Columbus McKinnon TIGRIP TTS 1,0/1000 E Translated Operating Instructions Download Page 14

14 von 20

Fig. 8

Modell

Model

Modèle

Tragfähigkeit

Capacity

Capacité

[kg]

Arbeitsbreite

Working width

Portée

Z

[mm]

Hakenmaul

Hook mouth

Mâchoire de crochet

[mm]

Gewicht

Weight

Poids

[kg]

TTS 1,0/1500

TTS 2,0/1500

TTS 3,0/1500

TTS 5,0/1500

TTS 7,5/1500

TTS 10,0/1500

TTS 12,5/1500

TTS 15,0/1500

TTS 20,0/1500

TTS 25,0/1500

1.000

2.000

3.000

5.000

7.500

10.000

12.500

15.000

20.000

25.000

700 - 1.500

700 - 1.500

700 - 1.500

700 - 1.500

700 - 1.500

700 - 1.500

700 - 1.500

700 - 1.500

700 - 1.500

700 - 1.500

18

18

21

23

32

32

40

40

50

50

40

41

53

79

98

117

116

137

180

226

TTS 1,0/2500

TTS 2,0/2500

TTS 3,0/2500

TTS 5,0/2500

TTS 7,5/2500

TTS 10,0/2500

TTS 12,5/2500

TTS 15,0/2500

TTS 20,0/2500

TTS 25,0/2500

1.000

2.000

3.000

5.000

7.500

10.000

12.500

15.000

20.000

25.000

1.500 - 2.500

1.500 - 2.500

1.500 - 2.500

1.500 - 2.500

1.500 - 2.500

1.500 - 2.500

1.500 - 2.500

1.500 - 2.500

1.500 - 2.500

1.500 - 2.500

18

18

21

23

32

32

40

40

50

50

58

84

105

127

178

215

198

237

287

342

TTS 1,0/3500

TTS 2,0/3500

TTS 3,0/3500

TTS 5,0/3500

TTS 7,5/3500

TTS 10,0/3500

TTS 12,5/3500

TTS 15,0/3500

TTS 20,0/3500

TTS 25,0/3500

1.000

2.000

3.000

5.000

7.500

10.000

12.500

15.000

20.000

25.000

1.700 - 3.500

1.700 - 3.500

1.700 - 3.500

1.700 - 3.500

1.700 - 3.500

1.700 - 3.500

1.700 - 3.500

1.700 - 3.500

1.700 - 3.500

1.700 - 3.500

18

18

21

23

32

32

40

40

50

50

95

137

162

228

278

317

295

340

451

512

Tab. 2

Beschreibung

 1  Aufhängeöse

 2  Traverse

 3  Traversenhaken

  mit 

Sicherungsfalle

Description

 1  Suspension eye

 2  Spreader beam

 3  Spreader beam hook 

    with safety latch

Description

  1  Anneau de suspension

 2  Palonnier

  3  Crochet de palonnier 
    avec linguet de sécurité

3

2

1

3

Summary of Contents for TIGRIP TTS 1,0/1000 E

Page 1: ...eitung Gilt auch f r Sonderausf hrungen Translated Operating Instructions Also applicable for special versions Traduction de mode d emploi Cela s applique aussi aux autres versions Instrucciones de Se...

Page 2: ...gt der Schwerpunkt nicht unter der Aufh nge se stellt sich eine nicht zu l ssige Schr glage der Traverse ein Fig 2 Beim Anschlagen der Last ist unbedingt darauf zu achten dass mindestens drei Anschlag...

Page 3: ...u reinigen PR FUNG VOR ARBEITSBEGINN Es ist darauf zu achten dass die Ober chen des Hebegutes wo das Lastaufnahmemittel angeschlagen wird m glichst fett farb schmutz zunder und beschichtungsfrei sind...

Page 4: ...compensated within the adjustable range The spreader beam with side hooks Fig 5 is suitable for transporting large loads which can be attached in such a way that their centre of gravity is below the...

Page 5: ...d lifting attachments must be inspected in accordance with the risk assessment of the operating company prior to initial operation before the unit is put into service again following a shut down after...

Page 6: ...r ajustable crochet Fig 6 est destin au transport de charges volu mineuses Il est r glable en longueur et en largeur Il est donc adapt des charges ne pouvant tre attach es qu avec le centre de gravit...

Page 7: ...tion des risques en fonction de l entreprise utilisatrice avant la premi re utilisation avant la mise en service de l appareil apr s un arr t d utilisation apr s des modi cations substantielles au moi...

Page 8: ...ade cuado para transportar cargas que pueden ser amarradas de tal forma que su centro de gravedad est directamente bajo la anilla ES Les r parations doivent tre e ectu es par un atelier agr qui utili...

Page 9: ...uera de la zona de peligro Cuando se suspenda el equipo de elevaci n el operario debe asegurarse que ni el equipo de elevaci n ni el elemento de suspensi n por ejemplo el gancho grillete etc ni la car...

Page 10: ...aria antes del primer uso antes de que la unidad sea puesta en servicio otra vez despu s de una parada despu s de cambios sustanciales de todas formas por lo menos una vez al a o por una persona cuali...

Page 11: ...11 von 20 Fig 1 Fig 2 Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes EN DE FR...

Page 12: ...12 von 20 Fig 4 Fig 3 Fig 6 Fig 5...

Page 13: ...5 0 2500 E TTS 7 5 2500 E TTS 10 0 2500 E 1 000 2 000 3 000 5 000 7 500 10 000 2 500 2 500 2 500 2 500 2 500 2 500 23 23 30 38 42 42 46 69 88 106 148 181 TTS 1 0 3500 E TTS 2 0 3500 E TTS 3 0 3500 E...

Page 14: ...00 5 000 7 500 10 000 12 500 15 000 20 000 25 000 1 500 2 500 1 500 2 500 1 500 2 500 1 500 2 500 1 500 2 500 1 500 2 500 1 500 2 500 1 500 2 500 1 500 2 500 1 500 2 500 18 18 21 23 32 32 40 40 50 50...

Page 15: ...000 5 000 18 18 21 23 32 32 40 40 50 190 219 260 372 423 531 449 568 691 TTS 1 0 8000 TTS 2 0 8000 TTS 3 0 8000 TTS 5 0 8000 TTS 7 5 8000 TTS 10 0 8000 TTS 12 5 8000 TTS 15 0 8000 1 000 2 000 3 000 5...

Page 16: ...16 von 20 Fig 10 max 2 max 10 Fig 9...

Page 17: ...17 von 20...

Page 18: ...COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Yale Allee 30 D 42329 Wuppertal Germany Datum Hersteller Unterschrift 10 06 2014 Dipl Ing Andreas Oelmann Angaben zum Unterzeichner Leiter Qualit tswesen Tr...

Page 19: ...ustrial Products GmbH Yale Allee 30 D 42329 Wuppertal Germany Declaraci n de Conformidad 2006 42 CE Anexo ll A traducida del origen Por la presente declaramos que el dise o construcci n y la versi n p...

Page 20: ...sales cmcosa co za Yale Engineering Products Pty Ltd 12 Laser Park Square 34 Zeiss Rd Laser Park Industrial Area Honeydew Phone 00 27 0 11 794 29 10 Web Site www yalejhb co za E mail info yalejhb co z...

Reviews: