background image

15 

 

 

© 

2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH 

Szükség  esetén  az  átvizsgálások  és  javítások  eredményét  hitelesíteni  kell.  Ha  az  1 
tonnánál  nagyobb  kapacitású  emel

ő

szerkezetet  haladóm

ű

re  vagy  haladóm

ű

be 

szerelték,  és  ha  az  emel

ő

szerkezetet  az  emelt  teher  egy  vagy  több  irányban  történ

ő

 

mozgatására használják, a felszerelés darunak min

ő

sül, és további átvizsgálásokat kell 

végrehajtani az el

ő

írások szerint. 

A  festés  sérüléseit  ki  kell  javítani,  hogy  elkerüljék  a  korróziót.  Minden  illesztést  és 
csúszó felületet finoman zsírozni kell. Er

ő

s szennyez

ő

dés esetén az egységet meg kell 

tisztítani.  
Az  egységen  legkés

ő

bb  10  év  használat  után  általános  generáljavítást  kell 

végrehajtani. 
Gondosan  ellen

ő

rizzék  a  teherlánc,  a  teherhorog  és  a  függeszt

ő

  horog  méreteit,  és 

hasonlítsák ezeket össze a táblázatban megadott méretekkel (2 táblázat, 3 táblázat). 

FIGYELEM! Alkatrészek cseréje után újabb átvizsgálást kell végeznie szakavatott 
személynek. 

A teherlánc átvizsgálása (DIN 685-5 szerint) 

Évente,  de  legkés

ő

bb  50  üzemóránként,  ellen

ő

rizni  kell,  hogy  nincs-e  mechanikai 

sérülés  a  teherláncokon.  Ellen

ő

rizzék,  hogy megfelel

ő

-e  a  teherlánc  kenése,  és  hogy 

nincs-e rajta felületi repedés, deformálódás, küls

ő

 sérülés, kopás vagy korrózió. 

A  kör  keresztmetszeti profilú  acélláncokat  akkor  kell  kicserélni,  amikor  a  legkopottabb 
láncszemnél  az  eredeti  névleges  vastagság  („d”)  10%-nál  nagyobb  mértékben 

csökkent, vagy amikor a lánc egy osztásnál („pn”) 5%-kal vagy 11 osztásnál (11 x pn) 
3%-kal megnyúlt. 
A  névleges  méreteket  és  a kopási  határértékeket  a  2.  táblázat  tartalmazza.  Ha  elérik 
valamelyik határértéket, a teherláncot ki kell cserélni. 

 

 

A teherlánc karbantartása 

Az  illesztési  pontokban  tapasztalható  lánckopást  leggyakrabban  a  nem  megfelel

ő

 

ápolás okozza. A láncszem érintkezési pontjainak optimális kenése érdekében a láncot 
az  alkalmazásnak  megfelel

ő

  rendszerességgel  kenjék  kúszóolaj  (pl.  sebességváltó-

olaj)  használatával.  Száraz  filmkenést  (pl.  PTFE-spray-t)  kell  alkalmazni  olyan 
környezetben, ahol csiszoló hatású anyagok, például homok, fordulnak el

ő

. A teherlánc 

élettartama  a  gondos  kenésnek  köszönhet

ő

en  20-30-szorosára  n

ő

het  a  nem 

karbantartott láncokhoz képest. 
•  A  lánc  kenésekor  a  lánc  terheletlen  állapotban  legyen,  hogy  az  olaj  bejuthasson  a 
láncszemek kopásnak kitett érintkezési pontjaihoz. A láncszemek egymással érintkez

ő

 

részeit mindig vonja be ken

ő

anyag, máskülönben a lánc kopása er

ő

teljesebb lesz. 

• Nem elég a láncokat a küls

ő

 részükön kenni, mivel ez nem garantálja, hogy ken

ő

réteg 

képz

ő

dik az érintkezési pontokon.  

• Ha a láncnak állandó az emelési pályája, az emelési mozgásról süllyesztési mozgásra 

váltó területet különösen gondosan kell ellen

ő

rizni. 

•  Ügyeljenek  rá,  hogy  a  teherláncot  a  teljes  hosszán  lekenik,  beleértve  az 
emel

ő

szerkezet házában lév

ő

 láncszakaszt is. 

•  A  piszkos  láncot  tisztítsák  meg  ásványolajjal  vagy  hasonló  tisztítószerrel.  A  láncot 

soha ne melegítsék. 
• A lánc kenésekor ellen

ő

rizzék a kopást is. 

FIGYELEM! Ügyeljenek rá, hogy a ken

ő

anyag ne kerüljön be a fék burkolatába, 

mert ez a fék meghibásodásához vezethet. 

A teherlánc kicserélése 

A  teherláncot  ugyanolyan  méret

ű

  és  min

ő

ség

ű

  új  láncra  kell  kicserélni,  ha  látható 

sérülést  vagy  deformálódást  találnak  rajta,  de  legkés

ő

bb  a  meghatározott 

csereperiódus elérésekor. A teherlánc cseréjét csak jóváhagyott szakszerviz  végezheti 
el.  Kizárólag  a  gyártó  által  jóváhagyott  teherláncot  használják.  Ennek  az  el

ő

írásnak  a 

be nem tartása a jótállás vagy garancia azonnali elvesztésével jár. 

MEGJEGYZÉS: A teherlánc cseréjét dokumentálni kell. 

FIGYELEM: A láncokat csak ugyanolyan anyagból készült, ugyanolyan min

ő

ség

ű

 

és ugyanolyan méret

ű

 láncra szabad cserélni. 

Egy láncágú emel

ő

szerkezet 

• Az új láncot csak terheletlen állapotban húzzák be. 
•  Szerszámként  nyitott  teherláncszemre  lesz  szükség.  Ennek  biztosításához  daraboló 
köször

ű

géppel  vágjanak  ki  egy  darabot  ugyanolyan  méret

ű

  meglév

ő

  láncszemb

ő

l.  A 

kivágott darab hossza legalább akkora legyen, mint a láncszem vastagsága.    
• A régi teherláncból vegyék ki a teherhorgot, és a teherlánc szabad végébe akasszák 
bele a nyitott teherláncszemet. 
• Az új, lekent teherláncot is akasszák bele a nyitott láncszembe, és húzzák keresztül 

az emel

ő

egységen (EMELÉSI láncmozgás) 

•  Megtekeredett  láncot  ne  szereljenek  be.  A  hegesztési  varratoknak  a  lánckerékt

ő

kifelé kell nézniük.  
•  Amikor  a  régi  lánc  áthaladt  az  emel

ő

egységen,  le  lehet  választani  a  nyitott 

láncszemmel együtt, és a teherhorgot fel lehet szerelni a behúzott új teherláncra.  
•  Az  új  teherlánc  terheletlen  ágát  szereljék  fel  az  emel

ő

berendezés  házára  vagy 

keretére (a modellt

ő

l függ

ő

en). 

Több láncágú emel

ő

szerkezet 

FIGYELEM! Az új lánc behúzását csak akkor hajtsák végre, amikor az alsó blokk 

terheletlen, máskülönben az alsó blokk lezuhanhat, amikor a teherláncot 
leválasztják. Sérülésveszély! 

•  Szerszámként  nyitott  teherláncszemre  lesz  szükség.  Ennek  biztosításához  daraboló 

köször

ű

géppel  vágjanak  ki  egy  darabot  ugyanolyan  méret

ű

  meglév

ő

  láncszemb

ő

l.  A 

kivágott darab hossza legalább akkora legyen, mint a láncszem vastagsága.    
•  Válasszák  le  a  teherlánc  terhelt  szálának  végét  az  emel

ő

egység  vagy  az  alsó  blokk 

házáról (modellt

ő

l függ

ő

en)  

• Az el

ő

készített, nyitott teherláncszemet akasszák rá a szabaddá vált teherláncvégre. 

