C1

 Bornes do botão P1 C. NO. 24V 100mA dedicado para vários usos (retirar CV1 e CV2).

 

S+ S-

 Bornes para dispositivo de repetição de chamada.

6

 

JP2

 Comutador de derivação para seleccionar a função Chamada à central (posição C) / Actuador 

geral (posição A) do botão P1.

7

 

CV1 CV2 Comutador de derivação a retirar para obter um contacto sem voltagem C. NO. no 

botão P1

.

8

  Comutadores de derivação para a configuração do código de utilizador.

9

  

Regulador de ajuste do volume do microfone.

Summary of Contents for Simplebus 2 FT SB2 15

Page 1: ...comelit it commerciale italia comelit it export department comelit it Assistenza tecnica Italia 0346 750090 Commerciale Italia 0346 750091 Technical service abroad 39 0346750092 Export department 39 0...

Page 2: ...ie de richtlijn 73 23 EEG en latere wijzigingen vervangt Dit wordt bevestigd door het CE label op de producten Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels 230 400V De i...

Page 3: ...5714 5814 Style deurtelefoon art 2638 2628 2610 2618 13 Programmering drukknoppen met audio videomodule art 4660 en de modules art 3323 3 3323 4 en 3323 6 14 Programmering selector art 1224A 16 Progr...

Page 4: ...sure that the ventilation openings are not covered System connection terminals 1 230V Mains alternating 230Vac 15 10 50 60Hz 0 7A to be connected to the earthing system 2 Lin Lin connection to the li...

Page 5: ...zar las operaciones de cableado y conexi n de la instalaci n s lo tras cortar la alimentaci n de red Conectar la l nea en entrada desde la unidad externa y alimentar tambi n el m dulo mezclador alimen...

Page 6: ...5 6 POSTI INTERNI Installazione monitor Bravo Art 5701 e Genius Art 5801 Pulire con un panno inumidito con acqua Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi INTERNAL UNITS Installation of Bravo monitor...

Page 7: ...parlophonique Art 2638 Nettoyer avec un chiffon humidifi avec de l eau viter d utiliser de l alcool ou d autres produits agressifs Installatie van de deurtelefoon art 2638 Reinigen met een met water...

Page 8: ...usion of the call from the external unit or porter switchboard activation of the Privacy function is shown by a red indicator appearing at the side of the selector 2 Indicator LED for system busy Doct...

Page 9: ...5733 bzw optionale Anzeige Led verf gbar bei Verwendung von Art 5734 9 Monitor zur Anzeige des Kamerabilds der Au ensprechstelle 10 Auswechselbarer beschreibbarer Karton bei Verwendung des Beschriftun...

Page 10: ...Terminals for call repetition device 3 JP1 Jumper to set bracket as main M or secondary S 4 JP2 Jumper to select the type of operation Simplebus 1 or Simplebus 2 5 JP2 Jumper for selecting type of op...

Page 11: ...te Art 5714 mit Handprogrammierger t Art 1251 A benutzerspezifisch definieren N here Hinweise zu den programmierbaren Funktionen und zur Programmierung der Monitortasten finden sich im technischen Han...

Page 12: ...L Klemmen voor aansluiting busleiding CFP CFP Ingang voor etagebel P1 C1 klemmen voor drukknop P1 C NO 24V 100mA bestemd voor verschillende doeleinden CV1 en CV2 verwijderen S S Klemmen voor aansluit...

Page 13: ...2610 2618 Iedere deurtelefoon of grondplaat van het systeem wordt ge dentificeerd door zijn eigen gebruikerscode deze code moet ingesteld worden door middel van de dipswitch in de deurtelefoon of op d...

Page 14: ...time the riser is in use it is necessary to switch all the selector Dip switches to ON When a call is transmitted from the external unit if a busy tone is heard instead of the ringtone this means com...

Page 15: ...e des Moduls Art 4660 die Stromversorgung an anschlie en und den Schalter auf Programmierung rotes Quadrat umschalten siehe Abbildung 2A Die Klemmenleiste an das Modul Art 4660 anschlie en das wie obe...

Page 16: ...de maximale range van codes worden ingesteld op de selector Voorbeeld van het instellen van een deurselector art 1224A van portiek A min 1 max 10 zie afb 1 Let op de MIN en de MAX dipswitches vertege...

Page 17: ...100 3 6 7 160 6 8 220 3 4 5 7 8 41 1 4 6 101 1 3 6 7 161 1 6 8 221 1 3 4 5 7 8 42 2 4 6 102 2 3 6 7 162 2 6 8 222 2 3 4 5 7 8 43 1 2 4 6 103 1 2 3 6 7 163 1 2 6 8 223 1 2 3 4 5 7 8 44 3 4 6 104 4 6 7...

Page 18: ...riser branch see variant SB2 GG For the distances permitted between the furthest internal unit and the Mixer power supply unit Art 4888 depending on the cables please refer to the table on page 20 co...

Page 19: ...cada columna montante o desviaci n con el art 1216 suministrado con el mezclador alimentador art 4888 y el m dulo v deo art 4660 Seg n el cable utilizado para la columna montante programar el cierre...

Page 20: ...rsad e disponible Dans le cas de grande longueur afin de r duire les chutes r sistives on utilise la paire torsad e comme un fil simple Dans le cas d un c ble multifils il ne faut utiliser que deux de...

Page 21: ...ure per le distanze Tabella Impostazioni dell Art 1216 in funzione del tipo di cavo di connessione utilizzato Figures showing distances Settings table for Art 1216 based on the type of connection cabl...

Page 22: ...14 lights up on receipt of a call and on self ignition even if it is allocated as an additional monitor with the same user code The monitor set as Secondary does not light up on receipt of a call but...

Page 23: ...er a llamar Si est instalado el art 3340 la indicaci n de la instalaci n ocupada se visualiza en el display En la unidad interna se entra en comunicaci n levantando el micro tel fono La tecla con el s...

Page 24: ...hoort Houd dezelfde drukknop langer dan 4 seconden ingedrukt om de functie uit te schakelen In dit geval is er een enkele bevestigingstoon hoorbaar De monitor wordt ingeschakeld door op de knop 2 of...

Page 25: ...oon van een oproep vanaf de portierscentrale te wijzigen 3 maal er klinken 3 bevestigingstonen om de beltoon van de etagebel te wijzigen Wanneer u nog vaker op de knop drukt wordt de bovenstaande volg...

Page 26: ...ing in cascade art 4834 9 34 Aansluiting versterker art 4833 A 34 Aansluiting van een extra bel art 1229 of art 1122 A 35 Aansluiting in cascade van hoofdmonitoren met dezelfde gebruikerscode en indiv...

Page 27: ...m 65 feet 30 m 95 feet 1 5 mm2 1 4 mm AWG 15 150 m 495 feet 100 m 325 feet 30 m 95 feet 40 m 130 feet 4888 4888 5701 5801 1214 2 IT EN FR NL DE ES PT SB2V 01G FT SB2 15 FT SB2 15 27 Impianto 1 porta v...

Page 28: ...ation avec 2 portes vid o S rie Powercom Bouton commande ouvre porte local Installatie met 2 video entreepanelen van de Powercomserie Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 2 Video T rstationen d...

Page 29: ...tance de la sortie utilis e Installatie met 1 video entreepaneel van de Powercomserie en max 9 voedingsmixers art 4888 Bedieningsknop lokale deuropener Verwijder alleen de weerstand als de uitgang geb...

Page 30: ...es vid o et un standard t l phonique Art 1998A Bouton commande ouvre porte local Installatie met 2 video entreepanelen en portierscentrale art 1998A Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 2 Video...

Page 31: ...de ouvre porte local Installatie met 1 videohoofdingang met max 9 secundaire video entreepanelen van de Powercomserie Verwijder alleen de weerstand als de uitgang gebruikt wordt Bedieningsknop lokale...

Page 32: ...ation 1 entr e principale audio avec cam ra d port e Bouton commande ouvre porte local Installatie met 1 audiohoofdingang met externe camera Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 1 Audio Hauptei...

Page 33: ...binnentoestellen monitoren of deurtelefoons dat per aftakking van de stamleiding van de voedingsmixer art 4888 kan worden aangesloten 25 V r elke deurtelefoon art 2628 art 2638 moet het aftakblokje a...

Page 34: ...kingen van art 4834 9 kan er een tweede 4834 9 in serie aangesloten worden op de uitgang van de eerste buslijnverdeler Gebruik een versterker 4833 A voor elke extra 4834 9 Gebruik maximaal 3 uitgangen...

Page 35: ...n is mag niet groter zijn dan 4 Sluit n extra bel aan per interne aansluiting Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen...

Page 36: ...p CFP op slechts n ervan aan alle toestellen gaan dan tegelijk over Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 op art 5701 of art 5801 Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop 1 N...

Page 37: ...outon ouvre porte local temporis Aansluitvariant van digitaal video entreepaneel met art 3340 3342 Bedieningsknop lokale deuropener Aansluitvariant van lokale deuropener met tijdsinstelling Anschlussv...

Page 38: ...GROUP S p A FT SB2 15 38...

Page 39: ...FT SB2 15 FT SB2 15 39...

Page 40: ...er Allee 23 41812 Erkelenz Tel 49 0 243190151 23 49 0 243190151 24 Fax 49 0 24319015125 www comelit de info comelit de Comelit Sud S r l Via Corso Claudio 18 84083 Castel San Giorgio Sa Tel 39 081 516...

Reviews: