11
2
1
3
5
–V
1
2
+V
1
2
3
1 sec.
• Per informazioni complete sulle funzioni e prestazioni del sistema Simplebus Color fare
riferimento al manuale tecnico FT/SBC/04.
• I moduli Art. 1622 e Art. 4680C funzionano normalmente come posto esterno principale
(segnalazione di occupato a tempo).
• Per impostarli come posto esterno secondario (segnalazione di occupato attiva per tutta la durata
di impegno del montante) è necessario mettere tutti i Dip switch del selettore su ON.
• Se all’atto della chiamata il posto esterno emette un tono di occupato invece che la replica della
suoneria significa che un’altra comunicazione è già in atto verso un altro posto esterno.
• In caso di cortocircuito persistente sulla linea bus il posto esterno emette un tono di
segnalazione intermittente.
Informazioni installative.
Programmazioni speciali.
• Impostare i dip secondo la funzione che si desidera
programmare, vedi tabella pag. 6.
• For full information relating to Simplebus Color system functions and performance levels, please
refer to technical manual FT/SBC/04.
• Modules Art. 1622 and Art. 4680C normally function as main external units (timed busy signal).
• To set them as a secondary external unit (busy signal active for the whole time the riser is in use),
set all the selector DIP switches to ON.
• When a call is transmitted from the external unit, if a busy tone is heard instead of the ringtone,
this means communication with another external unit is in progress.
• In the event of a persistent short-circuit on the bus line, the external unit emits an
intermittent signalling tone.
Installation information.
Special programming.
• Set the dip switches in accordance with the function
you wish to program, see table on page 6.
• Pour des informations plus complètes sur les fonctions et les performances du système
Simplebus Color, se référer au manuel technique FT/SBC/04.
• Les modules Art. 1622 et Art. 4680C fonctionnent normalement comme platine extérieure
principale (signal occupé temporisé).
• Pour les programmer comme platine extérieure secondaire (signal occupé actif pendant toute
la durée où la colonne montante est occupée), tous les dip switches du sélecteur doivent être
placés sur ON.
• Si, au lieu de la sonnerie, une tonalité occupé retentit lors d'un appel depuis la platine extérieure,
cela signifie qu'un appel est déjà en cours vers une autre platine extérieure.
• En cas de court-circuit persistant sur la ligne bus, la platine extérieure émet un signal
sonore intermittent d'avertissement.
Informations d'installation.
Programmations spéciales.
• Saisir les dip selon la fonction que l'on désire
programmer, voir tableau page 6.
• Raadpleeg voor de volledige informatie over de functies en prestaties van het Simplebus Color-
systeem de technische handleiding FT/SBC/04.
• De modules Art. 1622 en 4680C functioneren normaliter als hoofddeurstation (bezetsignaal
gedurende een ingestelde tijd).
• Om deze in te stellen als secundair deurstation (bezetsignaal als de stamleiding in gebruik is)
moeten alle dipswitches worden ingesteld op ON.
• Als er vanaf het deurstation een oproep wordt verzonden en in plaats van de beltoon een
bezettoon te horen is, betekent dit dat er een oproep naar een ander deurstation actief is.
• In geval van voortdurende kortsluiting op de buslijn geeft het deurstation een knipperend
waarschuwingssignaal.
Informatie over de installatie.
Speciale programmeringsmogelijkheden.
• Stel de dipswitches in afhankelijk van de functie die u
wilt programmeren, zie de tabel op pag. 6.
• Vollständige Informationen über Funktionen und Leistungen des Simplebus Color-Systems
finden Sie im technischen Handbuch FT/SBC/04.
• Die Module Art. 1622 und Art. 4680C funktionieren normalerweise als Haupt-Außensprechstelle
(zeitgeschaltete Belegtmeldung).
• Um sie als zusätzliche Außensprechstellen zu definieren (aktives Besetztzeichen während der
gesamten Dauer der Belegung der Steigleitung), müssen alle Dip-Schalter des Wahlschalters
auf ON gestellt werden.
• Wenn an der Außensprechstelle bei einem Ruf das Besetztzeichen anstelle des Ruftons ertönt,
ist ein Gespräch mit einer anderen Außensprechstelle im Gang.
• Im Falle eines anhaltenden Kurzschlusses in der Busleitung erzeugt die Außensprechstelle
einen intermittierenden Signalton.
Installationshinweise.
Speciale Sonderprogrammierungen.
• Mit den Dipschaltern die zu programmierende
Funktion einstellen, siehe die Tabelle auf Seite 6.
• Para mayor información sobre las funciones y prestaciones del sistema Simplebus Color, véase
el manual técnico FT/SBC/04.
• Los módulos arts. 1622 y 4680C funcionan normalmente como placa externa principal
(señalización de ocupado temporizada).
• Para programarlos como placa externa secundaria (señalización de ocupado activada mientras
se usa la columna montante), es necesario poner todos los DIP switches en ON.
• Si, al efectuar una llamada, la placa externa emite un tono de ocupado en lugar de repetir el tono
de llamada, significa que ya existe una comunicación con otra placa externa.
• En caso de que se produzca un cortocircuito persistente en la línea de bus, en la placa
externa se oye un tono de señalización intermitente.
Informaciones sobre la instalación.
Programaciones especiales.
• Configurar los DIP switches según la función que se
desea programar, véase tabla pág. 6.
• Para informações completas sobre funções e características do sistema Simplebus Color,
consultar o manual técnico FT/SBC/04.
• Os módulos art. 1622 e art. 4680C funcionam normalmente como posto externo principal
(sinalização de ocupado por tempo)
• Para configurá-los como posto externo secundário (sinalização de ocupado activa por toda a
duração de funcionamento da coluna) é necessário colocar todos os dip-switches do selector
em ON.
• Se ao realizar uma chamada do posto externo ouve-se um som de linha ocupada em vez do
som de campainha, tal significa que está a decorrer uma chamada para outro posto externo.
• Em caso de curto-circuito persistente na linha bus, o posto externo emite um som de
sinalização intermitente.
Informações sobre a instalação.
Programações especiais.
• Configurar os dip-switches segundo a função que
se pretende programar, consultar a tabela da pág. 6.
Summary of Contents for 1237
Page 31: ...31 ...