• Az új, lekent teherláncot is akasszák bele a nyitott láncszembe, és húzzák keresztül 
az alsó blokkon és az emel

ő

egységen (FELFELÉ irányuló láncmozgás). 

•  Megtekeredett  láncot  ne  szereljenek  be.  A  hegesztési  varratoknak  a  lánckerékt

ő

kifelé kell nézniük. 
•  Amikor  a  régi  teherlánc  áthaladt  az  emel

ő

egységen,  le  lehet  választani  a  nyitott 

láncszemmel együtt. 
•  Az  új  teherlánc  terhelt  ágának  végét  szereljék  fel  az  emel

ő

berendezés 

házára/keretére vagy alsó blokkjára (a modellt

ő

l függ

ő

en). 

•  A  terheletlen  ág  szabad  végét  a  régi  teherlánc  helyett  az  emel

ő

szerkezethez 

rögzítsék.  

FIGYELEM! A terheletlen ág szabad végét mindig szereljék a láncfékhez. 

A teherhorog és a függeszt

ő

 horog átvizsgálása 

Legalább  évente  egyszer  ellen

ő

rizzék,  hogy  nincs-e  felületi  repedés,  deformálódás, 

sérülés,  kopás  vagy  korrózió  a  horgon. Bizonyos  üzemeltetési körülmények  gyakoribb 
átvizsgálásokat tehetnek szükségessé. 
Az  el

ő

írásoknak  meg  nem  felel

ő

  horgokat  azonnal  ki  kell  cserélni.  Tilos  a  horgokat 

hegeszteni,  például  kopás  vagy  sérülés  kijavításának  céljával.  A  függeszt

ő

  és/vagy 

teherhorgokat  ki  kell  cserélni,  amikor  a  horog  szája  10%-ot  meghaladó  mértékben 
szétnyílt  vagy  amikor  a  névleges  méret  kopás  eredményeként  5%-kal  csökkent.  A 
névleges  méreteket  és  a  kopási  határértékeket  a  3.  táblázat  tartalmazza.  Ha  elérik 

valamelyik határértéket, az alkatrészt ki kell cserélni. 

 

 

A fék átvizsgálása 

Rendellenesség  (pl.  hibás  dörzskerék)  észlelésekor  azonnal  lépjenek  kapcsolatba  a 

gyártóval.  A  fék minden  alkatrészét  ellen

ő

rizni  kell,  hogy  nincs-e  rajta  kopás, sérülés, 

túlmelegedés okozta elszínez

ő

dés, és megfelel

ő

en m

ű

ködik-e.   

A  dörzskerekeket  nem  érheti  zsír,  olaj,  víz  vagy  szennyez

ő

dés.  Ellen

ő

rizzék  a 

dörzskerekek kötését. 

A kézilánc kicserélése 

FIGYELEM: A láncokat csak ugyanolyan anyagból készült, ugyanolyan min

ő

ség

ű

 

és ugyanolyan méret

ű

 láncra szabad cserélni. 

•  Szerszámként  nyitott  teherláncszemre  lesz  szükség.  Ennek  biztosításához  daraboló 

köször

ű

géppel  vágjanak  ki  egy  darabot  ugyanolyan  méret

ű

  meglév

ő

  láncszemb

ő

l.  A 

kivágott darab hossza legalább akkora legyen, mint a láncszem vastagsága.    
•  A  régi  kéziláncot  nyissák  szét  (lehet

ő

leg  a  csatlakozó  láncszemnél),  és  a  nyitott 

láncszemet akasszák rá a kéziláncnak a kézilánckerék „el

ő

tt” lév

ő

 szabad végére. 

•  Az  új  kéziláncot  is  akasszák  rá  a  nyitott  láncszemre  és  húzzák  keresztül  a 
láncvezet

ő

kön és a kézilánckeréken. 

• Megtekeredett láncot ne szereljenek be. A hegesztési varratoknak kifelé kell nézniük. 
•  A  régi  kéziláncot  (a  nyitott  csatlakozó  láncszemmel  együtt)  válasszák  szét  az  új 

kézilánctól,  és  csatlakoztassák  az  új  kézilánc  két  szabad  végét  egy  új  csatlakozó 
láncszemmel. 

A  javítási  munkákat  csak  eredeti  Yale  pótalkatrészeket  használó  szakszerviz 

hajthatja végre. 

Javítás  vagy  hosszabb  állásid

ő

  után  az  emel

ő

szerkezetet  az  újbóli  üzembe  helyezés 

el

ő

tt át kell vizsgálni.  

Az ellen

ő

rzést az üzemeltet

ő

 vállalatnak kell kezdeményeznie 

 

 
S

ZÁLLÍTÁS

,

 TÁROLÁS

,

 LESZERELÉS ÉS KIDOBÁS

 

Az egység szállításakor tartsák be az alábbiakat: 

• Az egységet ne ejtsék le, ne dobálják. Mindig óvatosan rakják le.  
•  A  kéziláncok  és  teherláncok  szállításakor  el  kell  kerülni  a  csomók  és  hurkok 
képz

ő

dését. 

• Alkalmazzanak megfelel

ő

 szállítóeszközöket. Ezek a helyi körülményekt

ő

l függenek. 

Az  egység  tárolásakor  vagy  ideiglenes  üzemen  kívül  helyezésekor  tartsák  be  az 
alábbiakat: 

• Az egységet tiszta és száraz helyen tárolják. 
•  Az  egységet  (beleértve  az  összes  tartozékot  is)  megfelel

ő

  burkolattal  védjék  a 

szennyez

ő

dést

ő

l, nedvességt

ő

l és sérülést

ő

l.  

• A horgokat védjék a korróziótól. 

• Vigyenek fel vékonyan ken

ő

anyagot a láncokra. 

• Mivel a féktárcsák elfagyhatnak fagypont alatti h

ő

mérsékleten, az egységet zárt fékkel 

kell  tárolni.  Ehhez  fordítsák  a  kézilánc  kerekét  az  óramutató  járásával  megegyez

ő

 

irányba, és közben tartsák a teherágat. 

•  Az  egy  darabból  álló  haladóm

ű

vel  felszerelt  modellek  esetén  a  teherrudat  és  a 

menetes rudakat is zsírozzák le, hogy  megvédjék 

ő

ket a korróziótól. 

•  Ha  az  üzemeltetés  szüneteltetése  után  újra  használni  kívánják  a  gépet,  el

ő

ször 

szakavatott személynek kell azt átvizsgálnia.  

Kidobás 

A  használatból  kivont  egységet  a  vonatkozó  jogszabályok  szerint  hasznosítsák  újra 
vagy dobják ki. 

A  www.cmco.eu  oldalon  további  információkat  találhatnak  és  használati 
utasításokat tölthetnek le. 

 

 

 
 

 

 
 

 

 
 

 

 

p

n

11 x 

p

n

d

d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain 
 

Epaisseur nominale de la chaîne

d

1

, d

2

 = Istwert / Actual value / Valeur réelle

 

d

1

 + d

2

d

min.

 = 

 ≤ 0,9 d

 

2

d

1

d

2

Nominalwerte und Verschleißgrenzen / Nominal values and wear limitation 
Valeurs nominales et limites d’usure

Yalelift IT / Yalelift LH

0,5/1

1/1

2/1

3/1

5/2

10/3

20/6

Rundstahlkette / Round link chain / Chaîne à maillons [mm] 5 x 15 6 x 18 8 x 24 10 x 30 10 x 30 10 x 30 10 x 30

Güteklasse / Grade / Grade

T / (S*) T / (S*) T / (P*) T / (P*) T / (P*) V / (P*) V / (P*)

Durchmesser / Diameter / Diamètre

d

nom.

d

min.

[mm]
[mm]

5,0
4,5

6,0
5,4

8,0
7,2

10,0

9,0

10,0

9,0

10,0

9,0

10,0

9,0

Teilung / Pitch / Division

p

n

 

nom.

p

n

 

max.

[mm]
[mm]

15,0
15,8

18,0
18,9

24,0
25,2

30,0
31,5

30,0
31,5

30,0
31,5

30,0
31,5

Meßlänge / Length / Longueur

11 x p

n

 

nom.

11 x p

n

 

max.

[mm]
[mm]

165,0
170,0

198,0
203,9

264,0
271,9

330,0
339,9

330,0
339,9

330,0
339,9

330,0
339,9

*Bei Lastketten aus Edelstahl ggf. Traglastreduzierung beacht

en!

*Please be aware of a possible capacity reduction if using stainless steel load chains
*Avec chaîne inox, les appareils sont livrés avec une capacité inférieure. Ils sont déclassés.

Tab. 2

b

h

a

Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet

Yalelift IT / Yalelift LH

0,5/1

1/1

2/1

3/1

5/2

10/3

20/6

Hakenöffnungsmaß / Hook opening
Ouverture du crochet

a

nom.

a

max.

[mm]
[mm]

24,0
26,4

29,0
31,9

35,0
38,5

40,0
44,0

47,0
51,7

68,0
74,8

64,0
70,4

Maß Hakenbreite / Hook width

Largeur du crochet

b

nom.

b

min.

[mm]
[mm]

14,0
13,3

19,0
18,1

22,0
20,9

30,0
28,5

37,0
35,2

50,0
47,5

56,0
53,2

Maß Hakendicke / Hook height
Hauteur du crochet

h

nom.

h

min.

[mm]
[mm]

17,0
16,2

22,0
20,9

30,0
28,5

38,0
36,1

45,0
42,8

68,0
64,6

85,0
80,8

Tab. 3

Yalelift ITG 500 - 5.000 kg

Beschreibung

1  Mittentraverse 
2  Handraddeckel 
3  Lastkette 
4  Unterflasche 
5  Getriebedeckel 
6  Handkette (Fahrwerk) 
7  Lasthaken mit  
 

Sicherheitsbügel 

8  Kettenendstück 
9  Kettenspeicher 
10  Sicherungsmutter 
11  Handkettenrad 
12  Seitenschild 
13  Laufrolle 
14  Haspelantrieb 
15  Rundmutter 
16  Spannhülse 
17  Scheibe 
18  Sechskantmutter 
19  Traverse

Description

1  Suspension bar 
2  Hand wheel cover 
3  Load chain 
4  Bottom block 
5  Gear cover 
6  Hand chain (trolley) 
7  Load hook with  
 

safety latch 

 

8  Chain endstop 
9  Chain container 
10  Locking nut 
11  Hand chain wheel 
12  Side plate 
13  Trolley wheel 
14  Gear drive 
15  Round nut 
16  Locking sleeve 
17  Washer 
18  Hex. nut 
19  Suspension bolt

Description

1  Traverse de suspension
2  Carter de volant
3  Chaîne de charge
4  Crochet bas
5  Capot réducteur
6  Chaîne de manœuvre (chariot)
7  Crochet de charge avec 
 

linguet de sécurité

8  Arrêt de chaîne
9  Bac à chaîne 
10  Écrou de sécurité
11  Volant de manœuvre
12  Plaque latérale
13  Roue de chariot 
14  Engrenage 
15  Écrou rond 
16  Goupille 
17  Rondelle 
18  Ecrou hexagonal 
19  Barre d’assemblage

Yalelift IT / Yalelift LH

0,5/1

1/1

2/1

3/1

5/2

10/3

20/6

Tragfähigkeit / Capacity / Capacité

[kg]

500

1.000

2.000

3.000

5.000

10.000

20.000

Anzahl Kettenstränge / Number of chain falls / Nombre de brins

1

1

1

1

2

3

6

Kettenabmessung d x t / Chain dimensions d x t 
Dimensions de la chaîne d x t

[mm]

5 x 15

6 x 18

8 x 24 10 x 30 10 x 30 10 x 30 10 x 30

Abhaspelung der Handkette je 1 m Hub 
Hand chain overhaul for 1 m lift 
Enroulement de la chaîne de manoeuvre pour 1 m de levée

[m]

30

49

71

87

174

261

522

Hub je 1 m Abhaspelung der Handkette 
Lift per 1 m hand chain overhaul 
Course pour 1 m de chaîne de manoeuvre

[mm]

33

20

14

12

6

4

2

Hubkraft bei Nennlast / Hand pull at rated load 
Effort sur la chaîne de manoeuvre

[daN]

21

30

32

38

34

44

2 x 44

Yalelift ITP

Yalelift ITG

Gewicht bei Normalhub 
Net weight at standard lift 
Poids net en course standard

[kg]

20,0

24,0

27,0

32,0

44,0

49,0

77,0

82,0

125,0

130,0

202,0

Yalelift LHP

Yalelift LHG

Gewicht bei Normalhub 
Net weight at standard lift 
Poids net en course standard

[kg]

27,0

31,0

35,0

40,0

61,0

65,0

107,0

112,0

152,0

157,0

230,0

Tab. 1

Summary of Contents for LHP 1000 A

Page 1: ...o originali valide anche per versioni speciali NL Originele gebruiksaanwijzing geldt ook voor speciale modellen HU Ford tott zemeltet si tmutat a speci lis kivitelre is rv nyes RO Instruc iuni de util...

Page 2: ...beachten dass die Mittentraverse 4 zu den Rundmuttern 6 mittig positioniert ist 4 Aufsetzen eines der Seitenschilder Die in dem Seitenschild 2 eingeschlagenen Spannh lsen 7 m ssen in einer der daf r...

Page 3: ...einmal im Jahr durchzuf hren Die jeweiligen Einsatzbedingungen k nnen auch k rzere Pr fintervalle erforderlich machen Haken die laut Pr fung verworfen wurden sind durch neue zu ersetzen Schwei ungen...

Page 4: ...tightening to facilitate assembly 7 Place the entire pre assembled unit onto the beam ATTENTION For Yalelift ITG and LHG models pay attention to the position of the gear drive 5 8 Insert the roll pins...

Page 5: ...riction disks Replacing the hand chain ATTENTION Chains must only be replaced by chains of the same material with the same quality and the same dimensions An open load chain link is required as a tool...

Page 6: ...argeur de la poutre 4 mm S assurer que la barre de suspension 4 est centr e entre les crous ronds 6 4 L assemblage d une plaque lat rale les goupilles 7 mont es dans la plaque lat rale 2 doivent tre i...

Page 7: ...harge et suspension Inspecter le crochet pour toute d formation dommage fissure de surface usure et signes de corrosion au moins une fois par an Les conditions d emploi peuvent galement induire des in...

Page 8: ...redondas 6 4 Colocaci n de una chapa lateral Los manguitos de sujeci n 7 clavados en la chapa lateral 2 tienen que introducirse en uno de los cuatro orificios previstos para ello de las tuercas redon...

Page 9: ...te en la pieza del extremo de la cadena Inspecci n del gancho de carga y de transporte La inspecci n del gancho ante posibles deformaciones da os roturas superficiales deterioros y corrosi n debe real...

Page 10: ...che la traversa centrale 4 venga posizionata al centro dei dadi cilindrici 6 4 Posizionamento di uno dei pannelli laterali Le spine elastiche 7 inserite nella pannello laterale 2 devono essere posizi...

Page 11: ...aranco l estremit allentata dello spezzone vuoto al posto della vecchia catena di carico ATTENZIONE l estremit allentata dello spezzone vuoto deve assolutamente essere montata sul terminale della cate...

Page 12: ...ussen de schouders van de ronde moeren 6 op de vier vrije draadeinden van de straversen 1 Zorg ervoor dat de vier boorgaten in de ronde moeren naar buiten wijzen Stel afmeting B tussen de schouders va...

Page 13: ...worden vervangen door nieuwe Lassen aan de haak bijvoorbeeld voor de reparatie van slijtage en scheuren is niet toegestaan Een last of ophanghaak moet worden vervangen als de mondopening meer dan 10 i...

Page 14: ...GYELEM Mindig helyezzenek fel z r any kat 10 6 A m sik oldallemezt r gz t s n lk l helyezz k a felf ggeszt csavarokra Ezut n csavarj k fel az al t teket 8 a hatsz g any kat 9 s a z r any kat de m g ne...

Page 15: ...cser lni A f k tvizsg l sa Rendelleness g pl hib s d rzsker k szlel sekor azonnal l pjenek kapcsolatba a gy rt val A f k minden alkatr sz t ellen rizni kell hogy nincs e rajta kop s s r l s t lmelege...

Page 16: ...b plus 4 mm Verifica i ca bara de suspendare 4 s fie centrat ntre piuli ele rotunde 6 4 Asamblarea unei pl ci laterale Pinii de rulare 7 fixa i pe placa lateral 2 trebuie a eza i n unul din cele patr...

Page 17: ...ediat Sudarea pe c rlige de exemplu pentru a compensa uzura sau avarierea nu este permis C rligele superior i sau de sarcin trebuie nlocuite c nd gura c rligului s a deschis cu mai mult de 10 sau c nd...

Page 18: ...nut Yalelift ITG 10000 kg a 20000 kg Yalelift LHG 10000 kg 1 Zmerajte rku pr ruby nosn ka 2 Rovnomerne rozlo te vymedzovacie obj mky a podlo ky na obe strany svorn ka V a mezi pr rubou kolesa pojazdu...

Page 19: ...te prekr ten re az Zvary musia smerova von Po prevle en re aze cez zdv hacie zariadenie m ete star re az aj s otvoren m l nkom odpoji a konce re aze spoji nov m spojovac m l nkom re aze Opravy sm by p...

Page 20: ...kenar aras ndaki l y 2 mm a mamal d r Orta travers 4 yan levhalara ortalanm halde bulunmal d r T m somunlar 9 ve emniyet somunlar 10 s k lmal d r Yalelift ITG 10 000kg und 20 000kg Yalelift LHG 10 00...

Page 21: ...on Industrial Products GmbH nie ponosi odpowiedzialno ci cywilnej za wynikaj ce st d szkody Ryzyko ponosi wy cznie u ytkownik po redni lub bezpo redni Ud wig podany na urz dzeniu WLL jest maksymaln ma...

Page 22: ...dzia ania nap du a cuchowego w stanie nieobci onym DZIA ANIE U YTKOWANIE Ustawienie konserwacja obs uga Ustawienie konserwacj albo samodzieln obs ug d wignic mo na powierza tylko osobom zaznajomionym...

Page 23: ...tro nie Transport a cucha nap du r cznego i a cucha no nego winien odbywa si w taki spos b aby nie mog y si one zaw la i nie tworzy y p tli U ywa odpowiednich rodk w transportu Te za zale od warunk w...

Page 24: ...d Verschlei grenzen Nominal values and wear limitation Valeurs nominales et limites d usure Yalelift IT Yalelift LH 0 5 1 1 1 2 1 3 1 5 2 10 3 20 6 Rundstahlkette Round link chain Cha ne maillons mm 5...

Page 25: ...Suspension bolt Description 1 Traverse de suspension 2 Carter de volant 3 Cha ne de charge 4 Crochet bas 5 Capot r ducteur 6 Cha ne de man uvre chariot 7 Crochet de charge avec linguet de s curit 8 Ar...

Page 26: ...com E Mail sales kissing cmco eu Pfaff Verkehrstechnik GmbH Am Silberpark 2 8 86438 Kissing Phone 00 49 0 8233 2121 4500 Web Site www pfaff silberblau com E Mail verkehrstechnik pfaff silberblau com A...

Reviews: