background image

18

IT

EN
FR
NL

DE
ES

PT

Variazione suonerie monitor 

1.  Tenere premuto il pulsante 

 fino a che non verrà emesso un suono di 

conferma (l’operazione è possibile solo con l’impianto in situazione di riposo; 

in caso contrario il led di segnalazione lampeggerà per avvisare l’utente).

2.  Premere e rilasciare il pulsante 

 :

  1 volta (viene emesso un tono di conferma) per modificare la suoneria di 

chiamata da posto esterno.

  2 volte (vengono emessi 2 toni di conferma) per modificare la suoneria di 

chiamata da centralino.

  3 volte (vengono emessi 3 toni di conferma) per modificare la suoneria di 

chiamata intercomunicante da posto interno.

  4 volte (vengono emessi 4 toni di conferma) per modificare la suoneria 

della chiamata da piano (o fuori porta “CFP”)

  Ulteriori pressioni del pulsante 

 ripetono la sequenza appena de-

scritta. 

3. Premere e rilasciare il pulsante 1 per scorrere in sequenza le varie suonerie 

disponibili. 

4. Premere il pulsante 2 per confermare la scelta dell’ultima suoneria ascoltata 

e per uscire (in qualunque momento) dalla modalità di variazione suoneria 

monitor. All’uscita dalla modalità di variazione suoneria monitor verrà emesso 

un suono di conferma.

Changing monitor ringtones

1.  Keep the 

 button pressed until a confirmation tone is emitted (this op-

eration is only possible with the system in stand-by; otherwise the signalling 

LED will flash to warn the user)

2.  Press and release the 

 button:

  once (1 confirmation tone is emitted) to change the ringtone of calls from 

the external unit.

  twice (2 confirmation tones are emitted) to change the ringtone for calls 

from the switchboard.

  3 times (3 confirmation tones are emitted) to change the ringtone for inter-

com calls made from the internal unit.

  4 times (4 confirmation tones are emitted) to change the floor door (“CFP”) 

call ringtone.

  Any further pressing of the 

 button repeats the sequence described 

above. 

3. Press and release button 1 to scroll through the various available ringtones 

in sequence. 

4. Press button 2 to confirm selection of the last ringtone heard and to exit (at 

any time) the monitor ringtone change mode. On exiting the monitor ringtone 

selection mode a confirmation tone will be emitted.

EN

Variation sonneries moniteur

1.  Garder le doigt sur le bouton 

 jusqu’à ce qu’une tonalité de confirma-

tion soit audible (cette opération n’est possible que lorsque le système est en 

condition de repos ; dans le cas contraire, la led de signalisation clignote pour 

avertir l’utilisateur).

2.  Appuyer sur le bouton 

 puis le relâcher :

  1 fois (émission d’une tonalité de confirmation) pour modifier la sonnerie 

d’appel depuis le poste extérieur.

  2 fois (émission de 2 tonalités de confirmation) pour modifier la sonnerie 

depuis le standard.

  3 fois (émission de 3 tonalités de confirmation) pour modifier la sonnerie 

d’appel intercommunicant depuis un poste intérieur.

  4 fois (émission de 4 tonalités de confirmation) pour modifier la sonnerie 

de l’appel porte palière (CFP).

  Appuyer ultérieurement sur le bouton 

 pour répéter en séquence les 

opérations décrites ci-dessus. 

3. Appuyer et relâcher le bouton 1 pour écouter les diverses sonneries dis-

ponibles l’une après l’autre. 

4. Appuyer sur le bouton 2 pour confirmer la sélection de la dernière tonalité 

que vous avez entendue et pour quitter (à tout moment) le mode de sélection 

sonnerie moniteur. Une tonalité de confirmation vous avertira que vous avez 

quitté la modalité de variation de la sonnerie moniteur.

FR

Wijzigen van oproeptonen van de monitor

1.  Houd de drukknop 

 ingedrukt tot u een bevestigingstoon hoort (dit is 

alleen mogelijk wanneer de installatie in de ruststand verkeert; wanneer dit 

niet het geval is, knippert de LED om de gebruiker te waarschuwen).

2.  Druk vervolgens op de knop 

 en laat hem weer los:

  1 maal (er klinkt één enkele bevestigingstoon) om de oproeptoon vanaf het 

deurstation te wijzigen.

  2 maal (er klinken 2 bevestigingstonen) om de oproeptoon vanaf de 

portiercentrale te wijzigen.

  3 maal (er klinken 3 bevestigingstonen) om de intercomoproeptoon vanaf 

het binnentoestel te wijzigen.

  4 maal (er klinken 4 bevestigingstonen) om de oproeptoon vanaf de 

etagebel (of entreepaneel “CPF”) te wijzigen.

  Wanneer u nog vaker op de knop 

 drukt, wordt de bovenstaande 

NL

volgorde herhaald. 

3. Druk op de knop 1 en laat hem weer los om de beschikbare oproeptonen in 

volgorde te beluisteren. 

4. Druk op de knop 2 om de keuze van de laatst beluisterde oproeptoon te 

bevestigen en om de modus ‘Wijzigen oproeptoon van monitor’ (op ieder 

gewenst moment) te verlaten. Wanneer u de modus ‘Wijzigen oproeptoon 

van monitor’ verlaat, klinkt er een bevestigingstoon.

Änderung der Klingeltöne des Monitors

1.  Die Taste 

 niederdrücken, bis ein Bestätigungston ertönt (der Schritt 

ist nur möglich, wenn sich die Anlage in Ruhestellung befindet; andernfalls 

informiert die blinkende LED-Anzeige den Teilnehmer).

2.  Kurz die Taste 

 drücken:

  1 Mal (es ertönt ein Bestätigungston), um den Rufton für Anrufe von einer 

Außensprechstelle zu ändern.

  2 Mal (zwei Bestätigungstöne), um den Rufton für Anrufe von der Pförtner-

zentrale zu ändern.

  3 Mal (3 Bestätigungstöne), um den Rufton für Interngespräche von einer 

Innensprechstelle zu ändern.

  4 Mal (4 Bestätigungstöne), um den Rufton des Etagenrufs (oder von der 

Außensprechstelle “CFFP”) zu ändern

  Mit jedem weiteren Drücken der Taste 

 wiederholt sich die oben 

beschriebene Sequenz. 

3. Die Taste 1 drücken und loslassen, um die verfügbaren Ruftöne nachein-

ander zu durchlaufen. 

4. Die Taste 2 drücken, um um die Wahl des zuletzt gehörten Ruftons zu 

bestätigen und die Betriebsart zur Ruftonänderung des Monitors (jederzeit) 

zu verlassen. Bei Beenden der Betriebsart zur Ruftonänderung des Monitors 

wird ein Bestätigungston ausgegeben.

DE

Variación de los tonos de llamada del monitor

1.  Mantener presionado el pulsador 

 hasta que se emita un sonido de 

confirmación (la operación es posible solo con la instalación en reposo; en 

caso contrario, el led de señalización parpadeará para avisar al usuario).

2.  Presionar y soltar el pulsador 

 :

  Una vez (se emite un tono de confirmación) para cambiar el tono de 

llamada desde la placa externa.

  Dos veces (se emiten dos tonos de confirmación) para cambiar el tono de 

llamada desde la centralita.

  Tres veces (se emiten tres tonos de confirmación) para cambiar el tono de 

llamada intercomunicante desde unidad interna.

  Cuatro veces (se emiten cuatro tonos de confirmación) para cambiar el 

tono de llamada desde el rellano (o timbre de planta “CFP”).

  Ulteriores presiones del pulsador 

 repiten la secuencia apenas 

descrita. 

3. Presionar y soltar el pulsador 1 para desplazar en secuencia los diferentes 

tonos de llamada disponibles. 

4. Presionar el pulsador 2 para confirmar la elección del último tono de 

llamada escuchado y para salir en cualquier momento de la modalidad de va-

riación del tono de llamada del monitor. Al salir de la modalidad de variación 

del tono de llamada del monitor se emite un sonido de confirmación.

ES

Variação das campainhas do monitor

1.  Manter premido o botão 

 até que seja emitido um som de confirma-

ção (a operação é possível apenas nos aparelhos em situação de repouso; 

caso contrário a luz indicadora piscará para avisar o utilizador).

2.  Premir e libertar o botão 

:

  1 vez (é emitido um som de confirmação) para modificar a campainha de 

chamada do posto exterior.

  2 vezes (são emitidos 2 sons de confirmação) para modificar a campainha 

de chamada da central.

  3 vezes (são emitidos 3 sons de confirmação) para modificar a campainha 

da chamada de intercomunicação do posto interno.

  4 vezes (são emitidos 4 sons de confirmação) para modificar a campainha 

de chamada do andar (ou da campainha externa “CFP”).

  Caso se prima o botão 

 novamente, repete-se a sequência descrita 

acima. 

3. Premir e libertar o botão 1 para percorrer as várias campainhas disponíveis 

na sequência. 

4. Premir o botão 2 para confirmar a selecção da última campainha ouvida e 

para sair (em qualquer altura) do modo de selecção do som da campainha 

do monitor. Ao sair do modo de selecção da campainha do monitor, será 

emitido um som de confirmação.

PT

Summary of Contents for 6801W

Page 1: ...BC Art 6801W BM Technical manual for 7 MAXI SBC colour monitor Art 6801W BM Manuel technique moniteur couleurs 7 pouces MAXI SBC Art 6801W BM Technische handleiding 7 kleurenmonitor MAXI SBC Art 6801W...

Page 2: ...ant zijn aangeleverd Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006 95 EG die de richtlijn 73 23 EEG en latere wijzigingen vervangt Hiervan getuigt het CE label op de producten Monteer de a...

Page 3: ...programmeerbaar Beeldoproeptoets programmeerbaar Privacytoets LED privacy artsfunctie knippert 4 maal toestel bezet knippert langzaam programmering knippert 3 maal per 5 s artsfunctie actief brandt p...

Page 4: ...spanning zie schema s en varianten default OFF DIP 8 ON secundaire muurplaat OFF hoofdmuurplaat default 5 Klemmenblok voor de installatie CFP1 CFP2 Ingang etagebel S S Aansluitklemmen voor extra bel I...

Page 5: ...L Montage 7 monitor Maxi SBC op inbouwdoos art 6817 DE Montage des 7 Zoll Monitors Maxi SBC in Unterputzgeh use Art 6817 ES Montaje del monitor Maxi 7 SBC en caja de empotrar art 6817 ALTO UP HAUT OBE...

Page 6: ...arete Art 6820 su scatola serie 503 scatola tonda EN Wall mounting Art 6820 on 503 series box round box FR Montage en saillie Art 6820 sur bo tier s rie 503 bo tier rond NL Montage aan de wand art 682...

Page 7: ...med functions see pages 8 11 13 With these DIP switch settings the buttons manage the programmed functions The NON programmed buttons control the functions referred to on line 0000 Fonctions programm...

Page 8: ...ons gouvernent les fonctions programm es les boutons NON programm s commandent les fonctions signal es la ligne 0000 voir tableau page 7 R tablir sur S1 la configura tion du code r sident voir tableau...

Page 9: ...el A op pag 24 Beispiel Auf dem Monitor mit Teilnehmercode 5 Programmierung P1 allgemei ne Relaissteuerung adressierte Relaissteuerung mit Code 125 1 DIP Schalter 5 6 von S2 auf die Kombination 01 ste...

Page 10: ...tif Programmation configurer le code TAB B page 10 Effacer Programmeringen voor intercomoproep De algemene en selectieve intercom zijn NIET compatibel op dezelfde stamleiding Programmering wissen van...

Page 11: ...Set S2 DIP switches 5 6 to the combination 01 2 Refer to the table on page 11 and select a combination in which the intercom function either INT or INTb is listed for the buttons you wish to program E...

Page 12: ...um Punkt 3 3 Die Taste der die Funktion zugewiesen werden soll kurz dr cken Ejemplo 1 todos los sistemas TAMBI N KIT Intercomunicante general En el monitor con c digo de usuario 5 se desea programar P...

Page 13: ...le on page 13 and select a combination in which the desired necessary functions are listed for the buttons you wish to program e g for P4 self ignition P5 switchboard call set S2 DIP switches 1 2 3 4...

Page 14: ...ie sur le bouton qu il veut programmer pour appeler l op rateur 1 ex 1 Le poste int rieur de l op rateur 2 met une tonalit de confirmation Op rateur 1 Op rateur 2 Appuie sur la touche La led de la tou...

Page 15: ...herzustellen 2 Die Arbeitsschritte der Phase 2 wiederholen ANM Falls w hrend der Programmierung ein Anruf eingeht muss der Anruf angenommen und die Programmierphase anschlie end wiederholt werden Res...

Page 16: ...oer de werkzaamheden van 1 tot 4 uit code instellen TAB A op pag 24 Noteer de instelling van S2 S1 en herstel deze aan het einde van de program mering Range minimaal adres Range maximaal adres Activer...

Page 17: ...IONNEUR CODE Entr e CFP2 IN 1 ACTIONNEUR G N RIQUE Programmation led alarme ouvre porte actionneur Voer de werkzaamheden van 1 tot 4 uit Noteer de instelling van S2 S1 en herstel deze aan het einde va...

Page 18: ...portiercentrale te wijzigen 3 maal er klinken 3 bevestigingstonen om de intercomoproeptoon vanaf het binnentoestel te wijzigen 4 maal er klinken 4 bevestigingstonen om de oproeptoon vanaf de etagebel...

Page 19: ...se 10 NL Systeem 1 video entreepaneel Serie Ikall De 4680KC beheert de oproepen die afkomstig zijn van de drukknopmodulen of digitale modulen ALLEEN als ze zich tussen het adres 1 en het adres 10 bevi...

Page 20: ...monitors and 1 secondary monitor with the same user code in systems with Art 4888C Connexion en cascade de 2 moniteurs principaux aliment s par la centrale vid o Art 4888C Connexion en d rivation de 2...

Page 21: ...harges inductives lourdes ou de c bles d alimentation 230V 400V Connexion en cascade du troisi me moniteur principal avec alimentation locale Aansluiting in cascade van 2 hoofdmonitoren en 1 secundair...

Page 22: ...ARM DEURSLOT BEDIENING RELAISSTURING Ingang te programmeren zie pag 17 Aansluiting van extra bellen Art 1229 of Art 1122 A Het totale aantal binnentoestellen met dezelfde gebruikerscode mag niet meer...

Page 23: ...ofamiliare Art 8461X 8461X BM Variant with additional secondary monitor in branch connection in kit system Art 8461X 8461X BM Installation diagrams for single family kit Art 8461X 8461X BM System dist...

Page 24: ...3 4 8 173 1 3 4 6 8 203 1 2 4 7 8 233 1 4 6 7 8 24 4 5 54 2 3 5 6 84 3 5 7 114 2 5 6 7 144 5 8 174 2 3 4 6 8 204 3 4 7 8 234 2 4 6 7 8 25 1 4 5 55 1 2 3 5 6 85 1 3 5 7 115 1 2 5 6 7 145 1 5 8 175 1 2...

Reviews: